Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 21. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов дневниковые записи и художественные произведения 1869 года

№№ 96—99, а также «Судебную хронику» в газете «Биржевые ведомости» от 14 мая 1868 г., № 125). Так как Горский был дворянином, приговор направили на утверждение царя, который заменил смертную казнь пожизненными каторжными работами в рудниках. К моменту вынесения приговора Горскому было восемнадцать с половиной лет (он родился 29 октября 1849 г.).

По-видимому, Герцен не напечатал заметку о Горском в связи с тем, что газетные сообщения опровергли известие о его казни.

A NOS LECTEURS <НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ>

Печатается по тексту Kl, № 11 от 15 августа 1868 г., стр. 153, где опубликовано впервые, с подписью: I—r. Этой статьей открывается номер Kl. Автограф неизвестен.

Вероятно, к этой статье относятся следующие строки из письма Герцена к Огареву от 25 июля 1868 г.: «Если не боишься, то отдай напечатать в „Кол<околе>«, что на обороте — поправь, убавь, прибавь. А больно не по душе — брось». От автографа данного письма, хранящегося в ЛБ (ф. 69, п. V, ед. хр. 326), оторван лист, на котором, по-видимому, и находилась заметка «A nos lecteurs».

28 июля 1868 г. Герцен снова писал относительно своего обращения: «Что касается нескольких строк нашим противникам, присланных в прошлом листе, как угодно».

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление: Стр. 355, строка 2: сш prodest вместо: сш podesti (опечатка).

796

Стр. 355. …нападкам со стороны диаметрально противоположных по направлению

органов ~ возможность отмалчиваться. — Нападки на позицию «Kolokol» содержались, например, в статье корреспондента газеты «Голос» Ник. Родионова, который упрекал «Kolokol» в «глумлении над пробуждением» русского «национального сознания» и в пристрастии Герцена и Бакунина к полякам («Голос» от 22 июня 1868 г., № 171; эта статья Родионова была ответом на заметку Герцена «La Démocratie et Michel Bakounine» — наст. том, стр. 321—322). Полемика между Герценом и газетой «Голос» продолжалась до конца 1868 г. На корреспонденцию Родионова Герцен отвечал также в статье «La manie de délation» (см. наст. том, стр. 361 и комментарий к ней). В № 254 «Голоса» от 14 сентября также содержались нападки на Герцена, насмешки над «неизменностью программы» «Kolokol» и отсутствием у него читателей. Одновременно статьи Герцена, Огарева и Бакунина подверглись критике в новом органе шляхетски-националистической партии Л. Мерославского «Le peuple polonais» (начал выходить в июне 1868 г. в Женеве). Партия Мерославского особенно резко отозвалась о статье «Frisant la question polonaise» опубликованной в Kl, № 7 (см. наст. том), упрекая Герцена в панславизме.

Еще меньше можем мы возразить нашим бывшим друзьям. — Речь идет о тех поляках, которые, даже принадлежа к шляхетской эмиграции в период 1862 — 1863 гг. сочувственно относились к программе «Колокола». Начиная с 1864 г. они стали все более отдаляться от Герцена. Отношения их с Герценом особенно обострились после опубликования в л. 229 К статьи Огарева «Продажа имений в Западном крае». Сторонники Мерославского все более склонялись на сторону тех французских публицистов (А. Мартен, Вильбор, Геру и др.), которые упрекали русских в панславистской пропаганде и включали в число панславистов Герцена и Бакунина. Однако после появления статьи Герцена «A nos lecteurs» Мерославский нашел нужным прислать во французскую газету «Liberté» поправку, в которой утверждал, что «Le peuple polonais» не нападала на «Kolokol», а только «умеренно ответила Герцену и Огареву на „Колокол» № 7».

…мы стараемся утешиться лучше, нежели Калипсо в подобном случае. — Нимфа Калипсо, после бегства Одиссея с ее острова, утешилась в любви к его сыну, Телемаку.

…личных неудовольствий ~ какие-нибудь личные побуждения. — Герцен намекает здесь, по- видимому, на позицию журнала «Современность» (о ней см. в наст. томе, в комментарии к заметке «Un nouveau journal russe à Genève», стр. 780), на нападки A. A. Серно-Соловьевича, в частности, в брошюре «Миколка-публицист» (см. ЛХХ1, стр. 115 — 119) и вообще на свои отношения с «молодой эмиграцией».

…сш prodest римского права… — Кому на пользу, кому выгодно — один из принципов римского права.

LA MANIE DE DELATION <МАНИЯ ДОНОСОВ>

Печатается по тексту Kl, № 11 от 15 августа 1868 г., стр. 153—155, где опубликовано впервые, с подписью: I —r. Автограф неизвестен.

25 июля 1868 г. Герцен писал Огареву: «Читал ли ты гнуснейший донос в „Голосе» на какого- то немца из балтиков? Что же это такое? Аксаков, Кельсиев, журналы… Ох, Никол<ай> Пл<атонович>, как бы нам не пришлось под конец жизни и этот идол (Rußland) по боку? Я много читаю и почти все с омерзением». На следующий день, 26 июля, Герцен снова писал Огареву: «О каком „Гол<осе>» говоришь, не знаю. Пошлю пачку, заметь статью о немцах, которую я отметил. Об этом я напишу статейку

797

небольшую и об Аксакове». 28 июля Герцен сообщил Огареву: «Посылаю статейку о „Голосе» и Аксакове; кажется недурна». Сообщение о том, что «статья о доносах» выслана «перед отъездом из Люцерна», содержится также в письме Герцена к Огареву от 30 июля (Герцен выехал из Люцерна 28 июля 1868 г.).

Стр. 360. …черпающие свое вдохновение у стушевавшегося великого

князя ж крепостнические… — Имеются в виду газеты «Голос» (выходила под покровительством вел. князя Константина Николаевича), «Москва», проповедующая панславистские идеи, крепостническая газета «Весть».

…их ружьем Шаспо, их иглой… — Игольчатое ружье было принято на вооружение в Пруссии с 1841 г., но получило широкое распространение в середине шестидесятых годов, определив в значительной степени победу Пруссии в Австро-Прусской войне 1866 г. В 1866 г. французский рабочий Шасспо усовершенствовал игольчатое ружье; с этого времени французская армия приняла на вооружение ружье Шасспо.

Стр. 361. Один утверждает, что германизация этих губерний ж весьма удовлетворительна ж «Голос» насторожиться. — В 1868 г. в Лейпциге вышла книга остзейского буржуазного либерала Ю. Эккардта «Die baltischen Provinzen Rußlands» («Очерки Прибалтийско-русских провинций»). В «Очерках» утверждалось, что прибалтийские губернии являются воротами для немецкой культуры и что за Прибалтийским краем необходимо сохранить его немецкий характер. См. об этом подробно в книге: Я. Зутис. Очерки по историографии Латвии, ч. I, Рига, 1940, стр. 151— 156. Известный идеолог пруссачества, немецкий историк Г. фон Трейчке неоднократно высказывал сомнения в успешности германизации Прибалтийского края. Ю. Эккардт отвечал на возражения Трейчке в майской книжке издававшегося в Готе журнала «Monatsblätter für innere Zeitgeschichte» за 1868 г. (см. J. Eck ак dt. Die deutsch-russischen Ostsee-Provinzen. Offenes Sendschreiben an Herrn Professor H. von Treitschke, стр. 316—339). В передовой статье газеты «Голос» от 3 июля 1868 г., № 181, подробно освещалась полемика между Трейчке и Эккардтом. Газета писала о «невероятной наглости» Эккардта, упрекая правительство в попущениях, которые способствуют появлению таких высказываний, и призывала к ликвидации автономии края. Осуждая далее донос «Голоса» на Эккардта, Герцен в данной статье не оттеняет того обстоятельства, что борьба русских газет против онемечивания прибалтийских народов, несмотря на ее шовинистический характер, частично использовалась деятелями освободительной борьбы эстонского и латышского народов. В статье «Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes» (см. наст. том) Герцен не ограничивается критикой шовинизма русских газет, а дает также оценку политике немецких феодалов по отношению к народам Прибалтики.

…«Zukunftmusik»… — «Музыка будущего». Так называл свое творчество Р. Вагнер. Теоретические взгляды в этой области он изложил в трактатах «Die Kunst und die Revolution» (1849), «Das Kunstwerk der Zukunft» (1850), «Oper und Drame» (1851).

газета национального пробуждения… — Герцен намекает на корреспонденцию Н. Родионова из Женевы в «Голосе» от 22 июня 1868 г., № 171, иронизируя над его претензией выступать в полемике с «Колоколом» от имени «пробудившегося национального сознания» (см. об. этом также комментарий на стр. 796 наст. тома).

Стр. 362. … мы заимствуем его из газеты, которая слывет независимой… — В газете И. С. Аксакова «Москва» от 20 июня 1868 г., № 65, в письме «Подмосковная публичная проповедь на немецком языке под открытым небом» (за подписью: Ф. Иезбера), с возмущением сообщалось,

798

как в подмосковном селе Богородском пастор-германофил во время проповеди призывал верующих служить «Великому отечеству». «Я как уроженец Чехии, как земляк Гуса и Жижки, — прибавлял автор письма — невольно подумал <...> что постигло бы славянского проповедника, который осмелился бы в <...> Вене, где живет до 100 000 славян, сказать речь на родном языке к своим соотчичам под открытым небом». Письмо сопровождалось оговоркой редакции, усматривавшей в самой возможности публичной проповеди на немецком языке доказательство терпимости русских властей. Газета заключала свое примечание недвусмысленным вопросом: что ожидало бы русского священника, который осмелился бы прочесть аналогичную проповедь не только в Вене, но и в Риге? Пастор П. Эверт, читавший пресловутую проповедь, выступил 25 июня 1868 г. на страницах «Москвы» (№ 69) с письмом, в котором объяснял, что упомянутое им в проповеди «огромное отечество» — Россия (перепечатано «Биржевыми ведомостями» от 29 июня 1868 г., № 170).

…в Констанцу ~ праздник великого славянского еретика, жертвы, римской нетерпимости… — 6 июля 1415 г. Я. Гус был сожжен на костре в г. Констанце по приговору общего католического собора как «нераскаявшийся еретик». Этот день отмечался в Чехии как день памяти Гуса.

Стр. 363. …храбрых офицеров ~перещеголявших своим усердием, жандармов во время, дела Каракозова. — Герцен намекает на то, что во время следствия по делу Каракозова арестованных пытали гвардейские офицеры. Запрос об этом содержался в заметке «Правда ли?», напечатанной в К, л. 224 от 15 июля 1866 г. (см. т. XIX наст. изд., стр. 337).

ЭМИГРАНТ В. КЕЛЬСИЕВА Печатается по тексту Kl, № 11 от 15 августа 1868 г., стр. 166, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен. Авторство Герцена устанавливается его письмом к Огареву от 4 августа 1868 г. «Посылаю „Смесь" и заметку о Кельсиеве. Я буду писать о нем, но о книге — ничего больше <...> Если не хочешь, о Кельсиеве не печатай».

Заметка Герцена вызвана изданием воспоминаний В. И. Кельсиева «Пережитое и передуманное», СПб., 1868. В этой книге бывший эмигрант подробно описал обстоятельства своего возвращения в Россию и сдачи русским властям, а также посвятил ряд глав своей прежней жизни на родине и за границей.

О выходе воспоминаний Кельсиева Герцен узнал из газетных объявлений и отзывов в русской легальной печати (большинство из них было резко отрицательно).

В письмах к Огареву он неоднократно просил прислать ему книгу. «Книгу Кельсиева!.. полцарства за книгу Кельсиева!» — писал он 20 июня 1868 г. Через месяц, 23 июля, все еще не получив сочинения Кельсиева, Герцен писал Огареву: «После десятикратного вызова с моей стороны, в котором я писал, что жду „Записок» его, как ворон крови, ты усомнился, буду ли писать. Всенепременно, безотлагательно, неумытно! <...>

Скачать:TXTPDF

№№ 96—99, а также «Судебную хронику» в газете «Биржевые ведомости» от 14 мая 1868 г., № 125). Так как Горский был дворянином, приговор направили на утверждение царя, который заменил смертную