Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 29. Письма 1864 года

время до отъезда дочерей и Н. А. Тучковой-Огаревой из Англии (см. письма 497—498 и комментарии к ним).

Долгоруков уж беспокоится ~ завтра же. — Видимо, речь идет о восстановлении отношений с П. В. Долгоруковым после ссоры, которая произошла 29 мая 1864 г. из-за вызывающего поведения Долгорукова в отношении польских эмигрантов (см. Л XVII, 309—310).

…ла кестион релижиос и полонес… — религиозный и польский вопрос (франц. la question religieuse et polonaise).

A propos еще раз ™ a полета нет. — Мысль о «гибельном» влиянии Герцена на целое поколение Самарин повторил в письме к нему от 3 августа 1864 г. («Русь», 1883, № 1, стр. 36). См. об этом в письмо 492 и в комментариях к ному.

Фрейлиграт кланяется ~ в Шлезвиг-Голштинии. — Речь идет о войне, которую весной 1864 г. Австрия и Пруссия вели против Дании из-за герцогств Шлезвиг и Гольштейн (см. комментарии к письму 434). Против этой войны высказался К. Фогт, считавший, что поглощение малых независимых государств Европы ведет к опасному усилению милитаристских держав — Австрии и Пруссии, единство которых строится на деспотизме и насилии (К. Vogt. Andeutungen zur gegenwärtigen Lage, 1864). Немецкий поэт эмигрант Ф. Фрейлиграт жил в 1864 г. в Лондоне.

Мое — не полип… — См. письмо 457.

494. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ВЕ, 1907, № 6, стр. 669.

Дата определяется содержанием письма: оно написано накануне отъезда Ю. Ф. Самарина из Лондона, назначенного на понедельник 25 (13) июля 1864 г. (см. письмо 492).

Письмо от Лизы и от Ольги получил. — Это письмо неизвестно.

Складку для Мартьянова ~ Он для спасенья Мартьянова все сделает. — См. письмо 501 и комментарии к нему.

495. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

нельзя ли послать ~ с величайшим респектом. — Медаль в память десятилетия Вольной русской типографии была отправлена Прудону через парижского издателя Громора (см. письмо 504).

Не возьмется ли кто ~ (фамилия — Краснопевцев)? — Речь идет о деньгах для эмигранта П. А. Краснопевцева, сильно бедствовавшего в Париже (см. о нем ЛН, т. 41-42, стр. 463—464 и т. 62, стр. 164).

859

А. Жабицкий редактировал в это время выходившую в Париже польскую эмигрантскую газету «Gfos wolny».

посылка приехала из Болоньи… — Речь идет о посылке, отправленной А. А. Герцену в июне 1864 г. (см. письмо 486).

…зайдите к нему с этой запиской… — Записка Герцена к виноторговцу Дональди неизвестна.

496. Ю. Ф. САМАРИНУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: «Русь», 1883, № 1, стр. 33—34.

Вслед за текстом письма идет «Письмо 1 к противнику», в большей своей части переписанное рукой Н. А. Герцен, проверенное и исправленное Герценом; им же написана последняя страница. В левом верхнем углу первой страницы помета рукой Ю. Ф. Самарина «4». Третье по счету письмо Герцена к Ю. Ф. Самарину неизвестно.

Сохранился также черновой автограф письма Герцена до слов: «Да и когда…» (ЛБ, Г. — О. II, 33, л. 6). Дата в конце письма: «29 июля 1864». Ниже приводится перечень отличий от текста белового автографа.

Стр. 497.

6-8 Дата и адрес отсутствуют.

10 Вместо: Я сказал вам // Я сказал

10-11 Вместо: чувствую // чувствую в этом

10- 11 Вместо: и действительно чувствую неотлагаемую потребностьбыло: я действительно чувствовал в этом неотлагаемую потребность и теперь ее чувствую опять.

12 Вместо: Вы говорили — было: Вы говорили мне

15 Вместо: как я, бывало // как бывало я

16- 17 Вместо: приходя домой // приходя домой от Елагиной или Чаадаева

17 Вместо: Позвольте // Позвольте мне

17- 18 Вместо: вместо молодежи — было: старому — попробовать за ?

18 После: ряд писем — было: «К противнику»

20-21 Вместо: или в «Колоколе» // или пришлите в «Колокол»

21 Вместо: помещу все // все помещу

22- 23 Вместо: о предметах ^ в разговорах — было: насчет предметов дорогих мне. Если очень захочется, вы побраните меня — при этом дозволяется.

23 Вместо: сильно выражались — в разговорах // выражались сильно.

24 Вместо: эта полемика // такая полемика и в самом деле

24-25 Вместо: до большей ясности ^ ответа // до [ясн] больше ясного пониманья — я не употреблю ни одной уловки, ни к ?

26 Вместо: о Мартьянове // о бедном Мартьянове

Я помню, как я, бывало, готовился ~ на споры с Хомяковым… — Характеристику А. С. Хомякова как блестящего полемиста см. в «Дневнике» Герцена (запись от 21 декабря 1842 г. — II, 250) и в «Былом и думах» (IX, 156 — 157).

Позвольте — вместо молодежи ~ о предметах, дорогих мне. — Речь идет о замысле «Писем к противнику», осуществленном осенью 1864 г. (К, лл. 191, 193, 194 от 15 ноября 1864 г., 1 января и 1 февраля 1865 г. — XVIII, 274 — 296); Герцен послал Самарину вариант начала первого из этих «Писем» (XVIII, 509). 8 августа Самарин отвечал на его предложение о печатной полемике: «Против писем, которые вы предлагаете, я, разумеется, ничего не могу сказать … но предупреждаю вас, что мне будет трудно, а может быть, и невозможно отвечать вам, по крайней мере,

860

так, как бы я желал. Во-первых, где отвечать? В „Колоколе» нельзя; это имело бы вид бравады, для меня ненавистной, а главное, сам я, по совести, не могу показаться в „Колоколе», даже в качестве заезжего гостя … Остается „День», но здесь я подвергаюсь урывкам, обрезкам и цензурному холощению. О некоторых предметах нельзя будет сказать ни слова» («Русь», 1883, № 2, стр. 25).

В заключение еще и еще раз прошу вас о Мартьянове… — См. письмо 501 и комментарии к нему.

Если вы найдете ~ возможность отгадать повод. — Самарин не возразил против формы писем, и Герцен сохранил ее для своих статей.

Ответное письмо Ю. Ф. Самарина от 3 и от 8 августа 1864 г. — «Русь», 1883, № 1, стр. 35—42 и № 2, стр. 25—26.

497. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (HSG). Впервые опубликовано, с купюрами: Л XVII, 314.

Год написания определяется упоминанием о планах Огарева на зиму 1865 г. и о встречах с Ю. Ф. Самариным.

Я хотел бы ~ наилучший пансион. — Зиму и весну 1864/65 г. О. А. Герцен провела в Риме вместе с Н. А. Герцен и М. Мейзенбуг; в июне 1865 г. она приезжала к отцу в Женеву и вскоре была помещена в бернский пансион Фрёлиха: в начале ноября она вместе с М. Мейзенбуг поселилась во Флоренции (см. т. XXVIII, письма 69, 70).

Главным грузом ~ был Огарев… — Огарев долгое время был против перевода типографии и переезда семьи на континент.

Впрочем, так как Америка ~ не вижу необходимости торопиться. — Речь идет о процентах по американским ценным бумагам, в которые было вложено почти все состояние Герцена (см. письмо 443 и комментарии к нему). Выплата их дала Герцену возможность «не торопиться» с переездом на континент, одной из причин которого была все возрастающая дороговизна жизни в Англии (см. письмо 429 и комментарии к нему).

Деньги, пожалуй, Львицкому ~ не так-то было дешево? — См. письмо 485 и комментарии к нему.

На днях в Лондоне был Самарин… — О встречах с Ю. Ф. Самариным см. письма 489, 491—494, 496 и комментарии к ним.

Кельсиева брат умер (23 лет) от тифа. — И. И. Кельсиев умер 21 (9) июня 1864 г. в Тульче. Герцен узнал об этом из письма В. И. Кельсиева от 27 (15) июня 1864 г. (ЛН, т. 62, стр. 195); он посвятил И. И. Кельсиеву некролог в «Колоколе» (л. 188 от 15 августа 1864 г. — XVIII, 254).

Сегодня окончательно решен ~ bricht ab и едет. — Этот план был изменен. В результате трений, возникших между Н. А. Тучковой-Огаревой и старшими дочерьми Герцена, Ольга, Тата и М. Мейзенбуг уехали в конце октября 1864 г. в Италию. 11 ноября Н. А. Тучкова-Огарева с младшими детьми уехала в Париж; 21 ноября туда выехал Герцен; около трех месяцев он провел на континенте (во Франции и Швейцарии), в феврале 1865 г. вернулся в Лондон и окончательно) уехал из Англии 15 марта 1865 г. В середине апреля 1865 г. Герцен, Огарев и H. A. Тучкова-Огарева с Лизой поселились в Женеве, тогда же туда прибыл Л. Чернецкий с типографией; в середине июня в Женеву приехали Н. А., О. А. Герцен и М. Мейзенбуг.

Не хочешь ли ты ~ ехать с Огаревым потом? — А. А. Герцен в Англию не приезжал. Он встретился с отцом в Женеве 31 декабря 1864 г. (см. письмо 566).

Пан опять начал ~ в другой… — Речь идет о найме дома в Лондоне (см. письмо 498 и комментарии к нему).

…«Paris en Amérique»… — См. письмо 423 и комментарии к нему.

Огарев и Натали подписывают… — См. письмо 498.

Катю жду сюда… — Речь идет об Е. Л. Владимировой.

…его фрегате. — «Фрегата» — жена М. Шиффа. Шутка основана на значении слова «Schiff» — корабль (нем.).

…все ладно с маленьким… — Речь идет о сыне А. А. Герцена и Ш. Гётсон.

498. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XVII, 315—316.

Год написания определяется словами о «деспотической диктатуре до 15 марта 1865» — ср. в письме к сыну от 30 июля —1 августа 1864 г.: «Сегодня окончательно решен вопрос о нашем переезде»; там же сказано, что планы всех членов семьи определены только до 1 марта следующего года.

Вот вам новости ~ Николай Платонович отправляется окончательно. — Ср. письмо 497 и комментарии к нему.

…отдадут ли Maid’y Hill на 2 месяца? — В доме на Maida Hill семья Герцена жила с 1 сентября до 10 ноября 1864 г. — после возвращения из Борнемута (см. письма 508, 519 и 520).

499. П. В. АННЕНКОВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Звенья», III—IV, 1934, стр. 424.

…ты подумаешь, что уж так рассердил меня своим письмом… — Содержание письма Анненкова неизвестно. Очевидно, о нем Герцен писал М. К. Рейхель 28 августа 1864 г. (см. письмо 508).

…хочешь плыть в судне Муравьева… — См. комментарии к письму 508.

500. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XVII, 317—318.

Дата письма определяется близостью его содержания к письму от 1 августа к Тхоржевскому и от 15 августа 1864 г. к сыну. Комментируемое письмо написано после первого из них (где Тхоржевскому давалось поручение узнать о доме на Maida Hill) и по крайней мере за «дня два» до второго (где сыну сообщается о найме этого дома). Воскресенье, которым оно помечено, приходилось в этот период на 7-е число.

.только не возите князя.

— П. В. Долгорукова.

Кельсиев

Скачать:TXTPDF

время до отъезда дочерей и Н. А. Тучковой-Огаревой из Англии (см. письма 497—498 и комментарии к ним). Долгоруков уж беспокоится ~ завтра же. — Видимо, речь идет о восстановлении отношений