Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 21. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов дневниковые записи и художественные произведения 1869 года

писал Огареву: «Какая неотесанная, дерзкая свинья Чернецкий, это трудно себе представить. Посылая „Крупова» (в котором, за исключением одной ошибки моей, все произошли от спутания приписанных фраз), он пишет: „Типография не отвечает на бессмыслицу оригинала». Как вам это нравится? Хотя, я повторяю, удивительно, как ты мог пропустить совершенный бред, не справляясь с рукописью <...> Еще Чернецкий пишет, что у него скоро недостанет оригинала для „Полярной звезды», и грозит мне за это каким-то расчетом business like <деловым> в случае остановки. Да не сошел ли он с ума?». В письме от 19 июля Герцен сообщал Огареву: «Наконец я расчистил „Крупова». Он мне огадил. Из-за колоссальных ошибок я в первый раз не видал небольших. Есть, конечно, и авторские поправки, но если дозволить типографу так перевирать, то он вгонит лист в 200— 300 фр<анков>. Посылаю тебе объяснение к „Крупову». Вели его набрать в конце (это только заставит переменить страницу справа налево). Оно необходимо. Иначе непопятно». Цитируемое письмо устанавливает, что «объяснение» к «Aphorismata», напечатанное в ПЗ, по просьбе Герцена, после основного текста (в ПЗ текст «объяснения» набран петитом, по- видимому, по техническим причинам) было написано Герценом к середине июля 1868 г., не позднее 19 числа. Эту же дату можно считать и датой окончательного завершения работы Герцена над русским текстом «Aphorismata».

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

Стр. 115, строка 18: противупоставим вместо: противупоставили (во французском авторском переводе: «et mettons» — стр. 643 наст. тома).

«Сочинение прозектора и адъюнкт-профессора Тита Левиафанского» явилось своеобразным развитием «психиатрической теории» доктора Крупова — героя одноименной повести Герцена, опубликованной им в «Современнике» еще в сентябре 1847 г: (см. т. IV наст. изд.). Блестяще пародируя тяжелый, семинарски претенциозный слог церковных «философов», Герцен заставляет Левиафанского полемизировать со своим учителем. В безумии Левиафанский видит незыблемую основу обществененной жизни, единственно возможное объяснение ее законов: «…все зовет

756

к безумию, все жило и живет им». Памфлет Герцена тем самым разоблачал социальные отношения, основанные на несправедливости и насилии.

В «Aphorismata» нашли также отражение те споры о свободе воли, которые велись в 1867— 1868 гг. в кругу А. А. Герцена и М. Шиффа и которыми живо интересовался Герцен (см. в наст. томе комментарий к «Lettre à libre arbitre»). Это подтверждается письмом к М. К. Рейхель от 28 февраля 1868 г., в котиром Герцен писал: «Я получил от 1)-ra и Прозектора Тита Левиафанского возражение на Крупова; оно будет помещено 1 апреля. Там я коснулся вопроса о libre arbitre».

В сатирически заостренной форме Герцен ставит в «Aphorismata» вопрос о диалектическом сочетании свободы и необходимости в действиях человека и показывает, что одной лишь «железной необходимостью нельзя объяснить сложный и противоречивый ход истории.

Стр. 109. В заграничной периодике, издаваемой вами ~ прочитал введение в Психиатрию ~ д-ра Крупова. — Имеется в виду французский перевод повести Герцена «Доктор Крупов», напечатанный в Kl от 15 февраля и 1 марта 1868 г., №№ 4 и 5 (см. примечание Герцена к этой публикации — стр. 104 наст. тома).

…vid Don Juan, can. XIV, v. 87. — Герцен отсылает читателей «к роману в стихах Байрона «Дон-Жуан» (песнь XIV, стих 87). Однако в тексте ПЗ, как и в Kl (см. наст. том, стр. 637) явная ошибка. Герцен имел в виду 84 строфу той же песни (ср. в «Былом и думах» эпиграф к главе «Роберт Оуэн» — т. XI наст. изд., стр. 205).

…в переводе одного из моих сотоварищей, Н. Хр. Кетчера… — Драматические сочинения. Шекспира в переводе Н. X. Кетчера издавались в Москве отдельными выпусками, начиная с 1841 г.

.. .«сумасшедшего датского принца ~ в стране, где все поврежденные. — См. «Гамлет» Шекспира

Стр. 110. …«Весь свет меня считает ~ всего света». — Эти слова были приведены Герценом также в «Былом и думах» в главе «Роберт Оуэн» (см. т. XI наст. изд., стр. 216), с ссылкой на рассказ «одного из биографов Оуэна», Уильяма Л. Сарганта, автора книги «Robert Owen and his social philosophy», London, 1860. Возможно, что речь идет об известном деятеле чартистского движения О’Конноре, проведшем последние годы жизни в психиатрической больнице.

Стр. 111. …лишенных урбанности… — Т. е. вежливости (от лат. urbanitas).

…по обстоятельствам., моего уважения к вам не уменьшающим… — Намек на запрещение в России всякой связи с Герценом и Огаревым.

…с Титом, Каменецким, издавшим тридцать тиснений ~ географии… — Имеется в виду «Краткое всеобщее землеописание по новому разделению» Т. А. Каменецкого (М., 1819, 5¬е изд. — 1827).

…о старых знакомых Круциферском и Кофернаумове? — Подразумеваются персонажи из романа Герцена «Кто виноват?» — см. т. IV наст. изд. (в тексте романа — Кафернаумский).

Стр. 116. …род человеческий, как Калигула, возжелает иметь едину главу ~ чтоб перерезать ее одним ударом бистурия. — Римскому императору Калигуле, известному своей жестокостью, историком Светонием приписываются слова: «О, если бы весь римский народ имел одну голову!» (см. «Жизнеописание двенадцати цезарей» Светония, М., стр. 232).

сегодня убивают французами ~ но не верит в него как в царя итальянского. — Подразумевается поддержка, которую оказывал Наполеон III Ватикану в его стремлении сохранить политическую власть пап Римской областью.

757

Стр. 116—117. Он очень последовательно казнил Анахарсиса Клоца ~ самое жалостное положение. — Анахарсис Клоотс был пантеистом и сторонником «дехристианизации» — борьбы с католической церковью и отказа от религиозного культа. Решительно выступая против Клоотса и его товарищей как атеистов, Робеспьер провел через Конвент ряд декретов (декрет о свободе культов — 5—8 декабря 1793 г. и др.) и добился в марте 1794 г. казни Клоотса и его сторонников. Позднее Конвентом был введен «культ верховного существа» (май 1794 г.).

Стр. 117. …за императора в красных штанах или за императора в белых штанах?.. — То есть за австрийского императора или баварского короля; имеются в виду «Путевые картины» Г. Гейне, «Путешествие от Мюнхена до Генуи», гл. XII.

Стр. 118. …воскликнем вместе с латинским классиком ~ «Tu urbes ^ convocasti!» — «Ты создало города, ты соединило разрозненных людей в общины» — не вполне точная цитата из «Тускуланских бесед» Цицерона («Tusculanae disputationes», кн. 5, гл. 2, § 5). С этими словами Цицерон обращается к философии.

…в одном парижском Revue. — О публикации «Доктора Крупова» в журнале «Revue française» см. в наст. томе, в комментарии к «Примечанию к французскому переводу „Доктора Крупова»» (стр. 752).

L’IMBROGLIO <ПУТАНИЦА>

Печатается по тексту Kl, № 5 от 1 марта 1868 г., стр. 65—66, где опубликовано впервые, с подписью: Iscander. Автограф неизвестен.

Статья была написана Герценом в первой половине февраля 1868 г., так как в письме от 18 февраля 1868 г. он уже спрашивал Огарева: «Читал ли „Imbroglio»? Каково я угостил „Le Temps»!» В письме к старшей дочери от того же числа Герцен сообщал: «1 марта в „Кол<околе>» будет от меня булавка в „Temps» — под заглавием „L’imbroglio»».

Газета «Le Temps» была далеко не единственным органом французской прессы, выступавшим против так называемого «русского коммунизма».

Так, еще 5 сентября 1867 г. Герцен писал Огареву: «Прочти статью в „Temps» от 3, кажется (если цела, я пришлю), И всенепременно статью Клячко в „Revue des lieux Mondes» 1 сент<ября> о панславизме, где он кадит Австрии и Турции и зовет их на войну против России. <...> Надобно просто стать против этих клочков старой ткани». Герцен ссылался в этом письме на статью Ф. Клячко (F. Klaczko) «Le congrès de Moscou et la propagande panslavisle», опубликованную в парижском журнале «Revue des Deux Mondes» (liv. du 1 septembre 1867, pp. 132—181). Таким образом, еще в сентябре 1867 г. Герцен намеревался выступить против клеветнических нападок западных публицистов на Россию.

Шум о так называемой «панславистской пропаганде» был поднят западной прессе вскоре после славянского съезда, состоявшегося в Москве в мае 1867 г. (см. о нем в т. XIX наст. изд. статьи «Славянская агитация», «Этнографическая агитация в Москве» и др.). Съезд оценивался во французской прессе как «сходка заговорщиков, стремящихся к ниспровержению Турецкой и Австрийской империи». Известный французский политический деятель Э. Оливье писал в газете «Liberté», что западным славянам надлежит сгруппироваться вокруг Австрии «для противодействия славянам восточным». Клячко прямо предлагал Австрии «решиться на отчаянную меру и вместо того, чтобы ждать роковых последствий панслависткой

758

пропаганды, потребовать немедленно ответа от своего обидчика и, предупредив его в наступлении, перенести войну в его собственные пределы» (р. 181).

Появлению в «Ко1око1» статей Герцена, разоблачающих клевету о «панславистской пропаганде» и «русском коммунизме», предшествовали устные споры Герцена с

представителями парижских эмигрантских кругов. В газете «Allgemeine Zeitung» от 23 октября 1867 г., № 296, например, была напечатана корреспонденция из Парижа, в которой сообщало о приезде в Париж Герцена, «удивившего своих друзей полным обращением к панславистской программе».

Стр. 121. …они закрывают глаза, наподобие patres conscripti в деле Сципиона ~ не знакомятся с документами. — Герцен имеет в виду процесс римского полководца и политического деятеля Сципиона Африканского, дважды привлекавшегося к суду сената (в 190 и 185 г. до н. э.) в сущности за присвоение себе прав личного решения военных и государственных дел. Оба раза сенаторы, подчиняясь смелому и независимому поведению Сципиона (первый раз он разорвал документы на пороге сената, второй — в сопровождении огромной толпы отправился в Капитолий отпраздновать годовщину своей победы при Заме), прекращали судебное заседание, невзирая на обвинительные документы. Patres conscripti — сенаторы.

Нет, — говорит дух святой — я не спущусь! — Цитата из стихотворения П. Беранже «La messe du Saint Esprit» («Месса святого духа»).

…г. Тьер ~ недавно восхвалял его на заседании Палаты депутатов… — Герцен имеет в виду выступление Тьера о необходимости во Франции независимой от правительства прессы, напечатанное в газете «Journal des Débats» от 22 февраля 1868 г. Отмечая, что в России, где нет свободы печати, пресса все-таки «начинает обретать голос», Тьер сказал: «Есть в Москве один политический деятель большого ума, г-н Катков, редактор „Московских ведомостей», и для того, чтобы иметь точное представление о том, что происходит в России, о движениях этой огромной державы, о ее стремлениях, нужно соотносить слова правительства с языком „Московских ведомостей»».

Стр. 122. …я писал одному человеку ~ «Нет грустнее зрелища ~ наказание). — Герцен цитирует свое письмо к Ж. Мишле от 3 февраля 1868 г.

COMMUNISME RUSSE <РУССКИЙ КОММУНИЗМ>

Печатается по тексту Kl, № 5 от 1 марта 1868 г., стр. 66—67, где опубликовано впервые, с подписью: I—r. Автограф неизвестен.

Стр. 127. …письмо, с которым несколько месяцев тому назад обратились к одному нашему молодому немецкому другу. — Кто является

Скачать:TXTPDF

писал Огареву: «Какая неотесанная, дерзкая свинья Чернецкий, это трудно себе представить. Посылая „Крупова" (в котором, за исключением одной ошибки моей, все произошли от спутания приписанных фраз), он пишет: „Типография не