слепые орудия, подобно диким зверям, которым когда-то бросали преступников на растерзание» (нем.). — Ред.
652[220] бессмыслица (франц.). — Ред.
653[221] личность бога, перехватывающую личность (нем.). — Ред. 654[222] пиетет (нем.). — Ред.
655[223] окостенение, от ossification (франц.). — Ред.
656[224] головная водянка (лат.). — Ред.
657[225] зародышевом, от foetal (франц.). — Ред.
658[226] хорошенькие плоды! (итал.). — Ред.
659[227] привычку (франц.). — Ред.
660[228] кто его знает! (итал.). — Ред.
661[229] от fascination (франц.) — околдование — Ред.
662[230] задней мысли (франц.). — Ред.
663[231] личность бога, трансцендентность (нем.). — Ред.
664[232] имманентность (нем.). — Ред.
665[233] внутреннее брожение (нем.). — Ред.
666[234] бытия (нем.). — Ред.
667[235] зародыша (греч.). — Ред.
668[236] умозрительно (лат.). — Ред.
669[237] быть задержан (нем.). — Ред.
670[238] глухое, неясное самому себе (нем.). — Ред.
671[239] индивидуальности (нем.). — Ред.
672[240] это не удовлетворяет (франц.). — Ред
673[241] Хорош выбор (франц.). — Ред.
674[242] поклоняться (нем.). — Ред.
675[243] я чувствую себя запятнанным, запятнанным вдвойне самим раскаянием слабого человека, который может завтра пасть еще ниже (франц.). — Ред.
676[244] сладкого безделья (итал.). — Ред.
677[245] деятельности (нем.). — Ред.
678[246] по ремеслу (франц.). — Ред.
679[247] по влечению (франц.). — Ред.
680[248] неизвестная земля (лат.). — Ред.
681[249] И наоборот (лат.). — Ред.
682[250] во главе (франц.). — Ред.
683[251] Нет, нет, это не пустые мечты! (нем.). — Ред.
684[252] раздумья (нем.). — Ред.
685[253] буквально (франц.). — Ред.
686[254] восприимчивость, от susceptibilité (франц.). — Ред. 687[255] поклоняется (нем.). — Ред.
688[256] Пощады, пощады — пощады для тебя самой (франц.). — Ред. 689[257] Польской матери.
Христос в Назарете в дни детства играл с крестом, символом своей смерти: мать поляка! пусть он заранее научится сражаться и преодолевать обиды судьбы.
Приучи его руки к тяжелой цепи: пусть он научится катить гнусную тачку, презирать смерть под кровавым топором и прикасаться, не краснея, к веревке палача.
Ибо твой сын не пойдет на башни Солима, подобно своим гордым предкам, свергать власть полумесяца, и не будет, как галл, сажать торжественное дерево святой свободы и орошать его кровью.
Ему придется сражаться с клятвопреступным судом, получать вызов тайного агента, иметь свидетелем палача в смрадном подземелье, врага в лице судьи и смерть как решение.
Смерть!.. Памятником и погребальными почестями для него будут ужасные обломки виселицы, несколько слез женщины — и во тьме мрачные беседы некоторых старых друзей (франц.). — Ред.
690[258] героическая симфония (лат.). — Ред.
691[259] суд присяжных (франц.). — Ред.
692[260] чересчур или недостаточно (итал.). — Ред.
693[261] ни с того ни с сего (буквально: по поводу сапог) (франц.). — Ред. 694[262] первый дворянин империи (франц.). — Ред.
695[263] Доброе сердце, путаная фантазия; по-немецки говоря: дурак был Ламеттри (нем.). — Ред.
696[264] Здесь: история происхождения (лат.). — Ред. 697[265] запятнан (франц.). — Ред.
698[266] Природа не делает ни одного шага, который не был бы направлеу во все стороны (Бюффон) (франц.). — Ред.
699[267] будем молчать (лат.). — Ред. 700[268] итак, помолчим (лат.). — Ред.
701[269] Итак, помолчим, пока мы еще русские, после монгольского рабства, после польского… нас примет земля! (лат.). — Ред.
702[270] «Товарищи по Валгалле» (нем.). — Ред.
703[271] «Мой брат любит поговорить, а я люблю пописывать» (нем.). — Ред.
704[272] Здесь: по своей природе (франц.). — Ред.
705[273] поклонения (нем.). — Ред.
706[274] остановка (франц.). — Ред.
707[275] своеобразные черты (нем.). — Ред.
708[276] озере Маджоре (итал.). — Ред.
709[277] Мерзость! (франц.). — Ред.
710[278] запятнанный, от flétrir (франц.). — Ред.
711[279] славы, от fama (лат.). — Ред.
712[280] основа (франц.). — Ред.
713[281] последствий, от corollaire (франц.). — Ред.
714[282] мокрый путь (лат.). — Ред.
715[283] чиновничество ужасно в России (нем.). — Ред.
716[284] «Вот принципы сен-симонизма наизнанку (каждому по его талантам)» (франц.). —
Ред.
717[285] заблуждение — это жизнь (нем.). — Ред. 718[286] с увлечением (итал.). — Ред. 719[287] разоблачениям, от révélation (франц.). — Ред. 720[288] и в хорошем и в плохом (франц.). — Ред. 721[289] буржуазия (франц.). — Ред. 722[290] Здесь: с быстротой (франц.). — Ред. 723[291] настороже (франц.). — Ред. 724[292] высшая ступень (лат.). — Ред.
725[293] вещь (лат.). — Ред. 726[294] вне закона (франц.). — Ред. 727[295] Страшный закон (лат.). — Ред.
728[296] в качестве оправдательных документов (франц.). — Ред.
729[297] в собственном смысле слова (лат.). — Ред.
730[298] режим террора (франц.). — Ред.
731[299] Здесь: строй (лат.). — Ред.
732[300] перехватывающей личности (нем.). — Ред.
733[301] близко к сердцу (франц.). — Ред.
734[302] задней мыслью (франц.). — Ред.
735[303] суматоха (франц.). — Ред.
736[304] слишком трезва (нем.). — Ред.
737[305] божьей милостью (франц.). — Ред.
738[306] они не принадлежат к порядочному обществу (франц.). — Ред.
739[307] Нужно отречься и отказаться от всяких призраков твердым и торжественным решением и разум должен быть совершенно освобожден и очищен от них, поскольку нет иного пути в царство человека, основанное на науках; тогда как в небесное царство нельзя войти иначе, чем в образе младенца. — Бэкон Веруламский (лат.). — Ред.
740[308] в буквальном смысле (франц.). — Ред.
741[309] ухищрения (нем.). — Ред.
742[310] Одна стоит другого (франц.). — Ред.
743[311] «Я не утверждаю, что я открыл наилучшую философию, но я знаю, что постигаю истинную» (лат.). — Ред.
744[312] «Свободный человек менее всего думает о смерти, и его мудрость основана на размышлениях не о смерти, а о жизни». «Блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель» (лат.). — Ред.
745[313] с точки зрения вечности (лат.). — Ред.
746[314] вопроса чести (франц.). — Ред.
747[315] «Столь ревностный христианин, как Вы, мой дорогой папа, знает почти так же хорошо, как священник, что существуют более святые братские узы, чем узы грешной природы, и что человек, умертвивший свою плоть, не имеет, в сущности, другого отца, кроме небесного, другой матери, кроме своего ордена, других родных, кроме своих братьев во Христе, и другого отечества, кроме неба. Привязанность к своей плоти и крови — одна из крепчайших цепей, которыми сатана стремится приковать нас к земле» (нем.). — Ред.
748[316] склад (франц.). — Ред.
749[317] «Карету, карету, 50 франков за карету!» (франц.). — Ред.
750[318] «Империя фасадов… Россия — государство полицейское, но не цивилизованное» (франц.). — Ред.
751[319] мадам де Сталь: «Я для России только счастливая случайность» (франц.). — Ред. 752[320] коронованной ложью (франц.). — Ред. 753[321] задней мыслью (франц.). — Ред. 754[322] Здесь — руководителей (франц.). — Ред.
755[323] В совершенном обществе нет правительства, существует только управление (нем.). — Ред.
756[324] в качестве (франц.). — Ред.
757[325] снятие (нем.). — Ред.
758[326] «Бесполезная мысль, запавшая в душу, становится ядовитою и разъедает ее за отсутствием другого применения» (франц.). — Ред.
759[327] плохая возможность, неизмеримая проблема (нем. и франц.). — Ред.
760[328] что бы ни говорили (франц.). — Ред.
761[329] раздвоение, от bifurcation (франц.). — Ред.
762[330] тем самым (франц.). — Ред.
763[331] монастыря Сен-Мери (франц.). — Ред.
764[332] человеком, который произведет переворот (нем.). — Ред.
765[333] ничтожество, ничтожество (франц.). — Ред.
766[334] ничего тревожного (франц.). — Ред.
767[335] серенады (нем.) — Ред.
768[336] Однако (франц.). — Ред.
769[337] совмещении, положении рядом, от juxta positio (лат.). — Ред. 770[338] Перевод см. на стр. 124. — Ред.
771[339] Богу подвластен Восток, богу подвластен Запад! (нем.). — Ред. 772[340] измена! (франц.). — Ред.
773[341] «Н. Греч, шпион русского царя» (франц.). — Ред.
774[342] доказательством преданности (франц.). — Ред. 775[343] любители низости (итал. и франц.). — Ред.
776[344] «Человек — мягкосердечное животное, он охотно ищет примирения и покоя и так доволен, когда ему кажется, что он их достиг!» (нем.). — Ред.
777[345] «… я чувственнее тебя и более чувственен, чем когда-либо с тех пор, как я навсегда распростился с мечтательностью, сказав себе, что глупо лишаться реального настоящего ради неизвестного будущего… Я никогда более не поверю, что мы были созданы способными испытывать сладостность приятных ощущений только для того, чтобы почувствовать боль, лишив себя их… Ощущение всегда было первым моим наслаждением, знание — лишь вторым, и мне даже вспомнить страшно, каких усилий мне стоило распять свое чувство во времена меланхолической мечтательности и ханжества» (нем.). — Ред.
778[346] самохвальство (франц.). — Ред.
779[347] это знаменательно (франц.). — Ред.
780[348] Декларацию прав человека (франц.). — Ред.
781[349] как одного из своих друзей (франц.). — Ред.
782[350] Горе побежденным! (лат.). — Ред.
783[351] разъединенные члены (лат.). — Ред.
784[352] возрождение и приведение всего в первоначальное состояние (греч.) — Ред.
785[353] земной, от tellurien (франц.). — Ред.
786[354] в дурную бесконечность (нем.). — Ред.
787[355] смертельный удар (франц.). — Ред.
788[356] высокомерное игнорирование (нем.). — Ред.
789[357] действующей причины, от agentia (лат.). — Ред.
790[358] очертя голову (франц.). — Ред.
791[359] золотая середина (франц.). — Ред.
792[360] бытие вне себя (нем.) — Ред.
793[361] бог, дух, перехватывающая личность (нем.). — Ред. 794[362] определенная личность, индивидуальность (нем.). — Ред. 795[363] нравственная личность (лат.). — Ред. 796[364] добродушием, от bonhomie (франц.). — Ред. 797[365] в ворохе (франц.). — Ред. 798[366] могучая энергия (нем.). — Ред.
799[367] Земная будущность человека — в управлении земным шаром… все общественные средства, вышедшие из арсенала философии, законы и системы покоятся на основах глубоко ошибочных, потому что они взаимно противоречивы, изменчивы и зыбки… Организация Коммуны есть краеугольный камень общественного здания, как бы оно ни было обширно и совершенно. — В. Консидеран, «Социальная будущность» (франц.). — Ред.
800[368] Мораль — это лживая и педантическая наука, которая вот уже 3000 лет претендует вести людей к добродетели и добрым нравам при помощи нелепых догм воздержания и подавления страстей, надо же стремиться не подавлять их, а находить им применение и удовлетворять их. Мы нападаем на мораль именно потому, что она бессильна вести людей к благу и т. д. — В. Консидеран (франц.). — Ред.
801[369] боже, храни королеву (англ.). — Ред.
802[370] соответствии (франц.). — Ред.
803[371] 16 грошей (нем.). — Ред.
804[372] Здесь: обитатели (франц.). — Ред.
805[373] первоначальное (лат.). — Ред.
806[374] и тем самым наукой о мире, ибо законы мышления якобы те же, что и законы мироздания; это надо прежде всего перевернуть: мышление — не что иное, как сам мир, каким он сознает себя, мышление — это мир, познающий себя в человеке (нем.). — Ред.
807[375] Мужественное стремление к истине, вера в мощь духа есть первое условие философского исследования; человек должен чтить себя и считать себя способным достичь вершин. Нет такой силы в скрытой сущности вселенной, которая могла бы оказать сопротивление мужеству познания; она должна раскрыться перед ним, обнаружив свои деяния, глубины и свое богатство и дав воспользоваться ими. Гегель «Обращение к слушателям». 1818, Берлин (нем.). — Ред.
808[376] по ту сторону (нем.). — Ред. 809[377] авантюрист (франц.). — Ред.
810[378] Кому конечное слишком претит, тот не достигает никакой действительности, а остается в области абстрактного и истлевает внутри себя. — «Энциклопедия», ч. 1, .§ 92 (нем.). — Ред.
811[379] разбойничьей шайкой (лат.). — Ред.
812[380]