…принимать… шиллинг… — В английской армии вольноопределяющемуся вручалась символическая плата в один шиллинг.
Советник Короны — титул, дававшийся заслуженным, крупным адвокатам.
Сарсфилд, Патрик (ум. 1693), Хью О’Нил (1540?–1616), Рыжий Хью О’Доннелл (1572–1602) — ирландские военачальники, герои войн за независимость с Англией.
Портобелло — район на юге центральной части Дублина.
Отец Моран — бегло появляется также в гл. V «Портрета».
«Град священный» (1892), протестантский гимн С. Адамса на слова Ф. Уэзерли; упоминается в заметках Джойса как худший пример деградации духовной музыки и служит звуковым фоном бордельной сцены в «Улиссе».
…она села… на трамвай… стоя на подножке, протянула руку ему… — Эта сцена прощания — возвращающийся мотив раннего Джойса: в эпифании 3 рисуется упомянутый «эпизод детства», когда на подножке трамвая (тогда еще конного) стоял Стивен, а Эмма (неназванная) то поднималась к нему, то сходила вниз; затем этот же эпизод описывается в гл. II «Портрета», затем припоминается в этой же главе и поздней снова припоминается в гл. V.
[XVIII]
…весь доклад… был готов у него в уме… — В рассуждениях этой главы излагаются не столько идеи доклада «Драма и жизнь» (1899), сколько итоги всех размышлений Джойса ко времени написания «Героя Стивена» (1904–1905 гг.); многое, в частности, здесь восходит к статье «Джеймс Кларенс Мэнген» (1902).
Долфинс-Барн — квартал на юго-западе Дублина.
Графство Мит — на северо-западе от Дублина.
Уэллс — в гл. I «Портрета» соученик Стивена и главный его обидчик в Клонгоузе; Боланд упомянут в «Портрете» среди соучеников Стивена не в Клонгоузе (гл. I), но лишь в Бельведере (гл. II), как «первый тупица» в классе и участник стычки со Стивеном. Рэт бегло упомянут среди соучеников в Клонгоузе.
Брэй — местечко в двадцати километрах к юго-востоку от Дублина, где семья Джойсов жила в 1887–1891 гг.
«Трильби» (1894) — роман Джорджа Дю Морье (1834–1896), пользовавшийся большим успехом; неоднократно упоминается в «Улиссе».
…с высоко подобранными сутанами — так женщины подбирают юбки… — мотив, возникающий также в «Портрете» (гл. IV).
…три самых великих человека в Европе… это Гладстон… — Уильям Ю. Гладстон (1809–1898) — английский политик, четырежды премьер-министр Англии, пользовался в Ирландии популярностью за терпимость к католикам и поддержку гомруля. Джойс резко расходился с общим мнением, считая Гладстона ответственным за «моральное убийство Парнелла»; его негативное отношение к Гладстону отражено в «Портрете» (гл. V) и некоторых статьях, в частности «Тень Парнелла» (1912).
…искусство есть… с эстетической целью… — Это определение искусства повторяется в беседе Стивена с Линчем в гл. V «Портрета»; в этой же беседе повторяются и другие основные тезисы следующих ниже эстетических рассуждений. В тексте доклада «Драма и жизнь» этих рассуждений большею частью нет.
…высвободить нежную душу образа из путаницы окутывающих его обстоятельств и вновь воплотить ее… — Эта формула близка к эстетике американских трансценденталистов, у которых понятие «обстоятельств» выражало идею сковывающего, деформирующего окружения и необходимости преодолевать его. Джойс был знаком с этою эстетикой, а главный представитель трансценденталистов, Р. Эмерсон, назван им «гигантом» в ранней статье «Новая драма Ибсена» (1900).
Классический стиль… — Данный абзац и следующий за ним, развивающие тему о классическом и романтическом стилях, взяты почти буквально из статьи «Джеймс Кларенс Мэнген» (1902).
…каждая эпоха должна… разметать окрест. — Также близкая вариация вышеуказанной статьи.
…рождение красоты, сияния истины. И несколько ниже Так человеческий дух непрестанно утверждает себя. — Выражения коренных убеждений Джойса: в том, что прекрасное есть «сияние истины» и что в творчестве человек вечно утверждает себя. Оба убеждения варьируются им неоднократно — в статье «Джеймс Кларенс Мэнген», в гл. V «Портрета», второе утверждение также и в «Улиссе»…
…он смог оценить, что доклад написан прекрасно. — Подобную оценку искусства слова Джойс всегда приводит с иронией, как выражение неспособности понимания.
…здешнюю мистическую команду. — На грани веков в Дублине уже получили известность увлечения ряда литераторов, прежде всего Йейтса и Дж. Рассела, мистикой и теософией.
Явь ли ты, мой Идеал? — Сей стих вызывает восхищение «Навсикаи», Герти Макдауэлл, в эп. 13 «Улисса», и там же сообщается, что автор его — Луис Дж. Уолш. Уолш (1880–1942) был соучеником Джойса в университете, потом — юристом и дилетантом-стихотворцем. Он не раз оказывался удачливым соперником Джойса: в 1898 г. получил первую награду по ораторскому искусству, а в 1899 г. был избран, опередив кандидатуру Джойса, казначеем Литературно-исторического общества; на чтении доклада «Драма и жизнь» он также выступил с возражениями и был поддержан аудиторией.
Ли — река, протекающая через город Корк, откуда были родом Саймон Дедал и Джон Джойс.
Нора Хельмер — героиня пьесы Ибсена «Кукольный дом», доктор Штокман — пьесы «Враг народа».
«Маленький лорд Фаунтлерой» (1886) — знаменитый детский роман англо-американской писательницы Френсис X. Барнетт (1849–1924).
Хилан, главный оратор… — в образе этого персонажа соединены черты Луиса Дж. Уолша (см. выше прим. к с. 96) и Артура Клери, другого университетского соученика автора.
Диллон, ректор университета — естественно, его прототип — отец Уильям Дилэни, ректор университета, где учился Джойс. Первоначальное ректорское запрещение доклада Джойса, беседа его с ректором и отмена запрета в результате беседы — действительные факты.
«Апология» — «Apologia pro vita sua», рассказ Ньюмена о своем духовном пути, написанный в ответ на нападки Чарльза Кингсли (1819–1875), печатно обвинявшего Ньюмена в сделках с совестью. Ньюмен перешел в католичество в 1845 г., «Апология» же была выпущена им в 1864 г.
Христиания (ныне Осло) — там Ибсен провел свои последние годы.
Pulcra sunt quae visa placent — не вполне точная цитата из «Суммы теологии» Фомы Аквинского (I, q 5, а 4); Ad pulcritudinem… claritas — там же, I, q 39, а 8 (цитата также неточна). Подробное толкование этих тезисов Стивен развивает в беседе с Линчем в гл. V «Портрета».
Определение блага у Аквината… о «потребностях». — Эта реплика Стивена становится ясна из его беседы с деканом в начале гл. V «Портрета», где дана и цитата из Фомы о «потребностях».
Генри Ирвинг (1838–1905) — великий английский актер, один из возродителей шекспировского театра.
Перемахивая… в Маллингар… — Стивен вспоминает разговоры у мистера Фулэма (гл. XIV).
[XIX]
Заседание вел мистер Кин… — На докладе Джойса 20 января 1900 г. председательствующим был профессор английской литературы Мейдженнис, упоминаемый в «Улиссе» (эп. 9). Событие доклада недаром избрано кульминацией романа: «Драма и жизнь» — концептуально наиболее значительный текст раннего Джойса, «сильнейшее из всех ранних утверждений своего метода и своих намерений» (Р. Эллманн) у будущего классика. Событие описано близко к жизни, но не без отклонений: в реальности критика не принимала столь угрожающе-агрессивных форм, как в выступлении Хьюза, а кроме того, в финале докладчик взял заключительное слово и за 30 минут уверенно разбил всех критиков, заслужив шумные аплодисменты. Подобный характер отклоненья станет типичным для всей Стивениады: рисуя автобиографического героя, Джойс смещает в нем свои уверенность, силу и победительность к неуверенности, слабости и крушениям. Очевидна ближайшая причина смещения: в концепции Джойса, судьба художника обязана быть страдательной и трагической. Но интересно подумать и о других причинах, связанных с самоощущением автора, его «образом себя»: они также явно присутствовали.
…имперским, императорским, императивным. — Этот строенный эпитет использован позднее в «Улиссе» (эп. 7).
…санитарные условия банного заведения. — Ирония по поводу сюжета «Врага народа».
…конфликт между романтиками и классицистами есть условие всякого достижения… — парафраз одного из исходных тезисов эссе «Джеймс Кларенс Мэнген».
Король Альфред Великий (прав. 871–899) — король Уэссекский, герой борьбы англосаксов с завоевателями-норманнами, законодатель, просветитель и один из создателей английского литературного языка.
Стивен… отправился домой в одиночестве. — Финал, который позднее, повторяясь, обретет у Джойса парадигматический смысл: Стивен остается в одиночестве и опустошенности, фрустрации после успешно сыгранной театральной роли («Портрет», гл. II), после успешного диспута о Шекспире («Улисс», эп. 9) — и за этим стоят те же интуиции о природе творчества и творческого процесса, те же глубоко личные и острые переживания, что в конце концов выразятся в яростно-безнадежной иронии образа Шема-писаки в «Поминках по Финнегану». В русской словесности здесь уместно припомнить пушкинское: «Свой подвиг свершив, я стою как поденщик ненужный…».
Темпл, фигурирующий также в гл. V «Портрета», имеет своим прототипом студента-медика Джона Р. Элвуда, с которым Джойс встречался всего более в 1903 г.
Уиклоу — название графства к югу от Дублина, а также его столицы, небольшого городка на побережье.
О’Нил — прототип этого эпизодического персонажа не выяснен.
…блестящие черные глаза… — Во влиянии Крэнли на Стивена, как в жизни Берна на Джойса, играли заметную роль внешние детали: лицо и взгляд, манера говорить и держаться; в «Портрете» (начало гл. V) Стивен размышляет о внешности Крэнли и его «темных женственных глазах».
Айсабел — образ сочиненный и составной; вклад в него внесли, в частности, брат Джордж (1887–1902) и сестра Мейбл (1896–1911; в одной записке 1928 г. Джойс — случайно или нет — пишет: «моя сестра Айсабел, родившаяся в 1896 и умершая в 1911 году…»).
Отец Стивена… — К изображению ситуации опускающегося Дедала-отца близко описание мистера Кернана, проходящего «кривую упадка», в рассказе «Милость Божия».
Фраза, которую проповедники превращают в заповедь повиновения… — слова Иисуса «кесарево кесарю, а Божие Богу» (Мф. 22: 21).
…рассказ о жизни Иисуса… повиновался другим. — В заметках, примыкающих к «Портрету художника», есть фраза об Иисусе Христе: «Его методы генералиссимуса».
…этот импульс… другой естественный импульс… — первая, пока малоотчетливая формулировка стойкого убежденья Джойса, которое он позднее выражал афоризмом: «Все религии ложь, но католичество — прекрасная ложь». При этом он считал католичество не только прекрасным, но и образцово-логичным зданием, в противоположность протестантизму.
…собачка Ланти Макхейла… — Эта поговорка встречается в речи Рассказчика в эп. 12 «Улисса».
…Стивен обнаружил Макканна, стоящего в вестибюле… — Дальнейшая сцена с адресом русскому царю — один из двух эпизодов, что повторяются, в близких описаниях, и в «Геpoe Стивене», и в «Портрете» (второй эпизод — беседа Стивена с Крэнли в гл. XX). Обсуждаемое обращение императора Николая II привело к созыву международной конференции в Гааге летом 1899 г., которая положила начало попыткам международной регуляции ведения войн.
Редактор «Ривью оф ривьюз» — Уильям Т. Стед (1849–1912), крупный журналист, издатель и убежденный пацифист.
Лорд Айви — Эдвард С. Гиннесс, граф Айви (1847–1912), совладелец знаменитой фирмы по производству пива.
Tenebrae — ныне уже не практикуемый род католической мессы во время Страстной недели, служившейся вечером в Великую среду, Великий четверг и Великую пятницу. Символизируя настание тьмы при распятии Христа, в обряде Tenebrae свечи, зажженные в начале службы, гасили по одной после каждого псалма. Вместе с рукописью «Героя Стивена» находился листок с краткими заметками Джойса о службах Страстной седмицы, где в разделе о Великой пятнице, в частности, стояло: «Трисвятое, принесенное ребенком с неба во время землетрясения в Константинополе:
Agios о Theos
Agios Yschiros
Agios Athanatos eleison imas».
(Святый Боже, Святый крепкий,