Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 27. Письма июнь 1856-декабрь 1859

к неизвестному, с примечанием: «сверено с подлинником, хранящимся у А. А Фомина». Судя по тому, что автограф принадлежал А. А. Фомину, можно предположить, что письмо это было в архиве Н. И. Тургенева.

Статья об «удельных имениях» назначалась нами в 5 книжку «Голосов из России»… — В состав книги V «Голосов из России» вошла лишь работа В. А. Панаева «Об освобождении крестьян в России», статья же Н. И. Тургенева «Об устройстве удельных имений, с целью уничтожения крепостного права» была опубликована в кн. VI «Голосов из России» (1859). В предисловии к шестой книжке «Голосов из России», озаглавленном «От издателя», отмечалось: «… мы поместили спокойную деловую статью об удельных крестьянах; она, может, была бы больше на месте в пятой книжке с глубоко обдуманным и очень занимательным проектом „освобождения крестьян”, но мы так поторопились передать его читателям, что только его и поместили». Здесь же содержатся критические замечания

435

на статью «Об устройстве удельных имений…» (см. XIII, 368). Принадлежность статьи об «удельных имениях» Н. И. Тургеневу подтверждается его указаниями в статье «Возражение на статью „Колокола»» (К, л. 18 от 1 июля 1858 г.) и в предисловии к статье «Вопрос освобождения и вопрос управления крестьян» («Русский заграничный сборник», ч. III, тетр. 1, 1859, Лейпциг, стр. V). (Сообщено В. М. Тарасовой.)

219. А. А. КОРВИН-КОХАНОВСКОМУ

Печатается по перлюстрационной копии III отделения, хранящейся в деле кандидата Московского университета А. А. Корвин-Кохановского (1 эксп., 1858, № 393, л. 22 — ЦГАОР). Впервые опубликовано: «Каторга и ссылка», 1932, № 4 (89), стр. 105—106.

Год написания устанавливается временем пребывания Корвин-Кохановского в Лондоне.

Ответ на письмо Кохановского, в котором он писал Герцену: «Будучи в Лондоне, мне очень хотелось бы быть у вас и засвидетельствовать вам признательность и глубокое уважение как от самого себя, так и от многих моих знакомых москвичей, которые просили меня об этом, прощаясь со мною перед моим отъездом за границу, а также вместе с этим порассказать вам о России кое-какие факты, хотя не первой важности, но все-таки не совсем лишенные интереса для вас, выводящего на чистую воду и разглашающего все подлости, гадости и мерзости, которыми к несчастью так обильно наше отечество» (ЦГАОР, 1 эксп., 1858, фонд 109, ед. хр. 393).

всегда рад соотечественникам… — О встрече Корвин-Кохановского с Герценом рассказывается в «Воспоминаниях» H. А.Тучковой-Огаревой: «…почему-то Герцен принял его один в гостиной, так что прочие члены семьи не видали его. Он поразил Герцена своим щегольским, безукоризненным костюмом и палевыми перчатками. Был раза два у Герцена и назвал ему свою фамилию (теперь не помню ее). Оп рассказывал Александру Ивановичу, что намерен пожить в Лондоне, чтоб заняться изучением какого-то вопроса; но это показалось несерьезно Герцену, потому что этот господин не расспрашивал, как осуществить этот план, а говорил о будущих занятиях весьма неопределенно. Два месяца спустяГерцен прочел в „Теймсе», что этот господин арестован за делание в Лондоне фальшивых русских ассигнаций и приговорен судом к каторжной работе, кажется, на десять лет. Герцен был в большом негодовании, что подобные личности старались сблизиться с ним. Но трудно было ему быть осмотрительным с новыми знакомыми, потому что все русские приезжали без рекомендации и большею частью вполне неизвестные ему» (Тучкова-Огарева, стр. 115—116).

Ответ, который вам дали у Трюбнера, — сидельцы его выдумали сами. — В цитированном выше письме Кохановский сообщал, что в книжном магазине Трюбнера, где он справлялся об адресе Герцена, ему ответили, что Герцен очень занят и, вследствие этого, просил не давать никому его адреса.

220. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по тексту Л IX, 354, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи. Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

Год написания определяется тематической связью с письмами 214, 216, 221.

Фогту я пишу… — Это письмо Герцена неизвестно.

436

221. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (HSG). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 550.

…общее впечатление ~ от Фогтова письма и от твоего. — Письма и телеграмма, о которых идет речь, неизвестны.

…посещение Ниццы… — В сентябре 1858 г. А. А. Герцен посетил могилу H.A. Герцен в Ницце. См. письмо 202.

Какой же я могу сделать выбор между Берном и Вюрцбургом? — А. А. Герцен советовался с отцом, где учиться, колеблясь между Берном и Вюрцбургом (см. письмо 220). Выбор был сделан, в пользу Берна.

222. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 551.

В текст письма внесено исправление: вместо: пишу — пиши (стр. 219, строка 3 сн.).

Год написания определяется содержанием письма: А. А. Герцен поселился в Берне в доме Фогта в октябре 1858 г.; в конце ноября 1858 г. семья А. И. Герцена переехала в новый дом, тем самым закончилась «возня» с домом, о которой сообщается в комментируемом письме, а также в письме 211.

223. И. С. АКСАКОВУ

Печатается по машинописной копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XXII, 120 — 122, с примечанием М. К. Лемке: «сверено с подлинником, хранящимся у П. Е. Щеголева». Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно. Между копией и публикацией М. К. Лемке разночтений нет.

программа ваша поднимает свой Парус не по ветру… — В объявлении «Об издании в 1859 году газеты „Парус”» И. С. Аксаков писал: «Редакция „Паруса” считает своею обязанностью прямо объявить, что „Парус”, будучи вполне отдельным и самостоятельным изданием, принадлежит к одному направлению с „Русской беседой” … Наше знамяРусская народность». Это объявление было напечатано в октябре 1858 г. в московской университетской типографии (см. текст его в «Литературном архиве», издаваемом П. А. Картавовым, октябрь, СПб., 1902, стр. 45—50).

…литературное сочувствие с хорватами, лужичанами и пр.? — По этому поводу Аксаков писал в объявлении об издании «Паруса»: «Все мы, чехи, русские, поляки, сербы, хорваты, болгары, словенцы, словаки, русины, лужичане, все мы, выражая собою разные стороны многостороннего духа славянского, взаимно пополняем друг друга, и только дружною совокупностью трудов можем достигнуть полноты славянского развития и отстоять свою умственную и нравственную самобытность. Не внешнее политическое, но внутреннее духовное единство нам дорого. Не одно материальное преуспеяние, но познание, изучение, хранение и разработка основных начал славянских — вот что необходимо славянским народам, дабы они могли явиться самостоятельными деятелями общечеловеческого просвещения и обновить ветшающий мир новыми силами».

Несколько месяцев тому назад получил я письмо от Самарина, — письмо хорошее и умное, но много еще и очень многое нас делит. — Речь идет о письме Ю. Ф. Самарина из Москвы от 9 мая 1858 г. («Вольное слово», № 59 от 15 апреля 1883 г., стр. 9—12).

нетерпимость не только к настоящим деятелям, но и к умершим. — Письмо 10. Ф. Самарина было посвящено критике так называемого «западного» направления, представителем которого он считал Герцена. Возражая Герцену, который в предисловии к «Запискам княгини Е. Р. Дашковой» назвал Николая I главою славянофилов, а их, в свою очередь, друзьями и сознательными поборниками самодержавия, Самарин обрушился с злобной критикой на Б. Н. Чичерина, Е. Ф. Корша. К. Д. Кавелина, СМ. Соловьева и других «западников», охарактеризовав их деятельность как антинародную, а их учение «благоприятствующим административному разгулу власти». Белинский и Грановский были поставлены в один ряд с этими представителями «западного направления».

Он упрекает меня в том, что я своих раскрашивал, а ваших уменьшал. — Герцен имеет в виду следующее место из письма Самарина: «Говорить ли о ваших портретах? Перед Полевым, Белинским, Галаховым, вами созданными, невольно приходит на память восклицание Дон-Жуана (у Пушкина) перед статуей Командора: „Какие плечи! Что за Геркулес! А сам покойник мал был и тщедушен!” Впрочем, с этим легко мирится возгоренное чувство. Идеализация не мешает сходству и придает смысл изображению; но зачем вы меряете друзей своих одним аршином, a vos amis les ennemis (друзей-врагов) другим?» (там же, стр. 10).

Неужели мои строки о Киреевских не полны уважения?.. — См. «Былое и думы», часть IV, глава XXX — «Не наши» (IX, 158—162).

…П. И. меня взял врасплох. — По-видимому, речь идет о Петре Ивановиче Бартеневе, с которым Герцен переслал письмо Аксакову.

Я ~ принял выражение «принижающаяся личность»… — Герцен имеет в виду «Анонимное письмо» (см. XII, 291—294), где он употребил это выражение Самарина применительно к славянофилам. Впервые выражение «принижающаяся личность» появилось в статье Самарина «О мнениях „Современника” исторических и литературных» («Москвитянин», 1847, № 2). Самарин в письме к Герцену от 9 мая 1858 г. объяснил его появление в тексте статьи недоразумением: «Находясь в Риге во время печатания моей статьи, я, разумеется, не мог держать корректуры. Статья моя вышла с ужаснейшими опечатками…». Среди них в фразе: «каким образом начало разобщающее обратится в противоположное начало примирения и единения», слово «примирения» было заменено словом «принижения». Самарин упрекал Герцена в том, что он, вслед за Кавелиным, сознательно использовал опечатку «Москвитянина» для создания «теории принижения».

…я вас больше понимаю и больше сочувствую с вами, нежели с нашими поклонниками централизации и французской болезни… — Герцен намекает на тех идеологов дворянского либерализма, которые, проектируя новые формы государственного устройства России, на страницах журналов «Русский вестник», «Атеней», «Экономический указатель» и «Отечественные записки» проповедовали в 1857—1858 гг. преимущество английской системы местного самоуправления (позиция М. Н. Каткова и П. М. Леонтьева) и французской централизации (точка зрения Чичерина, Корша, Кетчера).

Иванов был на дороге к иконописи… — См. об этом же в статье Герцена «А. Иванов» (XIII, 327).

Статьи Самарина я никогда не получал. — В письме от 9 мая 1858 г. Ю. Ф. Самарин извещал Герцена: «…я послал вам с лишком год тому назад четыре статьи для голосов из России: 1) Большую записку о мерзости крепостного права и об упразднении его, писанную в 1854 г. 2)

Статью под заглавием: „Чему мы должны научиться?” — писанную после Парижского мира. 3) Письмо к ген. Людерсу, по поводу его приказа, данного армии о том, чтобы офицеры не поднимали на смех ратников ополчения. 4) Статью о влиянии одежды на общественный быт. Отчего вы ничего не напечатали?» («Вольное слово», № 59 от 15 апреля 1883 г., стр. 11).

438

224. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по тексту Л IX, 366—367, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

Год написания определяется связью с письмами 221, 222.

Ответы твои все неопределенны, об этом я писал в прошлом письме. — См. письмо 222.

вопрос о книгах, посланных мною в Женеву к Лауферу… — Этот запрос содержится в письме

214.

…Грасс отлил мой бюст 8 ноября ~ очень удачен.

Скачать:TXTPDF

к неизвестному, с примечанием: «сверено с подлинником, хранящимся у А. А Фомина». Судя по тому, что автограф принадлежал А. А. Фомину, можно предположить, что письмо это было в архиве Н.