Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 27. Письма июнь 1856-декабрь 1859

известное восклицание Тьера о начавшейся революции 1848 г.: «La marée monte— monte — monte» («Прилив усиливается — усиливается — усиливается» — франц.). См. также письмо девятое «Писем из Франции и Италии»—V, 148.

2-е издание «Полярной звезды» ~ расходится. — В конце 1857 г. в типографии 3. Свентославского вышло из печати второе издание I, IL III кн. «Полярной звезды» — см. письмо

94.

…меня просили для перевода ~ черкнуть предисловие… — См. комментарий к письму 130.

…в предисловии воскурил тебе такой фимиам за твои «рассказы охотника»… — См. XIII, 176-177.

…Боткин отчего не пишет ~ (я думаю, он недоволен «Колоколом»)… — В письме от 7 января 1858 г. Тургенев отвечал Герцену: «Боткин, с которым я вижусь каждый день, совершенно симпатизирует твоей деятельности и велит тебе сказать, что, по его мнению, ты и твои издания — составляют эпоху в жизни России» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 181).

«Полярная звезда» выйдет к 1 марту. — Речь идет о ПЗ, 1858, кн. IV.

…кяхтинского гегелианца — т. е. В. П. Боткина — см. комментарий к письму 120.

135. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л IX, 80—81.

Год написания определяется упоминанием об известных рескриптах Александра II на имя виленского и петербургского генерал-губернаторов от 20 ноября и 5 декабря 1857 г., которыми было положено начало крестьянской реформе в России.

…о книге против Корфа ~ по всем границам. — См. комментарий к письму 122. О репрессиях, применявшихся германскими правительствами к изданиям Герцена по настоянию русских дипломатических и полицейских чиновников, см. в комментариях к письму 96.

…насчет Лизаветы Богдановны… — М. К. Рейхель опасалась что появление в печати воспоминаний Герцена о Т. II. Грановском может осложнить материальное положение вдовы Грановского, лишив ее пенсии. Об этом же писал в своих письмах к Герцену и Н. А. Мельгунов (ЛН, т. 62, стр. 338 и 350).

Сто раз переписывал я главу (которой у вас нет) о размолвке… — Гл. XXXII части четвертой «Былого и дум» — см. IX, 202—212.

136. М. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по фотокопии с автографа (БН). Впервые опубликовано: Л IX, 82.

Дата определяется упоминанием о смерти Энгельсона (17 декабря 1857 г.). В этот год четверг приходился на 17 и 24 декабря. В 8 часов утра 17 декабря Герцен не мог еще знать о смерти Энгельсона, который скончался на острове Джерси — стало быть, письмо следует датировать вторым четвергом. О похоронах Энгельсона см. Л IX, 83.

137. М. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по фотокопии с автографа (БН). Впервые опубликовано: IX, 63, с ошибочным указанием, что первая публикация была в Современнике» (на самом деле это указание относится к письму Герцена к И. С. Тургеневу от 18 декабря 1857 г., напечатанному в изд. под ред. М. К. Лемке перед письмом к Мейзенбуг).

Год написания определяется упоминанием об оконченной Герценом статье-предисловии к немецкому изданию романа Д. Григоровича «Рыбаки», датированном 28 декабря 1857 г. (см. комментарий к письму 130).

Выть может, я напечатаю эту статью в «Колоколе». — Свое намерениенапечатать предисловие к роману «Рыбаки» в «Колоколе» — Герцен не осуществил.

400

138. И. С. ТУРГЕНЕВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 7 стр. 13—14.

Ответ на письмо Тургенева от 22 (10) декабря 1857 г. (Тургенев. Письма, т. III, стр. 176—177).

Богат и славен Кочубей ~ с небольшим введением. — Перефразируя стихи «Полтавы» Пушкина, Герцен благодарит за документы по делу полтавского губернского предводителя дворянства Л.

В. Кочубея и его управляющего — австрийского подданного И. Зальцмана, присланные Тургеневым в письме от 22 декабря 1857 г. с просьбой поскорее опубликовать их. Материалы эти были напечатаны в К, л. 7 от 1 января 1858 г., под заголовком «Что значит суд без гласности», с предисловием Герцена (см XIII, 181 — 187).

…О. не нужно посылать. — О. следует расшифровать, возможно, как «Орловские». Ср. в письме Тургенева к Герцену от 22 (10) июля 1857 г.: «Я получил на днях от Орлова кипу журналов („Беседу», „Вестника», „Библиотеку» и пр.). Как только прочту, пошлю тебе sous bande» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 132).

Читал я твою превосходнейшую вещь в «Библиотеке для чтения»… — Очерк Тургенева «Поездка в Полесье», опубликованный в «Библиотеке для чтения», 1857, кн. 10.

кроме одного места, где ты уже очень много налиризничал… — По-видимому, имеется в виду следующее место из «Поездки в Полесье»: «Я сидел неподвижно и глядел, глядел с изумлением и усилием, точно всю жизнь свою я перед собою видел, точно свиток развивался у меня перед глазами. О, что я сделал! Невольно шептали горьким шопотом мои губы. О! жизнь, жизнь, куда, как ушла ты так бесследно? Как выскользнула ты из крепко стиснутых рук? Ты ли меня обманула, я ли не умел воспользоваться твоими дарами?» и т. д. (см.

И. С. Тургенев. Сочинения, т. VII, М. — JIj 1929, стр. 207).

Недаром в Петербурге продают твой контрофей — как я начитал в «Отечественных записках». — Сообщение о продаже портретов И. С. Тургенева содержалось не в «Отечественных записках», а в «Заметках нового поэта», печатавшихся в «Современнике» (1857, № 12, стр. 284). «…Мы рекомендуем любителям таланта И. С. Тургенева, — отмечалось там, — только что вышедший литографированный портрет его, сделанный учеником В. Ф. Тимма, г. Барышевым. Г. Барышев умел в высшей степени уловить сходство. Это один из лучших литографированных портретов, изданных в последнее время…». Контрофей — портрет (нем. Konterfei). По этому поводу Тургенев писал Герцену 7 января 1858 г.: «А Контерфей мой продается совершенно без моего ведома. Бог знает кем и какой? Я сам еще не дошел до того, чтобы думать, что мое лицо может быть интересно au gros du public».

Самое замечательное явление на Темзе было посещение Комаришки… — Речь идет об А.

С.Комарове, сходная характеристика которого содержится в «Литературных воспоминаниях» И. И. Панаева: «А. С. Комаров, считавший своею специальностию естественные науки, получал всевозможные иностранные журналы и книги литературные, политические и ученые, выучивал наизусть либеральные стишки и декламировал их на дебаркадерах железных дорог и на гуляньях, бегал по знакомым с политическими новостями, хвастал тем, что он все, что делается в Европе, узнаёт первый, сообщал в русские журналы разные ученые известия, перевирая их, приставал ко всем с своим либерализмом, вмешивался некстати во все разговоры политические, ученые и литературные, кормил плохими обедами поил прескверным вином, клянясь, что это самое дорогое вино. В голов этого господина была страшная путаница; его пустота и легкомыслие превосходили

401

все границы» (И. И. Панаев. Литературные воспоминания, М., 1950, стр. 260—262). В дружеском кругу А. С. Комарова называли Комаришкой (см. ЛН, т. 56, стр. 216), под этим именем он фигурирует ив переписке Герцена 40-х годов (см.XXII,260).В январе 1858г. Комаров был в Париже, о чем свидетельствует письмо Г. Е. Благосветлова этого времени к одному из своих приятелей, написанное из Парижа: «Бываю, впрочем, у Комарова, который пишет фельетон в „Отечественных записках”. Врун необыкновенный, но добрый человек» (М. К. Лемке. Политические процессы М. И. Михайлова, Д. И. Писарева и Н. Г. Чернышевского. СПб., 1907, стр. 180).

…qu’il te donne ~ être blasé. — Фраза построена на непереводимой игре слов и примерно означает: «…и да ниспошлет он тебе вместо пузыря — рог, чтобы ты мог протрубить из него Аллилую Ликующую и притом сам не слишком возликовал». «Prendre des lanternes pour des vessies» (франц.) — «смешивать самые далекие понятия». Blasen (нем.) — дуть; die Blase (нем.) — пузырь; être blasé (франц.) — быть пресыщенным.

Книга о Корфе готова. — Сборник «14 декабря 1825 и император Николай» — см. комментарий к письмам 115 и 122.

Кстати, хорошо ты принял Фета ~ Зачем вовремя не предупредил ты его, что все комнаты заняты! — Речь идет о посещении А. А. Фетом Тургенева летом 1857 г. в имении П. Виардо (см. главу IV письма третьего «Из-за границы» А. А. Фета, напечатанную в «Современнике», 1857 № 7-8, стр. 107—117). Wahrlich nicht zu fett не слишком жирно — игра слов: fett (нем.) — жирный.

Видел ли ты, что Некрасов обратился в православие?— Вероятно, имеется в виду первый вариант поэмы Некрасова «Тишина», напечатанный в IX кн. «Современника» за 1857 г. (стр. 115—122) (см. H. А.Шкрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. II, М., 1948, стр. 547 и 635—638).

Я с Ивановым знаком ~ он все просит хороший гид в Сирию… — Герцен познакомился с художником А. А. Ивановым в 1847 г. в Риме. В августе 1857 г. вместе с Ивановым Герцен посетил лондонскую национальную галерею. См. письмо 111 и комментарий к нему.

Ответное письмо И. С. Тургенева от 7 января 1858 г. (26 декабря 1857 г.) — Тургенев. Письма, т. III, стр. 180—182.

1858 139. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л IX, 111-112.

Получив 6 января известие о постигшем Рейхелей горе — смерти малолетней дочери Елены, Герцен, перед отправлением настоящего письма, зачеркнул в его написанной накануне части шутливые строки. После слов: «Ну, обнимите же детей и Рейхеля» был текст: «A happy new Year! A merry one!»(Счастливого нового года! веселого нового года!) Пью за здравие Мери!»

Помните ли, мы 10 лет тому назад встречали новый 1848 год в Риме? — См. «Письма из Франции и Италии» — V, 92—93.

А в 1838… В Полянах, на станции между Вяткой и Владимиром. — См. VIII, 301-303 и XXI, 247¬248.

… That is the question! — Вот в чем вопрос! (англ.). Цитата из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира (д. 3, явл. 3).

402

140. M. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л IX, 112-113.

Статья в лондонской «Daily News» написана Леверсоном. — Речь идет о номере газеты «Manchester Guardian» от 4 января 1858 г., в котором была помещена большая сочувственная Герцену статья. Ее автор приводил выдержки из лондонской газеты «Daily News» о Герцене. Подробнее об этом см. в обзоре Л. Р. Ланского «Газетные и журнальные вырезки в архиве Герцена» (ЛН, т. 63, стр. 813—816).

Война против нас началась со u т. д. и т. д. — В результате дипломатического нажима со стороны царской России 29 января 1858 г. в Саксонии было запрещено распространение лондонских изданий на русском языке.

Ça ira, ça ira, ça ira. — Припев революционной песни времен Французской революции 1789 г.

Бедная мадам Рейхель только что потеряла дочь. — См. письмо 139

141. М. МЕЙЗЕНБУГ

Год написания определяется сообщением адреса Рейхелей, которые переехали в Дрезден в июне 1857 г., а также тем, что 11 января

Скачать:TXTPDF

известное восклицание Тьера о начавшейся революции 1848 г.: «La marée monte— monte — monte» («Прилив усиливается — усиливается — усиливается» — франц.). См. также письмо девятое «Писем из Франции и