В «Будущности» такая заметка не появилась.
200. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XI, 242—243.
Год написания определяется связью с письмом 196.
Письмо Н. П. Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
…Natalie едет в пятницу… — Герцен перевез Н. А. Тучкову-Огареву и Лизу в Лондон 4 октября; 12 октября он возвратился в Торки,
15 октября туда приехал А. А. Герцен (см. письма 203, 205, 206, 208). 18 октября Герцен вместе с детьми и М. Мейзенбуг окончательно переехал в Лондон (см. письма 207 и 209).
Чем ближе решение ~ делай же и небольшую закраину для хора. — В связи с усложнением отношений в семье Герцена (см. письма 196, 202, 204), в сентябре 1861 г. Огарев решил поселиться отдельно в Ричмонде. De Morgan Герцен называет Мери Сетерленд. Просьба Герцена «быть осторожнее с хором» больно задела Огарева (см. его ответ Герцену — ЛН, т. 39¬40, стр. 395—396, и комментарии к письму 204).
Что за новое письмо Прудона в «Прессе»… — Открытые письма Прудона были напечатаны в «La Presse» 12 и 23 сентября 1861 г.
…стемп — оттиск (англ. stemp).
Саша, разумеется, пусть заедет ~ я его повезу сюда… — А. А. Герцен возвратился из Исландии (см. письмо 171) около 5 октября (см. письма 203, 204 и комментарии к письму 203).
Адрес Делаво не нужен, я послал ему. — Вероятно, Герцен послал Делаво материалы, связанные с его работой над переводом «Былого и дум» на французский язык («Le Monde russe et la Révolution», vv. I—III, Paris, 1860—1862).
Natalie, несмотря на три соммации, не писала к Астраковым. — Видимо, в это время была возможность послать письма Т. А. и С. И. Астраковым с оказией. Соммация — настойчивое требование (от франц. sommation). Ср. письмо 202.
Ответное письмо Н. П. Огарева от 2 октября 1861 г. — ЛН, т. 39-40, стр. 395—397.
201. К.-Э. ХОЕЦКОМУ
Печатается впервые, по автографу (ПД). Русский перевод опубликован: «Звенья», II, М.—Л., 1933, стр. 371—372.
…вы меня прославляете и при помощи солнечных лучей, и пером… — Во французском подлиннике игра слов: глагол illustrer означает прославлять и иллюстрировать; coup de soleil — солнечный удар; coup de plume — росчерк, взмах пера. Речь идет о биографии Герцена и его фотопортрете, которые были напечатаны специальной листовкой в серии «Парижский пантеон. Альбом современных знаменитостей» (воспроизведена в ЛН, т. 62, стр. 525). Хоецкий составил ее по сведениям, полученным от Герцена (см. письмо 190). Фотография Герцена — Этьена Каржа.
…австрийской неблагодарностью, черной неблагодарностью Шварценберга?.. — Подразумеваются слова кн. Ф. Шварценберга (нем. schwarz — черный): «Я удивлю мир своей неблагодарностью» (см. XII, 267 и 538).
…но карточек не было . — См. письма 190, 213 и комментарии к ним.
Переверните страницу, если даже это вам не нравится. — Шутка Герцена, основанная на принятом во французском языке сокращении «Т. s. v. р.» («Переверните, если это вам угодно»).
…вы чуть не были заморожены. — Герцен имеет в виду путешествие Хоецкого в 1856 г. по Ледовитому океану (см. письмо 208 и комментарии к нему). В подлиннике игра слов: «Vous avez failli être frappé à la glace» означает и «едва не разбились об айсберг» и «едва не превратились в замороженное шампанское».
667
202. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано (с пропусками): ВЕ, 1907, № 6, стр. 650—651; полностью — Л XI, 243—244.
Год написания определяется упоминанием статьи «Введение крепостного права в Мингрелии Бутковым» («Мингрельское дело»), напечатанной (анонимно) в № 12 журнала «Под суд!» (1861).
Письмо Н. П. Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
…я ~ писал Чернецкому… — Письмо Герцена к Л. Чернецкому неизвестно.
В «Смеси» ™ о Лихонине. — Имеется в виду анонимная заметка о попытке О. С. Лихонина розгами заставить своих бывших крепостных принять составленные им условия выкупа (К, л. 108 от 1 октября 1861 г.).
Что ж ты мне прислал письмо ~ молдаванина? — О каком письме идет речь — неизвестно.
…я ему это написал… — Это письмо не сохранилось.
Серно-Соловьевич не спасется переменой заглавия ~ Я статейку писать не стану… — Имеется в виду брошюра Н. А. Серно-Соловьевича «Окончательное решение крестьянского вопроса» (Берлин, 1861). По-видимому, автор просил Герцена написать предисловие к ней или статью о ней в «Колоколе», а также делился возникшими сомнениями, ставить ли свое имя на этом издании (см. Л XI, 244).
Приглашай его сюда. — Вопрос о приглашении Серно-Соловьевича принять участие в редактировании «Колокола», если он останется за границей, обсуждался Герценом и Огаревым и ранее, так как уже 2 октября Огарев сообщал Герцену об отправке письма Серно- Соловьевичу (оно не сохранилось). Огарев писал однако: «…я думаю, что это мечта;-ему нельзя отказываться от возвращения, ибо подвиг речь идет о подписи под брошюрой закончился бы тем, что человек струсил. А как бы хотелось, чтоб мечта осуществилась. Сколько работы можно бы пустить в ход, работы практичной, бьющей прямо по системе, по порядку вещей» (ЛН, т. 39-40, стр. 396).
Мы едем в пятницу… — См. письмо 200 и комментарии к нему.
Ответное письмо Н. П. Огарева неизвестно.
203. А. А. ГЕРЦЕНУ
Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XI, 247.
Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена в Торки и связью с письмами 200, 202.
…твой телеграмм снял камень с плеч… — В письме от 2 октября 1861 г. Огарев сообщал: «Сейчас телеграмма от Саши из Гласгова, будет в Лондоне около субботы» (ЛН, т. 39-40, стр. 397).
204. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано (с пропусками): BE, 1907, № 6, стр. 651; полностью: Л XI, 245—246.
Год написания определяется упоминанием «Писем с дороги» Н. А. Мельгунова.
668
Ответ на письмо Н. П. Огарева от 2 октября 1861 г. (ЛН, т. 39-40, стр. 395—397).
…от телеграмма из Гласгова. — См. комментарии к письму 203.
Письмо твое ~ в твоих оскорбительных объяснениях? — Огарев писал Герцену 2 октября, отвечая на письмо 200: «Твое письмо точно ножом в грудь меня ударило … Итак, мало того, что я живу sur le qui vive, что вот не сегодня — завтра, являясь лгуном перед женщиной, которую я выучил понимать по-человечески, я сведу ее на отношение девки на содержании и столкну ее в грязь и отчаяние, что не сегодня — завтра расшибу собственным кулаком существо, которое собственной дружеской рукой спас, — мало этого, мне сверх того не надо свободы передвижения, мне нельзя пожелать заглянуть в угол, где я перестаю быть публицистом, а делаюсь человеком со всеми человеческими слабостями и, следственно, отдыхаю; этот угол еще слишком светел, надо его сделать еще углее и темнее; надо отказаться и от женской ласки, от ласки и наблюдения за развитием заброшенного ребенка, который мне дорог, потому что я его спас — это все не для меня; я не имею права на личность —и должен отказаться от этого права, не ради земского дела, а ради хора» (ЛН, т. 39-40, стр. 395—396). Речь идет о М. Сетерленд и ее сыне Генри.
…à la Natalie Аполлоновна… — Имеется в виду Н. А. Тучкова, мать Н. А. Тучковой-Огаревой.
…чтоб я не ехал в Лондон ~ ужас Фогта и посторонних. — См. письма 200, 202, 203 и комментарии к ним. С переселением Огарева на отдельную квартиру отношения Герцена и
Н. А. Тучковой-Огаревой должны были стать очевидными для многочисленных посетителей их дома. О пребывании К. Фогта в Лондоне см. в письме 207.
Отдай мне Варавву ~ «в России так мало честь развита, что никто долгов не плотит»… — Речь идет о цикле статей Н. А. Мельгунова, посвященных проведению реформы в Рязанской губернии («Письма с дороги» — «С.-Петербургские ведомости», июль—октябрь 1861 г., №№ 158, 159, 163, 175, 177, 181, 186, 200, 201, 211, 212, 218, 219). Герцен иронически перефразирует пятое письмо, опубликованное 11 августа (№ 177). См. также письма 216, 226 и комментарии к ним. Варавва — разбойник, по преданию, распятый вместе с Христом.
Я его в гроб ™ заколочу. — Герцен вспоминает анекдот, рассказанный им в «Былом и думах» (X, 159).
Устрой, чтоб в воскресенье не было всей толпы… —По воскресеньям в доме Герцена бывали приемные дни — см. ЛН, т. 41-42, стр. 274 — 275, и Тучкова-Огарева, стр. 148.
205. И. С. ТУРГЕНЕВУ
Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 8, стр. 13—14.
Год написания определяется на основании письма Тургенева от 7 октября (25 сентября) 1861 г. (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 290), на которое отвечает Герцен.
…поймало меня в минуту — entre Torquay et Londres ~ В пятницу буду совсем в Лондоне. — См. комментарии к письму 200.
Очень желаю тебя видеть, но не в Париже. — Вернувшись из России, Тургенев писал Герцену 7 октября 1861 г.: «Нужно обо многом весьма важном переговорить с тобой и многое тебе сообщить. (Между прочим, у меня есть к тебе большое письмо от Бенни) … когда ты приедешь в Лондон — или уж не пожалуешь ли ты в Париж» (Тургенев. Письма, т. IV, стр. 290).
669
Я получил после ругательных писем — два письма дружеские ~ это очень серьезно. — О получении Герценом «ругательных писем» см. в письме 199 и комментариях к нему. Одно из дружеских писем сохранилось в архиве Герцена (см. сообщение А. Н. Дубовикова «Дружеское предупреждение Герцену» — ЛН, т. 63, стр. 668—670). На письме рукой Герцена помета: «Получено 10 октября через Тхоржевского» (там же, стр. 669). Второе письмо, текст которого был идентичен первому, Герцен получил у Л. Ротшильда (см. об этом в письме 208 и в статье Герцена «Две черты постоянно сопровождают постыдную религию холопства…» — XX, 559). См. также письмо 209.
А Петербургский университет закрыт… —См. комментарии к письму 206.
«Колокол» с письмом Бруннову… — Статья «Бруты и Кассии III отделения», написанная в форме письма к русскому послу в Лондоне Бруннову (К, л. 109 от 15 октября 1861 г. — XV,
154—156 и 389), была затем перепечатана на французском языке отдельным листком (XV, 160) и в ряде иностранных газет. См. письма 207, 208, 209.
Саша ~ воротился из Исландии. — См. письмо 203.
Есть ли «Былое и думы» — новое издание… — Том I отдельного издания «Былого и дум» (см. комментарии к письму 136).
«Полярной звезды» 1 ливрезон VII книги? — 1-й выпуск кн. VII ПЗ на 1862 г. вышел в свет к 1 сентября (см. объявление в К, л. 106 от 1 сентября 1861 г.).
…не верь, что тебе будет сплетничать лихая женщина. — Речь идет, возможно, о Т. П.