Даниловой «„Завещание» Петра Великого» — Труды Историко-архивного института, т. II, 1946, стр. 205—268).
…бранную царицу, стальную щетину и исполина, послушного царю… — Герцен перефразирует строки из стихотворений А. С. Пушкина «Наполеон» («Россия, бранная царица»), «Клеветникам России» («Стальной щетиною сверкая») и Г. Р. Державина «Песнь лирическая Россу по взятии Измаила» («О, исполин царю послушный!»).
Стр. 13. Бунтуя ~ австрийских славян, турецких греков, он ~ подсказывает меры, до которых правительство не дошло бы своим умом. — Об отношении русской реакционной журналистики к национально-освободительному движению греков и славян см. в т. XIX наст. изд., в частности в статьях «Революционное воззвание М. П. Погодина», «Жаль», «Мазурка».
…чуть ли не последний честный издатель проповедует истребление католичества… — Намек на позицию И. С. Аксакова, в газете которого «Москва» с позиций великодержавного шовинизма трактовались проблемы отношений России и Польши. Критические отзывы Герцена о газете «Москва» см. в т. XIX наст. изд. Разоблачение шовинистических взглядов Аксакова содержится также в статье «La manie de délation» (см. наст. том, стр. 362—363). Полемизируя с Аксаковым, Герцен, однако, не раз отзывался о нем, как о лично «честном человеке» (см. т. XIX наст. изд., стр. 238).
…по патриотическому приапизму ~ переложению на Петербургский Голос с взморья… — Имеются в виду многочисленные выступления газеты «Московские ведомости» за полное обрусение балтийского края, населенного немцами, эстами и латышами (см. №№ 44, 78, 79, 97, l04, 116, 144, 145, 154, 166, 169, 170, 181, 194, 208, 211, 222, 225, 232 за 1867 г.). До тех пор пока балтийские губернии отчуждены от России своими СР Д невековыми учреждениями и языком, — писал Катков, — Россия лишается
739
лучших плодов, какие она могла бы получить от этих областей» («Московские ведомости» от 3 июля 1867 г., № 145). Либеральная газета «Голос» в остзейском вопросе стояла на тех же шовинистических позициях, что в официозные «Московские ведомости» (см. также «La manie de délation» — стр. 361—362). Приап — в греческой мифологии бог плодородия и покровитель чувственных наслаждений; приапизм — медицинский термин, обозначающий болезненно¬возбужденное состояние.
Стр. 13—14. …в православном ебертизме видят ~ выражение общего мнения. —
«Православными эбертистами» (по имени французского журналиста Ж. Эбера, возглавившего группу левых якобинцев — сторонников крайних террористических мер против врагов революции). Герцен называет русских панславистов.
UN FAIT PERSONNEL <ЛИЧНЫЙ ВОПРОС>
Печатается по тексту Kl, № 1 от 1 января 1868 г., стр. 2—3, где опубликовано впервые, с подписью: Alexandre Herzen. Автограф хранится в ЛБ (ф. 69, п. II, ед. хр. 25).
Автограф на 6 л.; авторская пагинация: 1—7. В автографе статья датирована «20 sept
Замысел статьи возник в начале сентября 1867 г. 9 сентября Герцен писал Огареву: «Поздравляю с открытием писовки… Да, да и да, мне нечего было делать на этой Vanity fair <ярмарке тщеславия>, и есть случай объясниться, что мы но с ними <...> Я готов всю полемику вынести на своих плечах».
В статье «Un fait personnel» Герцен обосновал причины своего отсутствия на первом конгрессе Лиги мира и свободы, организации, созданной буржуазными демократами Западной Европы в 1867 г. Лига эта, ставившая своей задачей пропаганду идей политической свободы и пацифизма, состояла главным образом из представителей буржуазного либерализма и радикализма, к которым примкнули и некоторые сторонники утопического социализма и участники рабочего движения (И. Ф. Беккер, Ж. Валлес и др.). Выражая свое резко отрицательное отношение к Женевскому конгрессу Лиги мира и свободы, открывшемуся 9 сентября 1867 г., Герцен в комментируемой статье еще раз указывает на задачи предпринимаемого им издания «Kolokol». Подробнее об отношении Герцена к Женевскому конгрессу см. в статье H. П. Анциферова «Герцен и Женевский конгресс Лиги мира и свободы» («Вестник Академии наук СССР», 1945, № 1-2, стр. 22-29).
Стр. 18. Я находился далеко от Женевы, когда готовилось открытие Конгресса мира. Мои друзья приглашали меня ~ чтобы я присутствовал… — Во время организации и работы Женевского конгресса Герцен жил в Ницце. 30 августа 1867 г. Огарев сообщал Герцену: «Третьего дня встретил Барни, который непременно требует, чтобы ты приезжал на писсовую конгрессовку <...>, говорит, что все твои друзья будут, даже Гарибальди» (ЛН, т. 39-40, стр. 466). На Конгрессе присутствовали, кроме Гарибальди, Огарев, Г. Н. Вырубов, М. А. Бакунин, Д. Фази,
К. Фогт, m-me Марио и другие друзья Герцена. Герцен получил несколько писем с приглашением принять участие в Женевском конгрессе, в частности письма от французского ученого-химика и революционера А. Наке (Naquet) и французского ученого-юриста Э. Аколла (Acollas). Тексты этих писем (в переводе с французского) см. в вышеупомянутой статье Н. П. Анциферова («Вестник Академии наук СССР», 1945, № 1—2, стр. 24—25). Письма хранятся в рукописном отделе Государственного литературного музея в Москве.
…я поступил бы так же, как и мои друзья, чтобы впоследствии в этом раскаяться. — Раскаивались в своем участии в Конгрессе Вырубов, Бакунин и сам Огарев. Вырубов, по словам Огарева, «увидя на Конгрессе, что действительно религиозного вопроса затронуть нельзя будет, — отказался от участия» (ЛН, т. 39-40, стр. 471). Огарев признавался в письме к Герцену от 12 сентября 1867 г., что «Конгресс все-таки не удался. Были речи очень хорошие, но до дела не доходящие <...> Неопределенность Конгресса навеяла на меня скуку <...> Выруб<ов> прав, что ушел. — Сам Бак<унин> предложил вопрос: как лучше отретироваться от Конгресса и Женевы? На что я ему сказал: по железной дороге…» (там же, стр. 470 и 472).
Стр. 20. …написал по этому поводу г. Барни. — Об открытом письме Герцена к Ж. Барни см. в комментарии к публикуемому в наст. томе фрагменту этого письма (стр. 619 и 878).
…сделав попытку издания сборника. — 25 августа 1867 г. Герцен писал Огареву: «У меня мысль сделать сборник из твоей книги о России (переделанной) и из моих статей французскую книгу».
PROLEGOMENA
Печатается по тексту Kl, № 1 от 1 января 1868 г., стр. 3—13, где опубликовано впервые, с подписью: Iscander и под заглавием: «Prolégomènes» (см. цитируемое ниже письмо Герцена к Огареву от 23 ноября 1867 г.). Рукописи глав III и IV, служившие наборным оригиналом, хранятся вЛБ и ЦГАЛИ. Местонахождение автографов I и II глав неизвестно.
В ЦГАЛИ (ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 5) хранится рукопись всей III главы (авторская пагинация: 1 —
15) и конца IV главы: «Un des premiers pas de la jeunesse ^ et un terrain légal» (авторская пагинация: 11 — 12, 12 bis —16 — см. стр. 45—49 наст. тома). Текст: «III. Nous sommes à la veille ^ a pu être sauvé» (лл. 1—8), «Un des premiers pas ^ des changements» (конец л. 15 и л. 16) и «et n’arrêtera rien ^ et un terrain légal» (л. 21) — автограф, остальная часть — копия рукой Н. А. Тучковой-Огаревой с правкой Герцена. На л. 15, в конце III главы, помета Герцена: «Продолжение пришлю»; на л. 23 об. текст записки, по-видимому, адресованной Л. Чернецкому, в которой Герцен сообщал: «6 ноября. Середа. Это конец „Prolegomena». Затем во французском тексте Огар<ева> книга73[73]. К 1 декабрю непременно отпечатайте <...>». На полях того же листа приписка Герцена к цитируемому письму.
Начало рукописи IV главы, до слов «de la blanche terreur qui continue» (см. стр. 45 наст. тома), хранящейся в ЛБ (ф. 69, п. XIV, ед. хр. 18), представляет собой копию рукой Н. А. Тучковой- Огаревой (текст «En bas la соттипе rurale ™ cette opinion» и «le savoir, la conviction ^ Saturne») и
H. А. Герцен (текст: «qu’être avalé par lui ^ était si évidemment socialiste»), с правкой Герцена. Пагинация копии: 1 — 10. В верхней части л. 1 надпись Герцена: «О получении рукописи сейчас известите и взгляните на последнюю
741
страницу. — 6 нояб<ря>. 6 часов после обеда» (указание на страницу относится к помете на л. 23 об., см. об этом выше).
Первая редакция статьи была закончена, вероятно, к началу августа 1867 г. 4 августа Герцен извещал Огарева: «Я француз<ское> предисловие написал бойко и с петардами». 13 августа он писал M. П. Погодину «…я написал для поучения французов нечто в роде братского увещания, в котором бархатной перчаткой подал полынную пилюлю. Я напечатаю особой брошюрой „Encore une fois le vieux monde et la Russie». Меня в бешенство приводит их высокомерное невежество. Да и немцы не лучше <...> Мне пришла опять охота пожучить западных матадоров». 14 августа он отмечал в письме к Огареву: «Я, помнится, тебе писал, и не раз, что моя мысль — издать по-франц<узски> сборник статей новых и старых о России под заглавием „Encore une fois le vieux monde et la Russie». Rec
3 сентября, в письме к Огареву: «Статейка моя „Prolegomena» готова (50 страниц) <...> Пусть Барни читает, даже, если хочет, печатает мою эпистолу <речь идет об открытом письме к Ж. Барни — см. стр. 619 и 878 наст. тома>. Я бы прислал тебе § 1 моей статьи показать им <...> Кому дать поправить — не знаю. Всем им статья станет поперек горла. А слог гадить я не позволю, далее чистки subjonctif’a <сослагательного наклонения> ничего». 5 сентября Герцен советовался с Огаревым: «Не напечатать ли мою статью как coup de tam-tam <удар в гонг> особо, в роде specimen’a <пробного образца>». 11 сентября он вновь извещал его же: «Мое предисловие готово».
В дальнейшем Герцен отказался от мысли издать статью отдельной брошюрой и решил напечатать ее в первом номере Kl. В конце октября и в течение всего ноября продолжалась работа над статьей в корректуре. 19 октября он писал Тхоржевскому: «Скажите Чернецкому, что корректуры будет много (авторской) в двух первых статьях» (речь идет о «Un fait personnel» и «Prolegomena»). 25 октября в письме к Огареву: «Посылаю тебе одну из