Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 21. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов дневниковые записи и художественные произведения 1869 года

Хлеба!» — 1—4 прериаля III года республики (20—23 мая 1795 г.) происходило массовое народное восстание в Париже.

В этом последнем акте «Медведя и паши»… — Герцен использует название водевиля Э. Скриба и Сентина «L’Ours et le pacha» для обозначения России и Турции.

LES FEUILLES DE VIGNE DU NORD ET LES BRANCHES DE BOULEAU DE L’ADMINISTRATION RUSSE <ФИГОВЫЕ ЛИСТКИ «LE NORD» И БЕРЕЗОВЫЕ ПРУТЬЯ РУССКОЙ АДМИНИСТРАЦИИ Печатается по тексту Kl, № 3 от 1 февраля 1868 г., стр. 47, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ, 149—151), со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается по указанию А. А. Герцена» ^XX, 396). Авторство Герцена подтверждается идейно-тематической связью заметки с другими его статьями и заметками, в которых осуждается юридическая несостоятельность военных судов (см. в наст. томе «La £ешше et le prêtre admis au droits de l'homme» и «Assassinat juridique»). Против безобразия полевого суда, не на поле, а в мирном городе» Герцен «Военная также и в 1866 — 1867 гг. (см. «Судебное убийство в Москве», «Военная юстиция», «Полевое военное убийство в Харькове», «Гуртовая бойня» — т. XIX наст. изд.). 752 Материалом для настоящей статьи послужили сообщения «Le Nord» от 15 января 1868 г. и «Голос» от 24 декабря 1867 г.,№ 355 (корреспонденция «Из Рязани» в разделе «Внутренние известия»). События, о которых рассказывает Герцен, произошли в селе Хрущевка Данковского уезда Рязанской губернии летом 1866 г. В отчетах министерства внутренних дел крестьянские волнения в селе Хрущевка значились как «открытое восстание». Процесс по делу 54 крестьян шел в декабре 1867 г. Губернатором в Рязани был в это время H. A. Болдырев. <ПРИМЕЧАНИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ПЕРЕВОДУ «ДОКТОРА КРУПОВА»>

Печатается по тексту Kl, № 4 от 15 февраля 1868 г., стр. 56, где оцубликовапо впервые, как подстрочное примечание, с подписью: Iscander. Автограф неизвестен.

В тексте примечания учтены исправления, помещенные в Kl, № 5 от 1 марта 1868 г., стр. 71, в заметке «Errata»: «Dans la note*** № 4 page 56, lig. 8 d’en bas, au lieu de: „J’ai lu dans la Revue française», lisez: „Dans une réunion d’amis» et dans la dernière ligne, au lieu de: „Dans une Revue parisienne» lisez: „Dans la Revue Française»».

Французский перевод «Доктора Крупова» был опубликован в Kl, №№ 4 и 5 от 15 февраля и 1 марта 1868 г., под рубрикой «Feuilleton». Для публикации Kl Герцен воспользовался переводом Аксенфельда, напечатанным в парижском журнале «Revue Française» 1858 г., подвергнув его значительной переделке, главным образом, стилистического характера (см. об этом в т. TV наст. изд., стр. 333). Одиннадцать страниц из журнала «Revue Française» с правкой Герцена, служившие наборным оригиналом для Kl, хранятся в ЛБ и ЦГАЛИ. Перечень изменений, внесенных Герценом в текст перевода «Доктора Крупова», выполненный Аксенфельдом, см. в ЛН, т. 63, стр. 798—799.

20 декабря 1867 г. Герцен сообщал И. С. Тургеневу из Милана: «Представь себе, какое старье сделало фурор в небольшом литературно-ученом кругу во Флоренции… „Доктор Крупов» во франц<узском> переводе». 14 февраля 1868 г. Герцен известил М. Мейзенбуг: «1 марта выйдет на французском языке 2-е изд<ание> бедного „Д<окто>ра Крупова». Мы решили поместить его в литературном отделе „Kolokol» <...> Говорят, что некто доктор Вередов хочет отвечать» (цитируется в переводе с французского языка). Герцен намекает в последней фразе на свою работу над «Apborismata» (наст. том).

№ 4 Kl вышел с опозданием, по-видимому, около 1 марта 1868 г. Герцен писал Огареву 18 февраля : «Если 20<-го> ,,Кол<окол>» не будет послан, это очень безобразно. 4 № должен непременно быть разослан 1 марта». 13 апреля 1868 г. Герцен сообщал Огареву: «Успех „Крупова» в Париже очень велик — помирают — хохочут да и только. Каков старина

Печатается по тексту Kl, № 4 от 15 февраля 1868 г., стр. 63, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без заглавия и подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ, 177—179) со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается по заметке Чернецкого,

753

хранящейся в архиве семьи Герцена» (ЛХХ, 397). Тематика и стиль заметки подтверждают авторство Герцена.

Сведения об уходе в отставку Б. Н. Чичерина Герцен мог почерпнуть корреспонденции «Из Москвы», напечатанной в «С.-Петербургских ведомостях» от 27 декабря 1867 г., № 356.

Согласно существовавшему уставу лекции в университете заканчивались 20 декабря, и большинство профессоров 18 и 19 читали свои последние лекции. Лекция Чичерина должна была состояться 19. Но еще 16 декабря студентам было объявлено, что, по распоряжению ректора С. И. Баршева, лекции прекращаются на два дня раньше (ректор не хотел, чтобы Чичерин читал свою последнюю лекцию). Однако Чичерин нашел иную возможность попрощаться со студентами 19 декабря он обратился к ним с письмом, в котором писал, что «честь и совесть» не позволяют ему «долее оставаться в университете». Чичерин подчеркивал, что он своим уходом считает нужным «подать нравственный пример», и призывал студентов не повиноваться «минутному ветру общественных увлечений, не унижаться перед властью и не преклонять главы своей перед неправдой». Письмо было опубликовано в «Русских ведомостях» от 30 января 1868 г., № 25, и перепечатано 1 февраля 1868 г. газетами «С.- Петербургские ведомости» (№ 31) и «Биржевые ведомости» (№ 30).

В действительности столкновение Чичерина с ректором университета политического характера не имело.

Конфликт был вызван тактическими разногласиями в Совете университета по вопросам одной из баллотировок: Чичерин и некоторые другие профессора, оказавшись в меньшинстве, подали в отставку. См. об этом эпизоде в книгах: Б. Н. Чичерин. Воспоминания. Московский университет, М., 1929; И. Г. Прыжов. Очерки, статьи, письма. М.—Л., 1934, Стр. 285—312, 453— 459.

О непринципиальном характере конфликта свидетельствует и тот факт, что уже в мае Чичерин взял обратно свое заявление об уходе. В конце 1868 г. Чичерин вновь подал в отставку.

О политических взглядах Б. Н. Чичерина и его взаимоотношениях с Герценом см. в т. XIII наст. изд., стр. 597—599.

ТАКЖЕ...>

Печатается по тексту Kl, № 4 от 15 февраля 1868 г., стр. 63, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без заглавия и подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ, 178) со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается по заметке Чернецкого, хранящейся в архиве семьи Герцена» (ЛХХ, 397).

Заметка вызвана корреспонденцией «Биржевых ведомостей», опубликованной под рубрикой «Хроника общественной жизни. Случайные корреспонденции» 19 декабря 1867 г. (№ 341): «Киев. Продажа имений подвигается быстро. Вчера какой-то немец, не то полуеврей торговал у одного помещика огород под капусту. Торг, однако, не состоялся».

Продажа с публичного торга имений польских помещиков, земли которых не использовались под сельскохозяйственные работы, была назначчена по приказу Александра II, в Западном крае, в том числе в Киевской губернии, на 1 декабря 1867 г.

<ИМПЕРАТОР ПОДАРИЛ НЕСКОЛЬКО ИМЕНИЙ...>

Печатается по тексту Kl, № 4 от 15 февраля 1868 г., стр. 63, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без заглавия и подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ, 178—179) со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается по заметке Чернецкого, хранящейся в архиве семьи Герцена» (ЛХХ, 397). Авторство Герцена подтверждается содержанием заметки (Герцен неоднократно писал о том, что право приобретать земли, освободившиеся в Польше после репрессирования их владельцев, должно быть предоставлено польским крестьянам — ср. «Дуван» на стр. 317 наст. тома).

Заметка является откликом на сообщение из Варшавы, опубликованное в «Биржевых ведомостях» 14 декабря 1867 г. (№ 336), в котором указывалось, что земли в Царстве Польском «пожалованы» военному министру Милютину, генералам-лейтенантам Нироду, Бельгардту, Манюкину, Семяке, Куцынскому, Крюденеру и др. лицам. В той же газете (20 и 29 декабря 1867 г., №№ 342, 350) сообщался «слух» о том, что не проданные с торгов, но подлежащие обязательной продаже польские имения в Западном крае поступили в казну и будут отданы лицам русского происхождения с рассрочкой выкупа в течение 37 лет.

APHORISMATA

по поводу психиатрической теории д-ра Крупова

Печатается по тексту ПЗ на 1869 г., Genève et Bâle, 1868, стр. 130—140, где опубликовано впервые, с подписью: И—р. Автограф неизвестен.

Авторский перевод на французский язык, напечатанный в Kl под заглавием «Variations psychiatriques sur le thème du Docteur Kroupoff», см. в наст. томе, стр. 637—645.

Как видно из авторского «объяснения» (наст. том, стр. 118), замысел «Aphorismata» возник у Герцена еще в 1867 г. По письмам, относящимся к концу февраля 1868 г., можно установить, что к этому времени русский текст «Aphorismata» был, в основном, уже написан. В письме Герцена к Н. А. Герцен от 26 февраля сохранилось название нового произведени (несколько отличающееся от окончательного):

«„APHORISMATA по поводу психиатрической теории д-ра медицины и хирургия

С. И. Крупова»

Сочинение

Тита Левиафанского, прозектора и анатомии адъюнкт-профессора».

В том же письме Герцен сообщал, что оно «поступает в печатьсначала по-русски, потом по-французски» (в действительности французский перевод был опубликован ранее русского текста). Извещая 27 февраля сына о том,

755

что французский перевод будет напечатан в Kl от 1 апреля 1868 г., Герцен так характеризовал текст «Aphorismata»: «…русский текст лучше, потому что я весь его написал слогом старого педанта, что придает особую злость каждому слову. К тому же у меня в русском есть священник, помогающий мне переводить латинскую тетрадь, совершенно непереводимый».

Герцен держал корректуру русского текста для ПЗ в течение июля 1868 г. В связи с этим он писал 6 июля Огареву: «Посылаю назад корректуру. Такого ужаса я не видал. Лучше оставить „Aphorismata». Посмотри, что за бессмыслицы ты пропустил и что за чудовищные ошибки… — от „вливать Ниагару» вместо „останавливать» до „теологической екзегемы» вместо (посмотри сам) екзегезы, — таких сотни! Но это вздор перед бессмысленными и усеченными фразами. Надобно сверить с оригиналом и, если это хлопотливо, прислать мне то и другое, но пусть прежде Чернецкий посильно поправит. Нельзя ли хоть этот лист прочесть с Мерчинским?! Может, рукопись плоха, но как же пропускать nonsens’bi, лучше браковать. Пусть пришлет рукопись, но я ставлю embargo и не позволю делать mise en pages <верстку>». 7 июля Герцен писал Огареву по поводу корректуры статьи: «Жду изуродованного „Крупова» в бандажах». И на следующий день, в письме к нему же: «Корректуру одну я послал из Туна 28, воскресенье, другую — из Базеля, вероятно 2 или 3, третью из Люцерна (с несчастным „Круповым»)». 11 июля Герцен осведомлялся у Огарева: «Нашлись ли корректуры и что делается с „Круповым»?» 14 июля Герцен снова

Скачать:TXTPDF

Хлеба!» — 1—4 прериаля III года республики (20—23 мая 1795 г.) происходило массовое народное восстание в Париже. В этом последнем акте «Медведя и паши»... — Герцен использует название водевиля Э.