Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 27. Письма июнь 1856-декабрь 1859

вещь такой важности нельзя сразу, потому не обнадеживай, а говори только как о дальнем предположении. Из твоих подробностей я не могу ничего заключить; я тебе писал, что я ищу, между прочим, светское образование, неуродливый французский язык. В Швейцарии и то и другое находится легко, но не в чисто немецких кантонах.

А между тем, у нас случилась пренеприятная история. Надсмотрщик Farcel deliverycli[151] сообщил мне, что от нас из дому посылают один и тот же ящик, почему им пришло в голову, что это — краденое. Ящик остановили и… вот уж верно не отгадаешь… Трина мало-помалу крала белье, ложки, ножи, стаканы, детские платья и посылала на квартиру к сестре.

237

Зато итальянец Tassinari — превосходный человек, и с ним мы, вероятно, долго проживем.

Когда будешь писать о даме, влагай особую записочку только о ней, а то Наташа всякий раз просит читать твое письмо.

Марья Каспаровна (напомнившая, что 31 января было 12 лет, что мы выехали из России) пишет о твоем письме и его краткости.

Ты продолжаешь письма и к нам писать а la häteclii[152]. Я до сих пор не знаю, получил ли ты деньги от Ротшильда.

Fulham.

240. М. МЕЙЗЕНБУГ 

Kommen Sie um 7 zum Tee, denn von 4 bis 7 werde ich nicht zu Hause sein — d. h. Mittwoch. Donnerstag von 3 bis 6 stehe ich auch zu Ihrem Dienste. Oder wenn es besser für Sie ist, kommen Sie Morgen um 2 — ad libitum.

Also die Polen von der Polacky haben Ihnen gefallen. Ich habe aus Warschau einen enormen Brief bekommen — gegen mich — aber sehr chevaleresque.

Die Geschichte mit Trina ist wirklich gräßlich — so einfach niederträchtig, so naiv-abscheulich… ich hätte nie das geglaubt

Ganz der Ihrige

A. Herzen.

Aber der neue Italiener bei uns ist vortrefflich. Am Ende — am Ende.

Перевод

8 февраля. Park House. Фулем.

Приходите около семи к чаю, так как от 4 до 7 меня не будет дома, — т. е. в среду. В четверг от 3 до 6 я тоже к вашим услугам. Или, если это вам удобнее, приходите завтра к двум или после этого ad libitumcliii[153].

Итак, «Polen von der Polacky» вам понравились. Я получил из Варшавы объемистое письмо, направленное против меня, — но очень chevaleresquecliv[154].

238

История с Триной в самом деле ужасна — так элементарно подло, так наивно отвратительно… Я бы этому никогда не поверил.

Весь ваш А. Герцен.

А наш новый итальянец наконец-то очень хорош! Наконец-то.

241. А. А. ГЕРЦЕНУ

11 февраля (30 января) 1859 г. Фулем.

11 февраля 1859.

Park House. Fulham.

Любезный Саша, я совсем недоволен твоими подробностями об этой даме; ты пишешь твои письма в припадке рассеянности; одно письмо иной раз можно так написать, но пять-шесть — это вздор.

Рассеянность сама по себе показывает вялость и недостаток сосредоточения. Всего больше рассеянны люди праздные и не умеющие себя водить на уздечке.

Что же ты сообщил мне такого об этой даме, что и прибавлять нечего? Ни на один вопрос нет ответа.

Я спрашивал, знает ли она французский язык и как? была ли она прежде на месте? при каких детях? — светские манеры — одна из главных вещей; что она знает? и пр. и пр. Хозяйством ей заниматься не надо, если не имеет особой страсти к нему.

Есть такие подробности, которые вперед спросить мудрено, а на месте узнать легко. Какие антецеденты ее жизни, были ли у нее дети, где они? Наконец, я желаю знать о ее нраве.

Прошу тебя написать со всеми подробностями. Да вместе с тем извести меня, получил ли 1000 фр., посланных через Ротшильда.

Пиши об этом деле на особом листке. Ты слишком мало пишешь к Наташе, к Ольге — следует тоже. Мне напоминать это не следовало бы тоже.

Вчера изгнали Трину, опозоренную и повинившуюся во

всех кражах.

Отвечай сейчас.

242. М. МЕЙЗЕНБУГ

18 (6) февраля 1869 г. Фулем.

18 février. Park House. Fulham.

Die Kinder werden um 3 zu Ihnen kommen, ich bringe wahrscheinlich selbst die Brigade.

Das Buch von Fröbel ist bei Katchanofski — einem jungen Professor, den Sie vor einem Jahr gesehen haben — ich schicke Ihnen

239

gleich. — Einige gute Gedanken — die Sprache schwer und undenklich, wie es im deutschen sein muß. Sie werden einiges finden—daß nicht weit bleibt von meinen Ansichten.

Das Buch von St. Mills hat ein Paar schöne Seiten—Sie können auch nach ein Paar Tagen nehmen.

Ich glaube die Bonne ist gefunden via Crauford.

A. Herzen.

18 февраля. Park House. Фулем. Дети придут к вам около 3, вероятно, я сам доставлю всю бригаду.

Книга Фребеля у Каченовского — одного молодого профессора, которого вы видели год назад — я сейчас же вам пришлю. — Несколько хороших мыслей, язык тяжелый и немыслимый, как это и полагается по-немецки. Вы найдете кое-что, что не далеко от моих взглядов.

В книге Ст. Милля есть несколько красивых страниц — вы тоже можете взять дня через два. Мы, кажется, пашли бонну viaclv[155] Кроуфорд.

А. Герцен.

243. Н. А. МЕЛЬГУНОВУ

22 (10) февраля 1859 г. Фулем.

22 февраля. Park House. Fulham.

Евреев получил. Вот вторая присылка, при этом я тебе замечу, что посылаю понемногу — для того, что если пропадет — то малая часть.

Лунин—один из тончайших умов и деликатнейших — а потому рекомендую тебе обратить страшное внимание на слог.

Прочти анекдот об нем в «Колоколе». (Надеюсь, ты получил последний № с письмом к божией Глинке.)

Засим прощай.

Огарев кланяется.

240

244. A. A. ГЕРЦЕНУ

28 (16) февраля 1859 г. Фулем.

28 февраля. Park House. Fulham.

Я очень рад, любезный Саша, что тебе пришлось по вкусу мое письмо к русской даме. Думаю, что и еще новое письмо к поляку из Варшавы также понравится. А Булевский с компанией меня ругают наповал в своем «Demokrata Polski», — я им и отвечать не буду.

Ну что же, у вас верят нынче войне или нет? Я думаю, что война будет если не весною, то на будущий год, и все это для потехи Наполеона.

Мы здесь издаем новый сборник под заглавием «Исторический сборник Вольной русской типографии», который я подарил Чернецкому и Тхоржевскому.

Огарев спрашивает, когда ты ему пришлешь подробный отчет о твоих занятиях?

Насчет дамы, о которой ты писал, я не могу составить себе ни малейшего понятия. Ты меня так благодарил за то, что я тебе поручил это дело, но что же ты сообщил? Чему может она учить? какое ее занятие? была ли она с взрослыми детьми? Ты только заметил, что она дурно знает по- французски, но ведь дурно знать по-французски не мешает дурно знать и Скверно произносить по-немецки. Я, например, здесь видел двух или трех англичанок и знаю от цены (50 и 40 ливр, в год) до их религии, ученья, направления и пр. Дело не к спеху, но оно так важно, что ты мог бы серьезнее им заняться.

Затем прощай, обнимаю тебя.

245. М. П. БОТКИНУ

5 марта (21 февраля) 1859 г. Фулем.

5 марта 1859. Park House, Fulham.

Почтеннейший соотечественник, я не отвечал вам некоторое время — не от рассеянности, а оттого, что на ваше письмо мне было трудно отвечать. Для обсуживания такого вопроса надобно ряд диссертаций. А потому я не берусь сразу отвечать вам. Вопросы эти очень занимали Иванова, и Огарев тогда собирался писать ему длинное письмо — как вдруг весть о его смерти остановила нас.

Конечно, христианская живопись — не вдохновит больше, она возможна как всякая историческая тема. Как греческие статуи богов, как средневековые картины рыцарей. — Но поэтический элемент и главное драма — присуща всем эпохам, всем

241

временам, и не есть ли задача художника-живописца схватить самый полный, страстный момент катастрофы. Поэтических и притом глубоко трагических элементов в современном брожении и распадении бездна. Нет ли у Рембрандта (этого художника, всего ближе подходящего к Шекспиру), нет ли у Мурильо — приближения к этому глубокому воспроизведению всякого рода жизненных катастроф. Если современный костюм, особенно на севере, гадок и круглая шляпа стоит фрака — то не забудьте, что крестьянин в своей простой одежде и нищий в своем рубище — такие же вечные типы теперь, как и прежде. Например, мальчик нищий Мурильо и те несчастные ирландцы, которые здесь дрожат и жмутся где- нибудь на паперти — родные братья. Чем кровнее, чем сильнее вживется художник в скорби и вопросы современности — тем сильнее они выразятся под его кистью.

Знаете ли вы литографию, некогда сделанную Мицкевичем, «Белорусского раба» — я на эту картину никогда не мог смотреть без биения сердца.

На первый случай вот что мы, т. е. Огарев и я, придумали вам сказать — не будете ли вы в наших странах? Говорить легче об этих предметах. А впрочем, может, мы и напечатаем что- нибудь по этой части.

Благодарю вас за письмо и душевно буду рад, если сумею быть сколько-нибудь полезным.

А. Герцен.

246. А. А. ГЕРЦЕНУ

5 марта (24 февраля) 1859 г. Фулем.

8 марта 1859. Park House. Fulham.

Начинаю письмо с самой интересной новости. Статья, против меня писанная Чичериным, до того возмутила в России читателей нашего круга, что значительные литераторы написали протест, протест этот подписали несколько человек и послали его к Чичерину с тем, чтоб, после прочтения, он прислал ко мне, что он и сделал. Печатать, разумеется, этого нельзя, потому что компрометируешь (и говорить с русскими об этом надобно с осторожностью) тех, кто подписались. Но сам по себе это поступок до того энергический и резкий, что, помимо личного удовольствия, он нас очень обрадовал. Кто осмелился бы Думать в 1854 году — тогда мы считали приезд Пикулина за геройство, — не только что Трюбнер будет продавать в год на 50 000 фр. Русских книг, но что в России, где имя мое не произносилось, осмелятся сделать протест и подпишут?

Зато и мы с Огаревым работаем из всех кишок.

242

«Полярная звезда» выйдет 1 мая и будет изящнейшая. А читал ли ты мое письмо к поляку? В следующем «Колоколе» будет превосходная статья Огарева о крепостном состоянии. Если бы ты сумел, во-первых, хорошенько проштудировать ее, а, во-вторых, местами перевести, то вот тебе и статья для объяснения. Потом советую тебе обратить внимание на ужасную историю о помещике и о крепостной девочке.

Вчера я был в парламенте с Гаррисоном (у которого я беру снова английские уроки и писать выучился сколько-нибудь, а говорить никогда не выучусь), видал Пальмерстона (который все время спал), Дизраэли и, наконец, лорда Станли (министр колоний), которому нет тридцати лет… ЪаЬа1е ЪепесЮ[156].

Дома у нас все обстоит благополучно. Tassinari оправдал мою надежду: он очень хороший человек. На днях у него умерла его дочь (10-ти месяцев), сразу, — у

Скачать:TXTPDF

вещь такой важности нельзя сразу, потому не обнадеживай, а говори только как о дальнем предположении. Из твоих подробностей я не могу ничего заключить; я тебе писал, что я ищу, между