неизвестно.
…в Париже 2 месяца тому назад говорили Хоецкий и поляки… — Герцен находился в Париже 16—17 сентября 1863 г. проездом в Италию.
…никто не верит ни в какой центр ~ центр — «Колокол»… — Ввиду усилившейся общественной реакции Центральный народный комитет «Земли и воли» с осени 1863 г. свернул свою деятельность. Недовольство этим выражал, в частности, И. И. Кельсиев в не дошедшем до нас послании комитету, в письмах к Герцену, Огареву, Е. В. Салиас де Турнемир от сентября 1863 г. (см. ЛН, т. 62, стр. 229, 236; т. 41-42, стр. 109). Эмигрировавшие члены «Земли и воли» в связи с «самороспуском» комитета считали целесообразным активизировать революционную работу за границей, сосредоточив ее вокруг «Колокола» (см. письма Н. И. Утина Огареву от 23 ноября, 10, 23 декабря 1863 г. — ЛН, т. 62, стр. 630, 635, 637—639). Огаревым была составлена во второй половине декабря 1863 г. программа
803
преобразования руководящих органов «Земли и воли» и работы ее окружных комитетов (см. Огарев, 11, стр. 91—94). «Колокол» занял «иную боевую позицию» — см. письмо 419.
…bis in idem… — «Дважды в одно». — Часть латинской пословицы «Non bis in idem», обозначающей: «Нельзя дважды взыскивать за одно и то же». Герцен употребляет
приведенные слова в значении: «дважды совершить одну и ту же ошибку».
…я слугиаюсъ Берга и снимаю траур. — Специальным приказом наместника Царства Польского гр. Ф. Ф. Берга запрещалось ношение траура, которым польские женщины демонстрировали свою солидарность с казненными участниками восстания. Герцен имеет в виду свое решение перейти от обличения «мертвых» — либеральных «рабов» — к сплочению «живых» революционно-демократических сил для «сознательного дела» (XVII, 297) — подготовки нового натиска на самодержавие. Этот поворот встретил поддержку и у молодых эмигрантов. Н. И. Утин писал Герцену 8 декабря по поводу статьи «В вечность грядущему 1863 году»: «„Сзывайте же к обедне», звоните так, как в новой своей статье, — оно, право, плодотворнее отзовется, чем безотрадное уныние» (ЛН, т. 62, стр. 634).
Я Бакунина считаю вредным, и чего ты боишься, что Будберг узнает о разладе? — 18 ноября Огарев писал Герцену: «Оставь личные антипатии и даже семейную гордость. Разрыв с Бакуниным был бы торжеством для противников … ссора была бы позорна для всех. Не хочу об этом больше говорить, поступи как муж справедливости и общего дела» (Л XVI, 516— 517). См. также комментарии к письму 406.
…кулирует — топит, губит (франц. couler).
…и Ворцелю было жаль Жабицкого. — Из солидарности с членами польской Централизации Демократического общества в Лондоне Ворцель прикрывал своим именем их националистические выступления в 1853—1856 гг. (ср. «Былое и думы» — XI, 135—138, 141 — 145).
…деньги, которые даются на Одиссеи и колумбовские поездки, брошены в печь (Б., разумеется, не верит). — Утверждение, что инициалом «Б.» обозначен Бакунин и речь идет о поездке Е. Штраубе в Петербург (Л XVI, 539), вызывает сомнения, так как ко времени написания настоящего письма Герцен еще не виделся с Бакуниным (о встрече с ним в Париже см. в письме 414). Вероятнее, что Герцен передает содержание своих бесед с В. И. Бакстом в Женеве. Возможно, Бакст вновь, как и весной 1863 г. (см. ЛН, т. 41-42, стр. 62), предлагал послать людей в Петербург для восстановления связей с Центральным комитетом «Земли и воли» (подобные поездки были предприняты весной 1863 г. из Берна А. Ф. Стуартом, из Стокгольма Э. Квантеном и затем Веттергофом). Направить вновь в Петербург Стуарта или кого-либо из гейдельбержцев проектировал также Н. И. Утин в письме к Огареву от 23 декабря 1863 г. — см. ЛН, т. 62, стр. 638—639.
…молодой человек 24 лет обязан отвечать ~ оплеухой на такое обвинение? А ты говоришь: «Проси прощенье»… — В письме к сыну Герцена от начала ноября 1863 г. Огарев передавал слова Бакунина о неточности отчета А. А. Герцена перед отцом в деньгах, отпущенных на поездку в Швецию, и тем не менее вновь убеждал адресата извиниться перед Бакуниным: «Если я виноват перед преступником, я и у него спрошу прощения. Спрос прощения — акт самоочищения; а внутренняя раскаянность — это то самосознание, без которого самый развитой человек — гадок» (цит. по фотокопии с автографа HSG).
…видел с женою Фогта в вале, где было чтение. — 30 ноября 1863 г. Герцен присутствовал на публичной лекции К. Фогта.
Провансов рассказал о письме к У. Я против ~ bis in idem. — Речь идет, по-видимому, о письме А. А. Слепцова к Н. И. Утину в Лондон, где он делился своими разочарованиями и какими-то новыми планами. Это
подтверждается письмом Утина к Огареву от 23 ноября 1863 г. (см. ЛН, т. 62, стр. 629—630; ср. там же, стр. 639 — письмо Утина от 23 декабря). О новых предприятиях, задуманных Слепцовым совместно с Бакуниным в Париже в ноябре 1863 г. (см. Письма Б, стр. 154), и об отношении к ним Герцена ср. в письме 414. 8 декабря 1863 г. Утин писал Герцену: «Вы … Провансова поучили уму-разуму». Ср. его письма от 9 июля и 5 августа 1864 г. (ЛН, т. 62, стр. 626, 662,672).
Не знаю, помирил ли я… — О дальнейших расхождениях и конфликтах «молодой эмиграции» с Касаткиным см. в письмах Герцена к Н. И. Утину от 25 декабря 1864 г. (№ 562) и к Огареву от 30 декабря 1864 г. (№ 564), а также в письмах Утина к Огареву от 25 июля, 4 августа
1864 г., к Герцену от 5 августа, 16 декабря 1864 г., П. В. Долгорукова к Герцену от 30 сентября
1865 г. и А. А. Серно-Соловьевича к Огареву от ноября 1867 г. (ЛН, т. 62, стр. 666, 668—670, 678, 129, 549—550).
Моя мысль о необходимости путешествия… — О планах переселения в Лугано—Милан см. в письме 413.
Письмо ~ с берегов озера приплыло ко мне в Женеву. «Колокол» тоже. «Вече»… — Имеется в виду одно из писем Огарева, адресованное, очевидно, в Комо (отсюда каламбур «Как блин Комом»). Оно было написано, по-видимому, вскоре после выхода в свет листа 173 «Колокола» от 15 ноября 1863 г. и «Общего веча» № 23, служившего прибавлением к нему, и отправлено вместе с этими газетами. О предполагавшейся поездке в Комо Герцен писал Огареву 12 ноября 1863 г. (№ 406).
С Бакуниным увижусь ~ мой подарок тебе. — Об этой встрече, происшедшей в Париже 4 или 5 декабря 1863 г. (а не в Женеве 2 декабря — Л XXII, 355), см. в письме 414. Герцен в шутку называет ее, в связи с настояниями Огарева, «подарком» ко дню его рождения, 6 декабря. Ср. письмо 417.
413. Н. А. и О. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 240). Впервые опубликовано: Л XVI, 541—542. Текст Огарева впервые опубликован (с неверным отнесением к письму 415): ЛН, т. 63, стр. 453.
Год написания определяется содержанием письма: возвращение Герцена в Лондон, описание приема в Женеве.
…после моего письма. — Это письмо Герцена к Н. А. и О. А. Герцен неизвестно.
…на Mont-Cenis бушевала вьюга ~ жалел вас. — См. письмо 411.
Ну что «Aunis»? — См. письмо 409.
В Женеве меня приняли по-флорентински… — См. письмо 412.
…приехал 5-го вечером… — Очевидно, описка. Герцен приехал в Лондон 6 декабря — ср. выше и в письме 414 (воскресенье приходилось на 6 декабря).
…флей — извозчик (англ. fly).
Через два дня напишу вам письмо… — См. письмо 415.
Это окончательно решено. — Ср. письмо 415. Впоследствии план переезда изменился. Герцен выехал из Лондона в Женеву 15 марта 1865 г. и перевел типографию туда же.
Огарев находит памятник холодным… — Речь идет о памятнике на могиле Н. А. Герцен в Ницце. Во время пребывания во Флоренции Герцен, очевидно, окончательно выбрал проект и привез его эскиз в Лондон.
…твоя старуха… — Этот рисунок Н. А. Герцен неизвестен.
…благодарю за красную рубаху… — М. Мейзенбуг прислала в подарок Огареву красную рубаху (camicia rossa), которая служила одеждой добровольцев армии Гарибальди.
805
…но нот нет ~ Perche quanno ~ соте и gatto… —«Зачем, когда видишь меня, выпускаешь когти, как кошка» (неаполитанский диалект). — Двустишие из народной неаполитанской шуточной песенки. На ее мотив пели в Неаполе в 1848 г. революционный гимн «Masaniello» (см. V, 288). Вероятно, ноты этого гимна и просил прислать Огарев.
Что Ольгина болезнь? — См. письмо 415.
414. А. А. ГЕРЦЕНУ
Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XVI, 542—543.
Год написания определяется связью с письмами 412 и 413.
…приехал из Цюриха Провансов и рассказал ~ предположение ~ более вредное Lapinskiad’bi. — Lapinskiad’a — польская повстанческая экспедиция Лапинскаго—Демонтовича. В чем сущность предположения А. А. Слепцова, точно неизвестно. См. ЛН, т. 62, стр. 635.
415. H. A. и О. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVI, 543—544.
Год написания определяется указанным в письме адресом (в Теддингтоне в декабре Герцен жил только в 1863 г.) и связью с письмом 413.
…я тебе купил не только историю de mademoiselle Lili, но и ~ «Bébé à la Mer». — Речь идет о книгах из серии изданий для детей, иллюстрированной датским художником Л. Фрёлихом. Герцен приобрел для Ольги, вероятно, следующие книги: «La Journée de mademoiselle Lili, dignettes par Froelich; texte par un papa (P. J. Stahl)», P., 1862, и «Bébé aux bains de mer», P., 1863. См. также письмо 434.
416. H. A. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVI. 564.
Приписка Герцена сделана на свободных от текста Н. А. Тучковой-Огаревой листах. На л. 1, после слов: «За успокоение носа Ольги» указующая рука и помета: «Tournez s’il vous plaît» («Переверните, пожалуйста»). Часть письма, начинающаяся словами «О Жюле», находится на л. 2 об., вслед за текстом неоконченного Н. А. Тучковой-Огаревой письма.
…мне хотелось тебя поздравить… — Н. А. Герцен родилась 25 (13) Декабря 1844 г.
…тебе новый план понравился… — См. письма 413, 415. Отклик на несохранившееся письмо H. A. Герцен.
№ 4. — Между 12 декабря, когда было написано письмо, помеченное № 2, и 24 декабря Герцен, очевидно, отправил дочери еще одно письмо (неизвестно), с поздравлениями ко дню рождения.
…«Колокол» ™ посылаю. — Герцен отправил Н. А. Герцен 175-й лист «Колокола» от 15 декабря 1863 г.
Повторяю, что Линдеман недостаточен. — См. письмо 415.
…с мочром кечупом. — См. в комментариях к письму 398.
806
417. Е. В. САЛИАС де ТУРНЕМИР
Печатается по фотокопии (ЦГАЛИ, ф. 359, оп. 1, ед. хр. 85) с автографа, хранившегося в архиве Рапперсвильской библиотеки, —