Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 21. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов дневниковые записи и художественные произведения 1869 года

в Лондон, Париж, Нью-Йорк — Шлезингеру,

Расселу, Пигготу, в редакцию «Daily News», Ф. Каппу и др. В тот же день он послал листок Г. Н. Вырубову, сообщая при этом: «Посылаю вам <...> нашу программу. Хорошо, если бы об нас сказали в двух-трех журналах. Я пошлю в „Courrier» и в „Liberté», даже в „Temps» — просто». 9 ноября Герцен дал Огареву дополнительное указание об отправке объвления в Россию — в редакции газет «Голос», «Северная почта» и «Journal de S.-Pétersbourg».

Предполагая первоначально отпечатать первый номер Kl к 15 ноября 1867 г., Герцен писал Огареву 25 октября: «Можно 1-й лист отпечатать 15 ноября, как spécimen, с числом „1 янв<аря> 1868″». Однако 28 ноября он сообщил Г. Н. Вырубову: «„Кол<окол>» вы получите, я полагаю, 5 или 6 дек<абря>. Мой переезд его задержал». 9 декабря Герцен писал тому же адресату о французской части издания: «„Колок<ол>» для зарекомендования себя явится 15 декаб<ря> (с числом 1 янв<аря> 1868). Мне жаль, но за многое вы меня побраните. Журналы, если будут писать, оборвут. Жаль, если и „Курье Ф<рансэ>» с ними».

12 же декабря 1867 г. И. С. Тургенев писал Герцену: «Я получил и прочитал твой французскийКолокол»» («Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену», Женева, 1892, стр. 196). Таким образом, первый номер Kl вышел в свет между 9 и 12 декабря 1867 г. (сообщая сыну 26 октября 1867 г. о том, что «французскийКолокол» № 1 уж готов и очень хорош», Герцен имел в виду не отпечатание тиража газеты, а лишь завершение подготовки номера к печати).

Стр. 8. …а затем — в Женеве… — «Колокол» стал издаваться в Женеве с л. 197 от 25 мая 1865 г. в связи с переездом на континент Вольной русской типографии. См. статью Герцена «Нашим читателям» (т. XVIII наст. изд.).

…по брюссельскому французскому изданию (1863 — 1865 годы). — Имеется в виду издававшаяся в Брюсселе в 1862 — 1865 гг. газета «La Cloche» (редактор Л. Фонтен), где на французском языке перепечатывались важнейшие материалы из «Колокола». См. заметку «La Cloche» (т. XVI наст. изд.).

…мы решили начать с краткого повторения всего, что написано было нами о России. — Такой обзор Герцен дал в статье «Prolegomena» (см. наст. том).

«Kolokol» будет, выходить 1 и 15 числа каждого месяца. — После вывода № 7 периодичность издания изменилась: «Kolokol» стал выходить один раз в месяц (см. в наст. томе объявление «Nous nous voyons obligés…», стр. 631—632).

<О ВЫХОДЕ «КОЛОКОЛА» НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ>

Печатается по тексту КРП, № 1 от 1 января 1868 г., стр. 1—2, где опубликовано впервые, без заглавия, с подписью: И—р. Этой статьей открыли номер КРП. Заглавие взято из оглавления к этому номеру.

Рукопись на 4 лл., подписанная Искандер, хранится в ЦГАЛИ (ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 6, лл. 1 — 4). Авторская пагинация: 1 — 7. Текст: «„Колокол» с 1-го января ^ далеко не уедешь» — копия рукой Н. А. Герцен, с правкой Герцена; остальной текст — автограф Герцена; в рукописи имеется также правка рукой Огарева (карандашом), уточняющая написание отдельных слов. На л. 4 об. против слов «растет другая Россия» и «нашей России», подчеркнутых волнистой чертой, помета Герцена: «Кр<упно>»; в тексте КРП эти слова набраны курсивом (см. стр. 14 наст. тома). На том же листе рукописи, после даты, приписка Герцена, адресованная, по- видимому, Огареву и Чернецкому: «ЫБ. Если найдете лучшим франц<узское> объявление напечатать не в начале, а в конце листа франц<узского> №, то это тоже можно. — № должен быть разослан к 1 декаб<ря> — а потому возьмите все меры».

О своей работе над статьей Герцен сообщал Огареву 29 октября 1867 г.: «Я написал начало очень небольшой статьи для увертюры русского прибавл<ения> к „Колоколу». Пришлю ее на разбор и набор. Вероятно, спокойный тон не понравится юному Бак<унину>. Не хочется больше лаять на ветер». 3 ноября Герцен известил Огарева: «Предисловие кончил».

Первый номер КРП был отпечатан, по-видимому, в начале декабря 1867 г., так как уже 7 декабря Герцен отправил один экземпляр его художнику Н. Н. Ге (см. письмо к Ге от 7 декабря 1867 г.).

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

Стр. 11, строка 17: переместились вместо: перемешались (по автографу).

Издание французского «Колокола» открывает новый период заграничной деятельности Герцена.

Для Герцена это было время оценки значения реформ шестидесятых годов в развитии России, подведения итогов работы Вольной русской типографии и вместе с тем осмысления сдвигов, которые наметились в конце шестидесятых годов в русском и международном освободительном движении.

Именно в этот период становятся наиболее ощутимыми результаты большой теоретической работы, которую совершала мысль Герцена после революции 1848 г., и выявляется значение скептицизма Герцена как формы перехода «от иллюзий „надклассового» буржуазного демократизма к суровой, непреклонной, непобедимой классовой борьбе пролетариата» (В. И. Ленин. Сочинения, изд. 4, т. 18, стр. 11).

Определяя задачи нового периода своей деятельности в программных статьях «Ко1око1», Герцен исходил из особенностей политической обстановки, сложившейся к этому времени в России и Западной Европе.

Политика царского правительства в так называемом «восточном вопросе» служила поводом для развертывания европейской реакционной журналистикой клеветнической кампании против России. В эту кампанию включилась и буржуазно-демократическая пресса, которая, скатываясь на либерально-националистические позиции, не желала видеть революционную и демократическую Россию, смешивала с грязью все русское, в том числе и передовые силы

России будущего. Защиту этой России от ее «внутренних и внешних врагов», отстаивание чести русской демократии Герцен считал своим долгом, первейшей задачей французского «Колокола». Вместе с тем и русская реакция приобрела в эту пору несколько иной характер, чем, например, в период кровавого усмирения польского восстания 1863 г. Царизм был заинтересован в либеральном вуалировании своей реакционной политики как по отношению к демократическим силам, так и в национальном вопросе. Герцен же придавал большое значение разоблачению политики царизма перед общественным мнением Западной

737

Европы. Этим также было вызвано издание «Колокола» на французском языке.

Одновременно Герцен стремился к распространению своей газеты и в России. С этой целью издавались «Русские прибавления» к «Ко1око1»; в переписке Герцена и Огарева в конце 1867 — начале 1868 г. неоднократно обсуждался вопрос о том, как наладить получение корреспонденций из России, как транспортировать «Ко1око1» в Россию. Однако отсутствие в этот период у Герцена и Огарева тесных связей с Россией приводило к незначительному воздействию «Ко1око1» на русскую общественную жизнь. Правда, сам Герцен придавал в тот период гораздо меньшее значение воздействию на русского читателя, чем обращению к Западу. Обоснование этому он находил в тех изменениях, которые произошли в русской общественной жизни после реформы 1861 г. Считая, что освободительное движение в России вступило в новую фазу, Герцен неоднократно подчеркивал, что в процесс прогрессивного развития России включились широкие крестьянские массы, хотя и не понимал буржуазного характера этого процесса.

В этот период Герцен обосновывает неизбежность нового революционного подъема как объективно закономерного. Вместе с тем он понимает, что более массовый характер движения потребует новых форм и методов борьбы за социалистическое устройство общества, выдвинет новый тип революционного деятеля и определит конкретные формы руководства крестьянскими массами со стороны разночинной интелтигенции. В этих условиях, по мнению Герцена, эмиграция и заграничная печать теряли свою прежнюю роль в руководстве общественной борьбой в России. Существенными изменениями в русской общественной жизни Герцен и пытался в какой-то мере объяснить прекращение издания русского «Колокола». Однако Герцен недооценивал той роли, которую еще мог сыграть «Колокол» для русской революционной молодежи. В этой связи представляет большой интерес письмо Н. И. Жуковского к Огареву, относящееся к концу 1867 г., в котором говорится о необходимости теоретического руководства русской разночинной интеллигенцией и большие надежды, в связи с этим, возлагаются на издательскую деятельность Герцена и Огарева (см. ЛН, т. 62, стр. 137—138).

Отказывая эмиграции и заграничной печати в руководящей роли будущим революционным подъемом, Герцен считал их особо ответственными за разработку революционной теории.

направлениях: изучение путей развития пореформенной России и осмысление общих закономерностей исторического процесса. Большое значение приобретала для него критика западноевропейского буржуазного демократизма (см. также в наст. томе статьи «Un fait personnel» и «Prolegomena»).

Однако по мере размежевания с буржуазной демократией, Герцен испытывает все большую и большую неудовлетворенность оторванностью своей политической деятельности от конкретных условий русской жизни и приходит к разочарованию в самой идее французского «Колокола». В «Lettre а N. Ogareff», относящемся к концу 1868 г. и являющемся своеобразным теоретическим и политическим заключением «Kolokol», он пишет: «Год тому назад я предполагал, что французское издание сможет менить русскийКолокол»; то была ошибка. Нашим истинным призвали было сзывать своих живых и издавать погребальный звон в память своих усопших — а не рассказывать нашим соседям историю наших могил и наших колыбелей» (стр. 402 наст. тома). Там же Герцен настойчиво проводит мысль, что «Колокол» сыграл свою роль в истории освободительного движения России, что идеи, выдвинутые им, не погибнут, что есть в России силы, которые сумеют использовать эти идеи в практической деятельности.

738

Стр. 9. Приостанавливаясь на нашем десятилетии ~ «спокойно ~ вглядеться в то, что делается дома». — Говоря о прекращении издания русского «Колокола», последний лист которого (244¬

245) был датирован 1 июля 1867 г. (1 августа 1867 г. вышел «Колокол. Прибавочный лист к первому десятилетию»), Герцен не совсем точно цитирует статью «1857—1867» (см. т. XIX наст. изд., стр. 286).

Стр. 11. …длинных парламентах… — Герцен имеет в виду английский парламент, собравшийся 3 ноября 1640 г. и просуществовавший до апреля 1653 г. (известен под названием Долгий парламент); во время буржуазной революции он возглавил борьбу с феодально- абсолютистким режимом.

…утренняя заря наша была ярче ~ благословение светлой полосе и людям утра. — Герцен сопоставляет современное положение России с периодом общественного подъема 1856 — 1862 гг.

…юношеский через край «Молодой России» нам дорог… — Об отношении Герцена к написанной П. Г. Заичневским прокламации «Молодая Россия» в пору ее появления см. в статье «Молодая и старая Россия» (т. XVI наст. изд.).

Стр. 12. …разразился пожарный террор. — См. заметки Герцена 1862 г «Зарево», «Отчего правительство притаилось с следствием о зажигательстве?» и комментарий к ним (т. XVI наст. изд.)

…совершается убийство пограничного народа… — Намек на политику русского царизма в Польше.

перед ним развешано выдуманное завещание Петра I… — Герцен имеет в виду фальшивое завещание Петра I, содержавшее якобы его наставления преемникам о том, как достигнуть господства над Европой. Эта подделка неоднократно перепечатывалась в западноевропейских изданиях с целью восстановить общественное мнение против России (см. статью Е. Н.

Скачать:TXTPDF

в Лондон, Париж, Нью-Йорк — Шлезингеру, Расселу, Пигготу, в редакцию «Daily News», Ф. Каппу и др. В тот же день он послал листок Г. Н. Вырубову, сообщая при этом: «Посылаю