видимому, была направлена против книги Прудона «De la justice dans la Révolution et dans l’Eglise».
С удовольствием я пришлю вам с Александром? небольшую сумму ~ Время революционной демагогии прошло. — Мейзенбуг писала по этому поводу о Герцене: «Он ненавидел ограниченных своей теорией республиканцев-доктринеров столь же сильно, как и правоверных монархистов… Вот что писал он мне однажды о небольшом пропагандистском предприя-
423
тии, которое затеял один из таких немецких доктринеров, и для выполнения которого он искал помощи Герцена…» (МеуэепЬщ, Б. 192).
С каждым днем я вижу яснее, что эпоха политических революции приходит к концу ~ Вчера я перелистывал брошюры Маццини! — В своей пессимистической оценке событий Герцен разошелся со многими эмигрантами, и в первую очередь с итальянской эмиграцией в
Лондоне, которая более оптимистически смотрела на ход событий. В 1858 г., когда писалось письмо Герцена, Маццини выпустил две брошюры: «The Late Genoese insurrection defended. Parties in Italy, what are they? What have they done? London, 1858»; «Lettre de Mazzini à Louis Napoléon, traduite en français par un réfugié politique… avec une préface par Ad. Wolff. London, 1858». (Или английское издание: То Louis Napoleon. London, 1858).
192. M. Ф. КОРШ
Печатается по автографу (ЛВ). Впервые опубликовано: ТЕМ, стр. 83—84.
Год написания определяется упоминанием о л. 20 «Колокола». В автографе вместо: 26 лет — было: 20 год (стр. 194, строка 9).
Письмо М. Ф. Корш, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
…кланяюсь вам os «Колоколом» (М 20)… — 20-й лист «Колокола» был датирован 1 августа 1858 г., хотя работа над ним полностью была закончена к 13 июля (см. письмо 190).
…книгу «Радищев и князь Щербатов». — Книга «„О повреждении нравов в России” князя М. Щербатова и „Путешествие А. Радищева”…» вышла с предисловием Герцена в первой половине апреля 1858 г.
Здесь ваги казанский знакомый ~ я очень доволен его приездом. — Речь идет о Н. Н. Буличе. В письме от 24 июня (6 июля) 1857 г. М. Ф. Корш просила М. К. Рейхель сообщить ему адрес Герцена: «Письмецо это передаст вам профессор Казанского университета Николай Никитич Булич, наш добрый приятель и весьма милый и благонадежный человек. Приласкайте его, моя голубушка, Макасина, и дайте ему адрес нашего Друга — он может многое порассказать ему» (ЛН, т. 63, стр. 436).
…он привез ~ кипу наших бумаг и писем от 38 до 46 года ~ Между письмами есть с десяток от Белинского. — H. Н. Булич привез в Лондон бумаги Герцена, оставленные им в России. Среди них были письма Белинского, Полевого, Грановского, Чаадаева, опубликованные Герценом в ПЗ, 1859, кн. V, под рубрикой «Старые письма» (см. XI, 514—532).
Около 15 Саша едет в Германию. — По пути в Швейцарию, куда А. А. Герцен направлялся для продолжения образования, он должен был заехать в Гомбург к Н. А. Мельгунову (см. письмо Мельгунова к Герцену от 18 июля 1858 г. — ЛН, т. 62, стр. 377). А. А. Герцен выехал из Дувра на континент 24 августа 1858 г.
Тютчева буду очень рад видеть — какое же мне дело до всех процессов. — М. Л. Огарева, возбудившая судебный процесс против Огарева (см. комментарий к письму 92), пользовалась услугами комиссионной конторы, которую содержали в Петербурге Н. Н. Тютчев и М. А. Языков.
…я Некрасова не пустил… — См. письмо 92.
193. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Год написания определяется содержанием письма (упоминание о л. 21
424
«Колокола» от 15 августа 1858 г. и листовке «Прославленному сенату вольного города Франкфурта-на-Майне» — см. ниже).
…«Князь)Щербатов и Радищев»… — См. комментарий к письму 192.
…которого письмо вкусил как следует. — Это письмо Е. И. Герцена неизвестно.
…и какой гиппопотам едет на меня?— По-видимому, речь идет о Ю. Н. Голицыне, который посетил Герцена осенью 1858 г. «Дамы не могли налюбоваться колоссальными мясами красивого ассирийского бога…» — писал о нем Герцен в «Былом И думах» (XI, 315).
Вы мне напомнили Волъфсоном, что у него моя «Сорока-воровка». — Вероятно, оттиск из .«Современника», переданный Герценом Вольфсону для перевода на немецкий язык.
Трюбнер хочет издать «Кто виноват?»… — См. комментарий к письму 91.
…послание к франкфуртскому сенату от меня ~ похохочете вы. — В связи с запрещением продажи «Колокола» во Франкфурте-на-Майне Герцен выпустил на французском языке листовку, в которой разоблачил позорную зависимость сената «вольного города» от русского правительства (XIII, 309-321).
А в 21 № Алвксандру Николаевичу загвоздка (он выйдет через неделю). — В л. 21 К от 15 августа 1858 г. было опубликовано обращение Герцена и Огарева к Александру II («Государь, мы с ужасом прочли…»), в котором они умоляли царя не утверждать проект отмены крепостного права, предложенный Я. И. Ростовцевым и направленный против интересов «освобождаемых» крестьян (XIII, 322).
Булич привез мне пук разных писем старых времен1842 —46. — См. комментарий к письму
192.
194. М. МЕЙЗЕНБУГ
Печатается по тексту Л IX, 278, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.
Дата написания определяется условно упоминанием о Мишле (см. ниже).
…посылаю вам Мишле. — По-видимому, речь идет о брошюре Герцена «Le peuple russe et le socialisme. Lettre a monsieur J. Michelet», изданной в 1855 г. (английское издание, в переводе В. Линтона, вышло тогда же, русское — в 1858 г.). Не исключена возможность, что имеется в виду одно из сочинений Мишле.
…несколько «книг» — не писанных, а надписанных на имя банка. — Во французском подлиннике игра слов — livre означает: «книга» и «фунт стерлингов».
195. НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ
Печатается по рукописной копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛИ, т. 61, стр. 245—246.
Предположение об американском буржуазном экономисте Генри-Чарлзе Кэри как адресате письма, высказанное Л. Я. Гинзбург (см. ЛН, т. 61, стр. 244), нельзя считать полностью доказанным.
…я не переставал твердить ~ история начинает перемещаться. Мысль о географическом «перемещении» истории Герцен высказал в 1849 г. в статье «La Russie» («К Георгу Гервегу»), помещенной в виде приложения к немецкому изданию книги «С того берега» (см. VI, 150— 223). В 1851 г.
425
в работе «О развитии революционных идей в России» Герцен поместил извлечение из статьи «Россия», в том числе и абзац, посвященный будущему России и Америки. В 1858 г. в статье «Америка и Сибирь», написанной через несколько месяцев после комментируемого письма, Герцен подчеркнул, что скоро исполнится десять лет с тех пор, как он высказал «мысль о взаимном отношении» России и Америки. Там же он привел цитату из предисловия к русскому переводу брошюры «La France ou l’Angleterre?» (датировано 3 сентября 1858 г.), где он развивал ту же концепцию развития России и Америки. Подробнее об отношении Герцена к вопросу о «социалистическом» будущем Северо-Американских Штатов см. в статье Л. Я. Гинзбург (ЛН, т. 61, стр.- 242—244).
…утверждать, что Тихий океан — Средиземное море будущего. — См. статью Герцена «Америка и Россия» (XIX, 139—140).
…in partibus… — часть латинского выражения «in partibus infidelium» («в странах иноверных»), употреблявшегося в применении к миссионерской пропаганде.
…в соприкосновении Сибири с Америкой в устьях Амура… — Генерал-губернатор Восточной Сибири Н. Н. Муравьев заселял берега Амура русскими поселенцами. В 1857 г. в статье «Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России» Герцен писал, что заселение русскими «устья Амура является одним из самых важных шагов цивилизации» (XII, 350). См. также статью Герцена «Америка и Сибирь» — XIII, 398— 403.
…моих брошюр о России. — Очевидно, имеются в виду брошюры: «О развитии
революционных идей в России» (1851), «Старый мир и Россия» (1854), «Русский народ и социализм» (1855).
Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Звенья», кн. III—IV, М. — Л., 1934, стр. 404-405.
Год написания определяется сообщением о подготовке к печати 21 и 22 листов «Колокола» от 15 августа и 1 сентября 1858 г.
Письмо Анненкова, па которое отвечает Герцен, неизвестно.
…был занят; как и что — увидишь из 21. — 21 лист К от 15 августа 1858 г. был посвящен разбору программы отмены крепостного права, составленной весной 1858 г. Я. И. Ростовцевым и принятой Главным комитетом по крестьянскому делу. Этот лист «Колокола» готовил к печати Огарев, им были написаны для него две статьи.
Какую ты хочешь записку ~ дружеский поступок… — Речь идет о денежных расчетах с Некрасовым.
В новом же издании найдешь все, что возможно. — Первое издание «Стихотворений II. Огарева» вышло в Москве в 1856 году. В 1858 г. в Лондоне Н. Трюбнером было издано наиболее полное прижизненное собрание стихотворений Огарева.
…ты уже будешь заседать в азиатском комитете… — Имеется в виду общество для пособия нуждающимся литераторам и ученым (Литературный фонд), одним из организаторов которого был Е. П. Ковалевский, занимавший пост директора азиатского департамента. Мысль о создании общества возникла в начале 1858 г. Анненков принимал деятельное участие в организации его, писал устав и, несомненно, во время пребывания в Лондоне в мае 1858 г. рассказывал о новом начинании Герцену и Огареву.
О! Проекты центрального комитета! Прочти-ка в «Норде» (М 203 « последующие). — С 21 по 29 июля 1858 г. в газете «Le Nord» (№№ 203,
426
204, 206, 207, 208 и 210) печатались статьи, сообщения из России и выдержки из иностранных газет, в которых обсуждался проект отмены крепостного права, составленный Я. И. Ростовцевым. Этот проект отличался еще большей умеренностью, чем принципы проведения реформы, изложенные в рескриптах. Проект Ростовцева был утвержден Александром II при циркуляре министра внутренних дел от 22 апреля 1858 г. и разослан во все губернские комитеты для руководства.
Кто писал превосходную статью в 19 «Колоколе»? — Речь идет об анонимной статье «Программа для занятий губернских комитетов», напечатанной в 19 и 20 листах «Колокола».
Булич привез мне кипу старых бумаг ~ с десяток писем Белинского… — См. комментарий к письму 192.
…называя везде Краевского Андрюшка Монетчик и Кузьма Рощин. — Козьма Рощин — разбойник, герой одноименного романа М. Н. Загоскина. Его именем В. Г. Белинский называет А. А. Краевского в письмах к Герцену от 14 января, 6 и 19 февраля и 6 апреля 1846 г.
197. М. МЕЙЗЕНБУГ
Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л IX, 302.
Год написания определяется упоминанием об отъезде сына Герцена — Александра, который 24 августа 1858 г. уехал в Швейцарию к Карлу Фогту для продолжения образования.
Что касается вашего мнения о скет—Bescher (французское произношение) ~ склонен принимать меня за русского агента… — Герцен иронически называет Бехера дорогим (cher), характеризуя его как последователя английского публициста Давида Уркхарта, известного своей маниакальной подозрительностью. «Человек, думавший и открыто говоривший, что от Гизо и Дерби до Эспартеро, Кобдена и Маццини всё — русские агенты…», —