Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 27. Письма июнь 1856-декабрь 1859

согласны с Чичериным.

299. II. П. ОГАРЕВУ

17 (5) августа 1859 г. Вентнор.

17 августа. Esplanade Hotel. Ventnor.

Вчера мы приехали в девятом часу, потому что в Портсмуте) опоздали на пароход, а из Рейда ждали карету до 6. Там обедали и видали Константина) Николаевича) в спину.

Здесь на первый случай все тихо и дурного ничего не было, но многого я сказать еще не могу.

Если на столе найдешь записку от Miss Fomm, пришли ее, да еще есть в столе письмо к Мейзенбуг — и тетрадьclxxxv[185]. Письмо пришли.

287

Утром явился Василий Петрович. Ни квартиры, ничего дамы не приготовили. Мы за ночь с Сашей платили 9 шилл.

Сегодня все обедают у меня.

Прощай.

Два часа.

300. Н. П. ОГАРЕВУ

Четверг, 18 августа. Swiss Cottage.

Приписку твою я получил — да что же ты это думаешь: так вот взял да Мильнер-Гибсону и написал о справке?.. И почем ты знаешь, что он захочет? Разве через Бенни узнать. Ну что скажешь об амнистии Людовика Наполеона? А у Василия Петровича чирей. Мы переезжаем сюда в Swiss Cottage, т. е. я и Саша. А дети — в новый дом Membourne House и Natalie с ними, а Мейзенбуг остается в Pelhous’e. Все это довольно глупо, но поумнее, чем прежде.

Лиза в первую минуту меня дичилась, а Сашу боялась, но через полчаса со мной пошла такая дружба, что просто не отходит и плачет, если я за дверь. Она совершенно здорова и поджарилась на солнце.

Разговоров у нас было не много, — есть тень раскаяния или неудовольствия собой, есть, пожалуй, и надежды; вообще все шло кротко и тепло; но одно останется неизменно: ни Natalie, ни Мейзенбуг не могут, никогда не научатся воспитывать детей. Все делают они, чтоб их портить. — Это истинное несчастие, и не придумаю, что делать. Мейзенбуг видит сама, что cela clocheclxxxvi[186] — она хочет прожить одна для купанья две недели. О последних письмах не было помину — письмо твое получено, стало, не его я послал Мельгунову.

Я думаю, что мир и гармония между нами водворятся, да, почти уверен в этом, — но на детском вопросе может все срезаться. Полагай всю веру на меня, на мое искренное желание излечить Natalie… Как теперь идет деломожет много хорошего выйти.

Лиза любит Боткина. Птица моя произвела фурор, она тряслась над ней и в ту же минуту изодрала. Негр — понравился, она не тряслась над ним — но казнь была сделана в сутки.

Прощай. Дети умоляют остаться подольше. Может, я съезжу один в Лондон.

Получено ли первое письмо, я забыл написать «London».

288

301. И. П. ОГАРЕВУ

19 (7) августа 1859 г. Вентнор,

19 августа. Пятница. Swiss Cottage. Ventnor.

Беды в том нет, что ты написал Марку Вовчке так, как написал, — но лучше было бы вдвое, если б ты ей сказал (благо она спрашивает), что ты мне напишешь, — тогда я мог бы окончательно приехать с Natalie и детьми дни два после. В воскресенье не найдешь trainclxxxvii[187]. В понедельник я выеду с первой каретой и, вероятно, стало, к 7 вечера буду дома. Ты ее задержи. — Она могла бы остановиться у нас в доме; а всего-то легче было бы ей приехать в Вентнор прямо из Остенде. Если можно воскресенье вечером ехать — поеду.

Ты все ждешь подробного письма. Неужели в два дня можно окончательно что-нибудь сказать? Natalie тебе не писала на этот раз единственно от тормошенья, перемены квартиры — и пр. Потом она действительно Лизой себя парализовала. Нельзя найти ни время для разговора, ни для прогулки (на гулянье дети). Но вот что я тебе скажу наверное: она меня приняла кротко, и все разговоры были мягки; таким языком я могу говорить и могу слушать все. Думаю я, что ей очень хотелось бы поправить отношение к детям…. но (как я писал вчера) тут я сомневаюсь и в способности и в силе обуздания — демоническое начало не умерло, а спит. Тут снова весь вопрос — и вопрос для меня мучительный. Саша предлагает Тату отправить с ним… но видишь ли, в чем беда. Саша очень хорошо и благородно себя ведет, я вообще им доволен, — но он заметно перестает быть русским, и если б не самолюбие, что он — мой сын, он отвернулся бы от всего русского. Живая традиция бледнеет. То же будет с Татой… Но как же принять, чтобы мои дети были швейцарскими немцами? Это уж значит мою натурализацию принять au serieuxclxxxviii[188].

А потому — ты в письмах и разговорах гораздо больше обрати внимания на это отношение, нежели на наши размолвки, их будет меньше, и я истинно в глубине сердца чувствую столько сожаления и желания отереть каждую слезу и буравящую мысль, что все пойдет дружно и симпатично. Но полного покоя и света не будет без решения того вопроса, оттого я не так весел, как Natalie желала бы. — К тому же тут есть и угрызение совести — если бы все силы мой не были употреблены на наше дело, я сам мог бы взять в руки побольше воспитание.

289

Скажу тебе еще одну странную аномалию: то чувство ревности, о котором ты часто говорил, обращено преимущественно на тебя — но только в очень благородной форме.

Вот, друг воробьевских и вентнорских гор, все. Сегодня я встал спокойнее, море ясно. Ольга дает обед в Бок Чёрч.

Я расположил, чтоб каждый день кто-нибудь давал обед, — мой был первый в Эспланаде удачен. Вчера Мейзенбуг в Pelham House отличилась. Завтра Саша — в Crab и Lobster (Natalie рассказывала о «норове», вследствие которого ты не пошел в это удивительное рыбное заведение).

Полагаю, что в Swiss Cottage не следует больше писать, а адресовать в Melbourne House — на имя Natalie или Саши.

Пульский нашел средство проехать так скоро, что в 3 часа будет в Лондоне. Сумлеваюсь.

Погода удивительная.

Прощай.

Лиза так и просится на руки ко мнеclxxxix[189] и Саше. Боткин в синих очках.

Если ты найдешь Марко Вовчук, т.е. книгу, — она в шкапу у Mme Tassinari в числе книг, оставленных Мейзенбуг, — тогда пришли сюда sous bandecxc[190] — это стоит 4 пенса.

На обороте: N. Ogareff Esq.

Park House Fulham, London.

302. M. А. МАРКОВИЧ

24 (12) августа 1859 е. Фулем.

24 августа 1859. Park House. Fulham.

Огарев сообщил мне в Вентнор, что вы будете в понедельник, и прислал мне доброе, милое письмо ваше. —Я тотчас отправился в Лондон — и жду вас второй день. Где же вы? Здоровы вы? — Когда будете, напишите строчки две. Да получили ли вы письмо Огарева?

Искренно, глубоко сочувствующий вам и уважающий вас

Алекс. Герцен.

290

303. M. К. РЕЙХЕЛЬ

29 (17) августа 1859 г. Фулем.

29 августа. Park House. Fulham.

Посылаю вам письмо к Константину Дмитриевичу. Если он уехал, то вы перешлите его — но только по верной оказии или в Берлин. А не то оставьте до случая у себя.

С тех пор как я не писал к вам — мы пожили снова в Вентноре, и Сашу я туда возил, и Марко Вовчок была у нас в Лондоне, я ею очень доволен, она займет славное место в нашей литературе — ей надобно расширить рамки и захватить побольше элементов. Это и сделано в «Игрушечке» — но характер барышни не жив, сжат, и видно, что сделан на заданную тему.

Мы у них обобрсха[191]али ваши портреты — Рейхель несказанно похож, вы очень дурно сидите — ginde, Саша и дикий казак тоже недурны.

Рукой А. А. Герцена:

Обнимаю вас, любезные друзья, — меня очень обрадовало, что у нас наконец есть ваши портреты, и очень похожие. — Я очень благополучно приехал, и вы, верно, от Станкевичевых знаете, как я провел 24 часа в Остенде.

Будьте все здоровы, кланяйтесь жителям Данциха.

Саша.

В Рейде я видел Константина Николаевича в спину. А завтра Огарева требуют опять в консульствочего же еще они хотят?

Рукой Н. П. Огарева:

Марья Каспаровна, сообщите сейчас куда следует (т. е. всюду, да в особенности Константину Дмитриевичу), что сегодня (29 августа) я был по вызову у консула, где узнал, что князь Долгорукий по высочайшему повелению требует, чтоб я категорически отвечал, хочу я возвратиться или нет. Я отвечал, что к моему письму к государю ничего прибавить не могу. — Вот как-с! — Я был рад вашему портрету и Рейхеля. Скажите ему, что я его очень люблю и он жив у меня в памяти, точно я его вчера видел. Напишите Сатину, чтоб деньги мне он высылал к вам, а то, пожалуй, конфискуют. Я сам теперь не имею оказии и боюсь.

304. М. А. МАРКОВИЧ

7 сентября (26 августа) 1859 г. Лондон.

7 сент(ября) 1859.

Park House. Fulham.

Благодарю вас за ваши строки, — благодарю за посещение и даже за намерение. Хотелось бы мне вам прислать английских

291

книг, если вы не приедете. Если вы знакомы с книгопродавцем Классеном — я могу прислать через него. Для этого надобно знать, когда вы едете.

Вчера я для пробы послал «Колокол» — прямо на ваше имя.

Читали ли в «Атенее» отрывки из записок И. И. Пущина? Что за гиганты были эти люди

14 декабря и что за талантливые натуры.

Можно думать, что это писал юноша, а он вспоминает в 1858 — о том, что было между 1812—24.

Какой клад еще хранится под ключом, спрятанный от полиции.

Я говорил с Девилем после вашего отъезда, он говорит, что вся ваша болезнь — чисто

нервная и потому больше беспокойная, чем опасная.

Очень будем мы рады — если вы еще приедете, и это искренно и дружески. Татьяне Петровне Пассек передайте поклон, но писать мне ей нечего. Вы, может, читали в «Былом и думы» — о корчевской кузине, это она и есть.

Наталья Алексеевна благодарит за предложение, она, кажется, на днях имела случай писать.

Кланяйтесь вашему супругу и юному казачку. — Дети также просят написать поклон.

Будьте здоровы.

А. Герцен.

Огарев жмет руку.

305. НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ

8 сентября (27 августа) 1859 г. Фулем.

8 сентября. Park Hou

Fulham.

Все посланное вами, почтеннейший соотечественник, я получил очень исправно. В «Колоколе», я думаю, нельзя будет «воспевать Николая Павлова сына» — вы видите, какой положительно современный и резко определенный характер он принимает. Это необходимо для его действительного влияния — а оно очень сильно.

Если вам что нужно из книг, портретов — пишите ко мне,

пришлю с удовольствием.

Будьте здоровы.

А. Герцен.

292

306. Н. П. ОГАРЕВУ

30 (18) сентября 1859 г. Остенде.

30 сентября. Остенде.

Hôtel de l’Agneau.

Пять часов, — all rightcxcii[192]. — Саша спал всю дорогу. Сначала качало — я, разумеется, был здоров, как рыба — спал отчасти и ложусь теперь, съевши 2 котлеты на таможне.

В первый раз не тошнило на переезде. —

Скачать:TXTPDF

согласны с Чичериным. 299. II. П. ОГАРЕВУ 17 (5) августа 1859 г. Вентнор. 17 августа. Esplanade Hotel. Ventnor. Вчера мы приехали в девятом часу, потому что в Портсмуте) опоздали на