Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 21. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов дневниковые записи и художественные произведения 1869 года

одна из эмблем греческой богини Афины Паллады).

UN METIER DE GRAND-DUC

<РЕМЕСЛО ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ>

Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 232—233, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ1, 208—211) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки А. А. Герцена» (ЛХХ1, 578).

Авторство Герцена подтверждается тематическими (обличение русского императорского дома) и стилистическими особенностями заметки (иронический заголовок, каламбуры, насмешка над адмиральским званием вел. князя Константина Николаевича, который «выплывает из своего аквариума с трезубцем в руке» и т. д.).

Стр. 425. В начале нынешнего царствования ~ самооппозиции. — Иронический намек на либеральные начинания Александра II в 1856—1858 гг.

…наступил черед генерал-адмирала Константина ~ государственного пруда в Петербурге. — Герцен намекает на политическую позицию вел. князя Константина Николаевича, который в период подготовки и проведения крестьянской реформы в России был сторонником либеральных проектов, а в 1862 — 1863 гг., будучи наместником Царства Польского, пытался вести там также умеренно-либеральную политику по отношению к полякам. Говоря, что вел. князь Константин Николаевич «утонул в пресных водах государственного пруда», Герцен имеет в виду его назначение в 1865 г. председателем Государственного совета.

Великая княгиня Елена ~лепту вдовицы… — Иронически говоря о либеральничанье вдовы великого князя Михаила Павловича — Елены Павловны, Герцен имеет в виду ее роль в осуществлении крестьянской реформы. По плану, разработанному Н. А. Милютиным еще в начале 1856 г., было освобождено свыше 7000 крестьян в ее полтавских имениях.

816

Она же принимала участие в организации помощи раненым во время Крымской войны, на что и намекает Герцен, называя ее «Ифигенией в Тавриде».

…наконец, более счастливое, чем кресло Изабеллы… — В сентябре 1868 г. в результате буржуазной революции в Испании королева Изабелла была свергнута с престола и бежала во Францию. Все ее царствование с 1833 г. (она вступила на престол в возрасте 3-х лет) прошло в непрерывной борьбе за сохранение престола.

Стр. 426. Среди наших публицистов есть два знаменитых К…. — Очевидно, Герцен имеет в виду Каткова и Краевского.

LE BRIGANDACE DES EMPLOIES

<ЧИНОВНИЧИЙ РАЗБОЙ>

Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 233, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ1, 211—212) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки А. А. Герцена» (ЛХХ1, 578). Авторство Герцена подтверждается характерными особенностями стиля заметки (царских чиновников, совершающих узаконенный грабеж, он называл, как и здесь, «Картушами императорской службы» в статье «Наши прогрессы» — см. т. XVIII наст. изд., стр. 226).

Стр. 427. Русские газеты рассказывают ~ случай разбоя. — Герцен излагает далее эпизод, о котором рассказывалось в корреспонденции из Новгородской губернии, помещенной в газете М. П. Погодина «Русский» от 4 сентября 1868 г., № 47, за подписью «С. В. М.», и

перепечатанной «С.-Петербургскими ведомостями» от 10 сентября, № 247.

L’ELOQUENCE DE LA NOBLESSE

< ДВОРЯНСКОЕ КРАСНОРЕЧИЕ>

Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 233, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (ЛХХ1, 212—213) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки А. А. Герцена» (ЛХХ1, 587). Об авторстве Герцена свидетельствует также

презрительно-иронический тон заметки характерный для всех его статей и заметок, обличавших скудоумие и нравственную несостоятельность вырождавшегося дворянства

Стр. 431. Мы заимствуем из «Голоса» от 5 ноября… — Имеется в виду корреспонденция из Белого, помещенная в газете «Голос» от 24 октября (5 ноября) 1868 г., № 294, за подписью П. Колечицкий.

Император ж сократил срок наказания до шести месяцев. — В корреспонденции указывалось, что, принимая решение о смягчении наказания, Николай I основывался на ходатайстве начальника губернии, губернского предводителя и архиерея.

817

¿EST-IL VRAI?

^ПРАВДА ЛИ?>

Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 233, где опубликовано впервые, без подписи, в отделе «Faits divers» («Смесь»). Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (AXXI, 213—214) со следующей правкой: «Принадлежность ясна из пометки А. А. Герцена» (HXXI, 587). Авторство подтверждается характерными для стиля Герцена ироническими замечаниями («Молдаванин был застигнут в то время, когда он легонько обшаривал пресвятую деву», «добрый, классический граф Толстой», «земная нагота<...> матери православной церкви» и пр.).

Стр. 431. …великий князь Владимир обнаружил в Омске казака… — Сын Александра II Владимир Александрович посетил Омский острог 12 июня 1868 г. во время своего путешествия по Сибири. Факт, о котором пишет Герцен, в русской печати не обнаружен.

Стр. 432. …мука, которую продавали в Восточной Сибири ж стоила всего 20 и 25 копеек за пуд. — Резкое повышение цен на хлеб во многих губерниях России наблюдалось уже вскоре после сбора урожая 1868 г.

LES INCORRIGIBLES

<НЕИСПРАВИМЫЕ>

Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 233, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без подписи. Автограф неизвестен.

Авторство Герцена устанавливается содержанием заметки. В письме к И. С. Тургеневу от 23 марта 1869 г., Герцен сообщал о своем сыне: «…он в Вене не был, а в Берлине он спросил

сына канцл<ера> Горчакова, мог ли бы он съездить в Россию как натуралист. Горчаков сказал: „Да, я вам сейчас визирую паспорт». — „А назад?» — „Ну этого не знаю; хотите, я спрошу?» — „Да». — И затем месяца через два официальный отказ через флоренг<инское> посольство. Это я напечатал в „Кол<околе>» (декабрь)».

А. А. Герцен поднял вопрос о возможности своей поездки в Россию по совету отца, который неоднократно выражал желание, чтобы его дети жили и работали на родине (см., например, письма Герцена к сыну и Огареву от 31 июля 1869 г.). В октябре 1868 г. Герцен предложил сыну поездку в Россию с тем, чтобы «поискать там кафедры или занятия» (см. письмо к сыну от 17 октября 1868 г.). 19 октября, как свидетельствует М. К. Лемке на основании материалов архива III отделения, А. А. Герцен обратился к русскому посланнику в Берлине с просьбой выдать ему, как швейцарскому гражданину, паспорт для поездки в Россию. При этом А. А. Герцен заявил, что «хотя не занимается политикой, но вполне, разделяет мнения своего отца». Этой фразы было достаточно для того, чтобы поездка не была разрешена. Формальный отказ был передан 20 октября министру иностранных дел А. М. Горчакову шефом жандармов гр. П. А. Шуваловым, которому дал свои указания Александр II (ЛХХ1, 121 — 122).

818

<ПИСЬМО О СВОБОДЕ ВОЛИ>

Печатается по тексту «Revue philosophique de la France et de l’étranger», 1876, № 9, стр. 290— 293, где опубликовано впервые, под заглавием «Lettre inédite de A. Herzen sur la volonté» («Неизданное письмо A. Герцена о воле»). Автограф неизвестен.

Статья появилась в «Revue philosophique» с редакционным примечанием: «Это неизданное письмо А. Герцена было сообщено нам его сыном, Александром Герценом, одним из наших сотрудников. „Оно было написано, — сказал он нам, — по случаю прочитанной мною публичной лекции о функциях нервной системы, в которой я утверждал, что всякая деятельность животных и человека является лишь непроизвольным развитием рефлексов и сводится к последнему, как к своему прообразу, и что, следовательно, свобода воли невозможна и должна рассматриваться, как иллюзия. Замечания моего отца заставили меня много размышлять; однако я все время возвращался к мысли, что проблема свободы — это проблема чисто и исключительно физиологической компетенции. Я решил написать более полный труд по этому вопросу… именно тогда-то я и написал свой томик о физиологии воли…»» (перевод с французского).

Точная дата написания «Письма о свободе воли» остается неизвестной. Прочитав брошюру своего сына «Studio fisiologico sulla volontà», изданную в Милане, Герцен сообщал Огареву 6 июня 1868 г.: «Брошюру Саши прочитал и напишу несколько соображений. Это то же, что было по-французски, и возражения остались те же». Через два дня, 8 июня, Герцен писал автору брошюры: «Письмо твое получил и брошюру от Тхоржевского. Я ее перечитал внимательно и могу сделать кой-какие замечания; пока скажу, что заглавие „Sulla Volonta»xvi[16] <„О Воле"> не совсем идет. Это — диссертация о развитии разных физиологических функций, причем есть речь и о volonta. Заметно влияние Пенизи в разных итальянских цитатах. Вопрос этот разбирать так нельзя, и Конт его отнес к социологии. Ты лучше доказал, что нет души, чем уяснил функцию того, что называется волей. Остальное потом».

В письме к дочери Наталии от 9 июня 1868 г. Герцен снова возвращается к вопросу о брошюре А. А. Герцена: «Дело не в том, что изучение начинается физиологией — а в том, что физиологи воображают разрешить своей частной физиологией явления социологические, и на это у них сил нет. Соци<ология> может быть сведена на физиологию, как физиология — на химию, химия — на движение; их единство знать надобно, но это такое же неопределенное, как другие, как слово бесконечность. Книжка Саши хороша — но неудовлетворительна <...> Представь себе, если мы восстанем на то, что собаку называют собакой, а будем, сводя ее на составные части, говорить: „Ах видите вы эту окисленную и проугленную селитро-известковую массу с железцем… и фосфором — как раз бежит по тротуару». Как мы много выиграем — а все может быть верно». 20 июня Герцен пишет сыну: «Сложные междуличные функции и явления потому-то и имеют важность социологическую и требуют исследования, что ими физиология не занимается и не может заниматься. Социологические законы, законы музыки, физиологические законы относятся к сотрясению каждой струны — и то и другое верно, и то и другое anders potenziert <возведено в иную степень>. Негация может быть верна, но бедна, не охватывая всего, что отрицает. По вставкам П<енизи>, открытым мною, ты видишь, что я читал внимательно».

Утверждение М. К. Лемке, что статья «о свободе воли» была написана Герценом по-русски, а затем переведена его сыном на французский язык (см. ЛХХ1, 583), опровергается указаниями в письмах самого Герцена. Намереваясь опубликовать свое «письмо» в журнале, который должен был

819

издавать А. А. Герцен совместно с К. Фогтом, М. Шиффом, Я. Молешоттом (издание этого журнала не состоялось), Герцен писал сыну 31 января 1869 г.: «О социализме я писать в ваш журнал не буду, а, если хочешь, я пришлю мое письмо к тебе о libre arbitre. Прочти его с Шиффом и напечатай по-французски или переведи <на итальянский язык>. Но для этого надобно, чтоб Тата и Nat переписали». 8 февраля Герцен снова писал сыну: «Статью, т. е. письмо, я дам Тате и пришлю; если, читая с Шиффом, вы найдете, что

Скачать:TXTPDF

одна из эмблем греческой богини Афины Паллады). UN METIER DE GRAND-DUC Печатается по тексту Kl, № 14-15 от 1 декабря 1868 г., стр. 232—233, где опубликовано впервые, в отделе «Faits