Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 29. Письма 1864 года

комментарии к письму 102).

Одна дама перевела на английский вашего «Червонного короля». — Перевод был сделан, по- видимому, О. X. Агреневой — см. письмо 122.

…я уж нашел даму для Таты. — Э. Рив (см. письмо 105 и комментарии к нему).

108. И. С. АКСАКОВУ

Печатается по автографу, хранящемуся в музее-усадьбе «Мураново» им. Ф. И. Тютчева. Впервые опубликовано: «Мурановский сборник», вып. 1, 1928, стр. 86—87.

Год написания определяется почтовыми штемпелями: «London N. W. 2, Octobre 6.60», «Angl. Amb. Calais В. 7 octobre 60» и «Vevey. 8. Oct. 60.7».

Ответ на письмо И. С. Аксакова от 25 сентября 1860 г. («Вольное слово», 1883, № 60, стр. 6—

7).

Такой нетерпимости я не ждал от вас… — В письме от 25 сентября 1860 г. Аксаков выражал недовольство «выходкой против Хомякова» в заметке Герцена «А. С. Хомяков и Австрия» (К, л. 76 от 15 июля 1860 г. — XIV, 292).

чтение письма Хлестакова будет часто повторяться. — Имеется в виду явление 8 действия V комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».

…снисходительнее к Черкасскому, когда он не шутя защищал розги… — См. комментарии к письму 34.

Не могу понять, куда делась тетрадь Константина Сергеевича. — 25 сентября Аксаков писал Герцену: «Вы писали мне, что поручили Трюбнеру отослать к Вагнеру, в Лейпциг, рукописи … брата, его замечания на доклады административного и хозяйственного отделений редакционной комиссии. Но книгопродавец Вагнер до сих пор ничего не получал» (там же, стр. 7); речь идет, возможно, о не дошедшем до нас письме Герцена (или письме 34). Рукопись К. С. Аксакова была, очевидно, вскоре отыскана Герценом и под названием «Замечания на новое административное устройство крестьян в России» вышла в Лейпциге в 1861 г. См. заметку Герцена «Книга К. С. Аксакова» (XV, 128—129).

чтоб здоровье Константина Сергеевича поправилось… — К. С. Аксаков был в это время смертельно болен. Умер от туберкулеза 7 декабря 1860 г. на о. Занд Греческого архипелага.

мнение о Сербии и Черногории… — В конце пятидесятых годов произошло фактическое освобождение Сербии и Черногории от власти турецкого султана. В июле—августе 1860 г. И. С. Аксаков путешествовал по этим странам.

619

…статьей о том же предмете Унковского… — «Соображения по докладам Редакционных комиссий» («Голоса из России», кн. IX, Лондон, 1860). Об этой статье см. XIV, 386.

…поубавилось на четыре лошади и на два Шувалова? — Петр и Павел Андреевичи Шуваловы. См. заметку Герцена «Александр Второй Наполеону Третьему — четыре лошади!» (К, л. 83 от 15 октября 1860 г. — XIV, 329).

Ответное письмо И. С. Аксакова неизвестно.

109. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена.

…с Луниным… — См. комментарии к письму 102.

…3 пойдут на следующего гарибалдийца. — Ср. письмо 92 и комментарии к нему.

110. П. В. ДОЛГОРУКОВУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л X, 412.

журнал ~ получил ~ не стоило делать замечание этому Ринд-Фивегу… — Речь идет о первом номере журнала «Будущность», отпечатанном в Лейпциге и вышедшем в Париже 15 сентября 1860 г. С издателем Фивегом, вместе с которым Долгоруков издавал журнал, у него сразу же возникли недоразумения. Шутка Герцена с фамилией Фивега основана на значении нем. слова Rindvieh (рогатый скот).

свободный орган, выражающий более умеренную мысль. — В передовой статье первого номера журнала «Будущность» Долгоруков заявлял, что «необходима перемена в образе правления в России» и что если Александр II не дарует России конституцию, то тогда «реформа в России совершится путем революционным, чего боже упаси!» Отзыв Герцена о журнале см. в статье «Вольное русское книгопечатание за границей» (XIV, 328).

111. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано (неполно): Л X, 430— 432 (с указанием о пропуске «нескольких строк по семейным соображениям»). Слова: «Сперва прочти приписку» и «Это письмо возвращено почтой» были приписаны Герценом 28 или 29 октября, после возвращения письма.

Год написания определяется адресом, указанным в письме Герцена.

…это будет скорее сентиментальное путешествие. — Герцен в шутку называет «сентиментальным путешествием» (по названию книги Л. Стерна) предполагавшуюся поездку А. А. Герцена с К. Фогтом и Урихами на о. Тринидад (см. письмо 141).

Петруша прислал твои портреты ~ («в шляпе»). — Местонахождение этих фотопортретов А. А. Герцена в настоящее время неизвестно.

…от 350 до 500 франк. к Natalie… — H. А. Тучкова-Огарева жила в это время в Берне (см. комментарии к письму 64).

620

Дом мы нашли ~ Orsett House, Eastbourne terrace, Paddington ~ переедем 15-го… — Переезд семьи Герцена в новый дом состоялся 15 — 16 ноября 1860 г. (см. письма 120, 121).

…Ольга отправится в Париж. — См. письмо 127.

портрет, ты оставил Тургеневу или нет? — На пути из Лондона в Берн А. А. Герцен должен был передать И. С. Тургеневу в Париже фотопортрет Герцена и Огарева (см. о нем в письме 103). Тургенева в это время в Париже не оказалось. См. письма 117, 135 и комментарии к ним.

Бакунин прислал портрет… — См. письмо 117 и комментарии к нему.

112. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано (неполно): Л X, 429— 430. Слова: «Тут было на обороте „финден»» приписаны Герценом, очевидно, после того, как им был оторван л. 2 автографа с написанным Мейзенбуг немецким словом «finden» (находить). Приписка «Тата не пишет ^ из подражания» сделана над текстом Мейзенбуг.

Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена.

Вчера приехали дети… — Дочери Герцена Наталья и Ольга.

…в Свято-Ивановском лесу… — Шуточный перевод названия лондонского предместья — St. John’s Wood.

…познакомь Natalie хорошенько с бабушкой Фогт. — О знакомстве Н. А. Тучковой-Огаревой с семейством профессора В. Фогта в Берне см.: Тучкова-Огарева, стр. 166—169.

113. И. С. ТУРГЕНЕВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 7, стр. 20—22.

Год написания определяется упоминанием статей Герцена 1860 г. («Лишние люди и желчевики», «Богомокрицы и богосаранча» и др.).

Ответ на письмо И. С. Тургенева от 24 (12) октября 1860 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 142— 143).

…оставил бурный Емаус… — Так назвал Борнемут Тургенев в письме от 24 октября (см. там же, стр. 143).

Итак, Шеншин — встретится с Хомяковым ~ Если жена не хочет помочь — как ее заставить. — А. С. Хомяков умер 4 октября 1860 г. (см. некролог «А. С. Хомяков» — XIV, 337— 338). В письме от 24 октября Тургенев сообщал Герцену о смерти 21 октября 1860 г. А. А. Шеншина, своего парижского знакомого, а также о том, что Шеншин оставил необеспеченным внебрачного сына. Его жена В. И. Шеншина отказалась обеспечить ребенка. Ср. письма 117, 122, а также письма Тургенева Герцену от 4 ноября 1860 г. и Е. Я. Колбасину от 24 ноября 1860 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 146 и 160—161).

Очень рад, что услужил «Богомокрицами» и «Лишними людьми». — В письме от 24 октября Тургенев благодарил за присылку «Колокола», особенно выделив статьи Герцена «Богомокрицы и богосаранча» (л. 82 от 1 октября 1860 г. — XIV, 309—314), «Лишние люди и желчевики» (л. 83 от 15 октября 1860 г. — XIV, 317—327) — см. Тургенев. Письма, т. IV, стр. 142— 143, и комментарии к последней статье — XIV, 572—576, 579.

В 84 № хорошая штучка «К сербам о русской политике». — Статья «Сербы и черногорцы» (XIV, 330—334).

621

А в 85 ~ с заглавием: Es reiten drei Reiter… — Статья «Es reiten drei Reiter» (К, л. 85 от 15 ноября 1860 г. — XIV, 339—343). Герцен приводит здесь неточно ее эпиграф, в котором использована первая строфа немецкой народной песни (см. XIV, 339 и 584).

писать к Анненкову ~ как он был у моего «Химика» — в Петербурге. — См. письмо 123 и комментарии к нему.

Да портрет-то отдали или нет — напиши? — См. письма 111, 117 и комментарии к ним.

Видел ли ты ~ статью Вагнера об Милне Эдварсе? Кто этот Вагнер? — Статья Н. П. Вагнера «Природа и Мильн-Эдвардс» была напечатана в «Отечественных записках», 1860, №№ 9 и 10. Тургенев 13 ноября 1860 г. писал Герцену, что ничего не знает о Вагнере (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 150).

Я тебе пришлю экземпляров пять статьи «К сербам» по-французски… — Статья Герцена «Сербы и черногорцы» одновременно с публикацией в К, л. 84 от 1 ноября 1860 г., была отпечатана как приложение к этому листу по-французски: «La presse russe à Londres aux Serbes et Monténégrins» (XIV, 425—428). 4 ноября Тургенев писал Герцену: «Перевод твоего послания к сербам написан несколько aventuré французским языком, а впрочем, для сербов — ничего» (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 147).

Видел ли Тургенев senior ~ о его каменной болезни упомянул… — Речь идет о Н. И. Тургеневе, издавшем за границей свою книгу «О суде присяжных и о судах полицейских в России» (Париж, 1860). Герцен отозвался об этой книге в статье «Вольное русское книгопечатание за границей» (К, л. 83 от 15 октября 1860 г.) и особо отметил характерную для Тургенева твердость убеждений (XIV, 328). Senior — старший (лат.).

…я играю Ut-majeur, а он Ut-mineur ~ я считаю, что его журнала frère Uterain — «Колокол». — Называя «Колокол» «единоутробным братом» (франц. frère Uterain) журнала Долгорукова, Герцен уподобляет эту близость «сходству» музыкальных тональностей «до-мажор» и «до- минор» (франц. ut-majeur, ut-mineur).

Ответное письмо И. С. Тургенева неизвестно.

114. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (HSG). Впервые опубликовано: Л X, 442—443.

Год написания определяется связью с письмом 111.

…моего воззвания — пошли Карлу, дай Эмилю. — Карлу и Эмилю Фогтам. О статье «Сербы и черногорцы» см. в комментариях к письму 113.

115. И. С. ТУРГЕНЕВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 7, стр. 22—23.

Год написания определяется связью с письмом 113 (упоминание об отправке французского перевода статьи «Сербы и черногорцы»).

письмо жены Шеншина ^ я ей напишу… — Это письмо неизвестно. 4 ноября Тургенев сообщил Герцену адрес жены Шеншина (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 146). Письмо Герцена к ней неизвестно.

А Марья Александровна сильно блудит с маленьким Пассеком — мать в отчаянии… — См. комментарии к письму 40. 4 ноября Тургенев писал Герцену: «Я могу тебе поручиться, что Мария Александровна

622

Маркович вовсе не Цирцея — и не думает соблазнять юного Пассека. Влюблен ли он в нее — это я не знаю, но она никак не заслуживает быть предметом материнского отчаяния» (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 147).

Ответное письмо И. С. Тургенева от 4 ноября (23 октября) 1860 г. — Тургенев. Письма, т. IV, стр. 143 — 147.

116. А. А.

Скачать:TXTPDF

комментарии к письму 102). Одна дама перевела на английский вашего «Червонного короля». — Перевод был сделан, по- видимому, О. X. Агреневой — см. письмо 122. ...я уж нашел даму для