Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 27. Письма июнь 1856-декабрь 1859

газета расценивала, в этой связи, весьма положительно (см., например, корреспонденцию из Англии в «Allgemeine Zeitung», № 143 от 23 мая 1859 г.).

278. А. А. ЧУМИКОВУ

Печатается по тексту, опубликованному впервые в журнале «Русское обозрение», 1898, № 5, стр. 272. Отрывок из письма был напечатан в «Русском вестнике», 1889, № 4, стр. 132. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

Дата «7 июля», неверно прочитанная при первой публикации и повторенная в издании Лемке (X, 52), ошибочна. Письмо датируется на основании следующих данных: год определяется упоминанием о деятельности Я. И. Ростовцева на посту председателя Редакционных комиссий и отставке московского генерал-губернатора А. А. Закревского. Дата уточняется на основании ответного письма Чумикова от 28 июня 1859 г. («Голос минувшего», 1913, № 5, стр. 234—236). Ранее считалось, что комментируемое письмо являлось ответом на письмо Чумикова от 28 июня (см. XIV, 505 и ЛИ, т. 62, стр. 616). Однако все содержание письма Чумикова свидетельствует о том, что он отвечал Герцену, а не наоборот: Чумиков возражает по поводу мнения о роли «Колокола», которое Герцен высказал в настоящем письме, отвечает на его замечание о том, что Ростовцев ссылался на «Колокол», не соглашается с мнением Герцена по поводу причин отставки Закревского. В то же время в письме Чумикова нет ни одного из тех пунктов, на которые так последовательно отвечает Герцен. Все это заставляет полагать, что настоящее письмо Герцена написано 7 июня в ответ на несохранившееся письмо Чумикова. Сведения о Чумикове и его переписке с Герценом см. — ЛН, т. 62, стр. 710—725, а также XIV, 505.

461

Присланное будет употреблено… — Какого рода материалы прислал Чумиков и как они были использованы Герценом, неизвестно. Видимо, они были уничтожены, как и все рукописи, поступавшие в редакцию «Колокола» (см. письмо к Г. Я. Будковскому от 23 декабря 1859 г.).

Я считаю крестьянский вопрос ~ он будет на первом плане. — Ср. «Предисловие к „Колоколу»» (К, л. 1 от 1 июля 1857 г. — XIII, 7—12) и «Манифест!» (К, л. 95 от 1 апреля 1861 г. — XV, 52—53).

Александр Николаевич взял мысль о в ы к у п е из V книги «Голосов» ~ Ростовцев ~ указал на них. — В V книге «Голосов из России» был напечатан проект В. А. Панаева.«Об освобождении крестьян в России», в основу которого были положены принципы выкупа крестьян с землей, без переходного состояния и с сохранением общинного землепользования. Это была та идея, которую пропагандировала и редакция «Колокола» в период подготовки реформы (см. комментарий к письму 316). Позднее Герцен перепечатал проект в качестве приложения к «Колоколу» (л. 44 от 1 июня 1859 г.). Из «Воспоминаний» В. А. Панаева известно, что проект по указанию Александра II изучался в Редакционных комиссиях (см. «Герцен в воспоминаниях современников», ГИХЛ, 1956, стр. 247); об этом же свидетельствует и «Журнал заседаний Редакционных комиссий» от 17 июня 1859 г. (см. Н. П. Семенов. Освобождение крестьян в царствование императора Александра II, т. I, СПб., 1889, стр. 280). Еще раньше, на одном из первых заседаний Редакционных комиссий, председатель их, Я. И. Ростовцев, сообщил, что Комиссии будут получать из III отделения экземпляр «Колокола» с тем, чтобы члены их «и из „Колокола» заимствовали и приняли в соображение все, что только может быть полезно и применимо к исправлению наших трудов и усовершенствованию проектов положения» («Журнал заседания Редакционных комиссий» от 23 марта 1859 г. — там же, стр. 114). В ответном письме от 28 июня 1859 г. Чумиков возражал Герцену, отрицая роль его изданий в подготовке реформы: «Если Ростовцев указал на статью о крестьянском вопросе в „Голосах», то он также, и еще скорее, мог на нее указать, если бы она была напечатана (а нецензурного в ней весьма мало и несущественно) в России …» («Голос минувшего», 1913, № 5, стр. 235).

…в падении Закревского ~ не могу согласиться. — Об отставке московского генерал-губернатора Закревского см. комментарий к письму 270. Герцен систематически разоблачал на страницах «Колокола» беззакония А. А. Закревского (см. статьи: «Полицейский разбой в Москве», «Под спудом», «Москва», «Закревский бунтует», «Закревские берут верх», «Предостережения», «Материалы для будущей биографии графа А. Закревского», «Закревский —поставщик сукон и завоеватель казарм» и др. —т. XIII). В несохранившемся письме, на которое отвечает Герцен, Чумиков, видимо, высказал мысль о том, что статьи «Колокола» сыграли главную роль в падении Закревского. Об этом же он писал 28 июня 1859 г., отвечая на возражения Герцена: «А Закревскому все-таки вы сломали голову. Дочь послужила только поводом. Я уверен, что царь его ненавидел, но не сменял только потому, чтобы не сказали, что он это сделал вследствие нападков „Колокола»» («Голос минувшего», 1913, № 5, стр. 235). О влиянии «Колокола» на действия русского правительства писала в то время заграничная пресса: «Двор

прислушивается к Герцену; в результате его обвинений смещались министры и губернаторы» (ДаЬ^еЛеп», 1859, № 2 — ЛН, т. 63, стр. 817).

Я совершенно с вами согласен в цене книг ~ не станет хлопотать. — По-видимому, Чумиков упрекал Герцена в дороговизне изданий Вольной русской типографии. Объяснение Герцена не показалось Чумикову убедительным, и в письме от 28 июня 1859 г. он повторил свой упрек: «Несмотря на ваши оправдания в письме, полученном мною с благодарностью в Гамбурге, я продолжаю о том же предмете, т. е. о наружных средствах

462

распространения апостольских посланий, орудием которого является жалкий торгаш Трюбнер» («Голос минувшего», 1913, № 5, стр. 234). Чумиков критиковал всю организацию издательского дела Герценом и распространения «Колокола» и «Голосов из России», обнаружив при этом полное непонимание задач и трудностей революционной пропаганды. Возмущенный поучительным тоном этого письма, Герцен ответил на него в «Колоколе» статьей «Выговор по службе» (л. 48 от 15 июля 1859 г. — XIV, 132—135), где объяснял сравнительно высокую стоимость своих изданий: многие экземпляры их задерживаются на границе и не попадают в руки заказчиков, что приводит к убыткам, которые «падают на

Трюбнера, в силу этого он назначает цены слишком дорогие» (XIV, 134). Об условиях, на которых Трюбнер распространял издания Герцена, см.: ЛН, т. 62, стр. 328.

Записки Дашковой куплены им самим у переводчика… — В феврале 1859г. Трюбнер издал «Записки княгини Е.Р. Дашковой, писанные ею самой» русском переводе Г.Е.Благосветлова (оригинал написан на английском языке). Книге было предпослано предисловие Герцена (см. XIV,373).

…все книги печатаются у Свентославского ~ без материального содействия моего. — Польский эмигрант 3. Свентославский основал в Англии, на острове Джерси, типографию, где печатал произведения польских, французских и итальянских эмигрантов, а также газету «L’Homme». В 1857 г. он организовал лондонское отделение типографии, где печатались все издания Трюбнера, права на которые он приобрел у Герцена и других авторов. О Свентославском см. в «Былом и думах» (X, 365).

…я до 4 часов никого не пускаю к себе… — О днях и часах, которые Герцен установил для приема соотечественников, см. в письмах 219 и 279. Упоминание о Трюбнере вызвано тем, что обычно к нему обращались лица, желавшие познакомиться с Герценом: «Приезжий в Лондон обыкновенно изъявлял Трюбнеру желание удостоиться счастия познакомиться с Герценом. Трюбнер давал адрес и приглашал написать записку. В ответ на эту записку Герцен назначал свидание или у себя, или у приезжего» (В. И. К е л ь с и е в. Исповедь — ЛН, т. 41-42, стр. 273— 274).

279. Б. Я. КОЛБАСИНУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: Л X, 26.

Письмо Е. Я. Колбасина, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

…около месяца тому назад ~ о переводе… — О ком идет речь, установить не удалось. В русском переводе работа Герцена «О развитии революционных идей в России» была издана нелегально, литографским способом, в 1861 г. московским студенческим кружком П. Г. Заичневского и П. Э. Аргиропуло.

Если вы будете в Лондоне, заезжайте ко мне. — Е. Я. Колбасин посетил Герцена в свой приезд в Лондон совместно с Тургеневым в середине июня 1859 г. В письме от 21 июня Тургенев писал М. А. Маркович: «Я возил к нему к Герцену) одного хохленка, Колбасина; тот чуть не сошел с ума от восторга» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 303).

Можно бы издать на русском, например, «Les Comencements du Monde» par P. Jouvencel, 1858, Paris, Gamier… — Книга эта по-русски не была издана. См. комментарий к письму 310.

280. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по тексту Л X, 27, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

Год написания определяется упоминанием о предстоящем выходе л. 46 К от 22 июня 1859 г.

Статью об войне… — Статья Герцена «Война».

…приложенный проект освобождения… — «Проект освобождения помещичьих крестьян в России» В. А. Панаева был напечатан в виде приложения к л. 44 К от 1 июня 1859 г.

Был здесь Тургенев… — См. комментарий к письму 279.

Огаревскую переписку с Брунновым… — См. комментарий к письму 273.

281. Д. В. КАНШИНУ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: «Звенья», кн. VIII, М., 1950, стр. 32.

Год написания устанавливается по почтовому штемпелю на конверте: «London. S. W. 8 Ju. 14.59».

Письмо Каншина, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

очень благодарю за все посланное. — Речь идет о материалах для «Колокола».. Содержание их неизвестно.

Читали ли последНИИ «Колокол»… — Речь идет о л. 44 К от 1 июня 1859 г.

282. Е. Я. КОЛБАСИНУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: Л X, 29. Год написания определяется связью содержания комментируемого письма с письмом к Е. Колбасину от 9 июня 1859 г. (№ 279).

283. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л X, 30.

Год написания определяется связью содержания письма с предыдущим и последующими письмами к М. К. Рейхель, а также упоминанием л. 44 К от 1 июня 1859 г. со статьей Герцена «Война».

Письмо Н. А. Герцен, о котором идет речь в письме, не сохранилось.

Рассказы эти превосходны — я автора жду с нетерпением. — 1 июня 1859 г. приехавший в Лондон И. С. Тургенев привез Герцену свой перевод «Украинских народных рассказов» М. А. Маркович-Вилинской (лит. псевд. — Марко Вовчок). Герцен высоко оценил творчество М. А. Маркович (см. его статью «„Библиотека»— дочь Сенковского» — XIV, 266—271).

Фогта делают немцы агентом Бонапарта, меня — деятелем франко-русской интриги. — См. комментарий к письму 273.

У нас по воскресеньям травля ~ ужасти. — См. комментарий к письму 263.

284. И. С. АКСАКОВУ

Печатается по тексту Л X, 42—43. Впервые неполно и неисправно опубликовано: «Минувшие годы», 1908, № 8, стр. 152—153.

Есть, случай

Скачать:TXTPDF

газета расценивала, в этой связи, весьма положительно (см., например, корреспонденцию из Англии в «Allgemeine Zeitung», № 143 от 23 мая 1859 г.). 278. А. А. ЧУМИКОВУ Печатается по тексту, опубликованному