Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Варианты поэм

гений.

Ласкает всё привычные желанья;

а. Но если б я сказал мое названье?

б. Но если б я открыл мое названье?

Ты нежность бы отвергнула мою

а. Недоработанный стих:

Любовь… [нежнос<ть>] — но люблю

б. Любовь нездешнюю — но я люблю

в. Нездешнюю любовь — но я люблю

а. Начато: И пью твое дыханье, —

б. И часто я, наставник твой случайный

в. И иногда, наставник твой случайный

Тебе небес рассказываю тайны…

Я пролетал над ваше<ю столицей>

Померкший запад с новою денницей

Всё было тихо; иногда лишь звуки,

а. По улицам носились — и Нева

б. По улицам бродили — и Нева

И сумрачно столбы дворцов немых

И прежних лет событий роковых

Волна смывала знаки роковые; —

а. Начато: Свой

б. Глядя с небес на гордый прах земли.

Безумный труд пред тощею лампадой,

а. Как в тексте.

б. И страшных тайн кругом печальный ряд;

а. Начато: Смех

б. Начато: Веселый смех

в. То буйный смех, то крик последней муки:

Торжествовал иль мучился порок!

В бреду любви — коварное желанье!

а. Начато: Висели между них; и темный строй

Высоких окон

б. Начато: Висели между них; и <длинный?> строй

Высоких окон

Меж них гордились чудною резьбой;

Манил невольно взор очей нескромных.

Была пора, боярская пора

а. Толпилась знать на зеркальном паркете,

б. Теснилась знать в высокие покои,

Начато: Напудренный вился

Судили важно о тогдашних франтах…

Хоромы опустели; род могучий

а. Семейные портреты гнили в зале

б. Портреты дедов гнили в зале длинной

в. Портреты гордых прадедов в гостиной

Начато: забытые черн<ели>;

Спокойно завладели… мрачный <дом>

Казался пуст; но жил однако в нем.

а. Начато: Волтера он любил

б. Гордился он заслугами отцов,

Начато: Прочитывал иль с карлою горбатым

Шутил и спорил…

Всегда одна, без ласк и без подруг,

Запугана взыскательностью мелкой

Расставшись с пышной куклою, она

Теряяся мечтой в туманной дали,

Тогда она сходила в темный зал,

а. Как в тексте.

б. Но бегать в нем сперва ей страшно было;

После стиха Над юной жизнью воздух там дышал… зачеркнут стих:

Порой вились неведомые тени

Но что ж? — она привыкла толковать

По-своему развалин говор темны<й>

а. И сумрак их навек свою печать

Оставил на душе ее туманной;

б. И стала мысль холодная летать

Над бледною головкой, тенью новой;

Летучий рой видений навевать;

После стиха Воздушный рой видений навевать… зачеркнуто:

Познаний жажда, червь души незрелой,

Закралась в грудь ее, и закипело

Желание в играющей крови;[205]

С дрожащих уст порой слова любви[206]

Рвались и замирали, пламень темный[207]

В глазах сиял. — А я — свидетель скромный,[208]

Я ждал — но всюду следовал за ней![209]

Влюбился я в ее воображенье

И в эту душу, полную страстей,

Готовых пробудиться. Сожаленье[210]

Меня впервые тронуло; людей

И вечность позабыл я. Детский лепет[211]

а. Я стал следить за нею. Детский лепет

б. Меня пленило это. Детский лепет

в. Я был глубоко тронут. Детский лепет

г. Начато: Я стал следить

д. Я стал с ней неразлучен. Детский лепет

е. Я был с ней неразлучен. Детский лепет

а. Как в тексте.

б. Подслушивал, невинной груди трепет *

а. Начато: Под<не дописано>

б. Следить, дыханьем свежим и живым

в. Следить, ее дыханием порой

г. Следил, ее дыханием с немой *

Начато: Как с

а. Как в тексте.

б. Как жизнью упивался… Это было *

Стихи с «Влюбился я. И точно хороша…» по «Я сам ведь был немножко в этом роде!..» приписаны на полях.

Начато: Не начертал

Не начертали, страстию дыша

Начато: Так<не дописано>

Из тех, которым вреден воздух света

В них пища есть всему — но невозвратно

Начато: Не повторяются в них страсти; свет

Отыскивать по миру на свободе:

Начато: Ты помнишь это время

И в бурный вальс с собою уносил

а. Как в тексте.

б. И, наконец, на кресла упадала.

а. И начинался острый разговор;

б. Начато: И тут она поту<пив>

Заманчивый, но темный разговор

Начато: С незримы<м>

И даже слишком иногда небрежен;

А сердце билось шибко, шибко, шибко

То волосы пригладит, то завялый

Головке наклоненной вид усталый

И собрались родные на совет;

а. Начато: Браслет сломала, длинны<е>

б. Начато: Браслет сломала, нов<ые>

а. Друзей старинных много б я узнал

б. Друзей старинных я едва б узнал

в. Друзей старинных я бы не узнал

г. Моих друзей я тут бы не узнал *

Среди толпы избранников; улыбки

И лица лгали дерзко; голос скрыпки

Что мне… да, мне едва не стало грустно;

Начато: Все суетились, говорили вдруг

Отрывки фраз;

а. И в воздухе носилися кругом

Слова — отрывки мыслей, чувств и мнений —

б. И в воздухе носилися вокруг

Слова — отрывки мыслей, чувств и мнений —

ДЕМОН

Варианты редакции 4 декабря 1838 года, отмеченные А. И. Философовым в «придворном» списке «Демона», с его же сопроводительными примечаниями (напечатаны в карлсруйском издании «Демона» 1856 года):

К ст. 89: «Здесь четыре стиха замараны. Вместо широкий, прежде написано было крепкий. — Изреченье подчеркнутое <„Седый Гудал себе“, см. стих 90> заменяет другое, которое разобрать нельзя».

К ст. 98, в подстрочном примечании к слову «чадрóй»: «(Ударение означено автором)».

К ст. 111: «На сем стихе кончалась строфа, и начинались следующие, вымаранные:

И вот невеста молодая

Берет свой бубен расписной.

В ладони мерно ударяя,

Запели все. Одной рукой

Кружа его над головой,

Увлечена летучей пляской,

Она забыла мир земной.

Ее узорною повязкой

Играет ветер. Как волна,

Нескромной думою полна,

Грудь подымается высоко,

Уста бледнеют и дрожат,

И жадной страсти полон взгляд,

Как страсть палящий и глубокой!»

К ст. 132: «Это слово <Лучом> было вычеркнуто, потом восстановлено точками».

К ст. 146: «Первые девять стихов сей строфы заменили сначала написанные следующие семь стихов:

VIII

На ней был светлый отпечаток

Небесной родины людей,

Величья прежнего остаток,

Отлив померкнувших лучей.

В ней было то полуземное,

Что ищет сердце молодое

В пылу затейливой мечты;»

К ст. 148: «(Вписан после)».

К ст. 151: «(Слово чуждая перемарано)».

К ст. 153: «(Вместо: и часто, автор прежде написал было: но редко)».

К ст. 234: подстрочное примечание[212] к слову «звонких» — «Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого железа».

К ст. 245: «Слово на трупы замарано, было иначе написано. Что? разобрать нельзя».[213]

К ст. 284: «Вместо слов: лихой ты, было сперва написано: надежный».

К ст. 290: «После третьего <290> стиха был прежде написан стих:

Кто бледный всадник у ворот?

и за оным следовал стих одиннадцатый <298> и следующие.

Стихи от 5-го до 10-го <292–297> включительно приписаны после на боку, а стих Кто бледный и проч. вымаран».

К ст. 430: «На место тихо поставлено было прежде другое слово, которого нельзя разобрать».

К ст. 478: «Вместо божественной, было другое какое-то слово, которого не мог разобрать».

К ст. 500: «<ему> (подчеркнуто автором)».

К ст. 505: «Вместо сего стиха, прежде написан был следующий:

Трепещет грудь, пылают плечи»,

К ст. 618: «Здесь замаран целый стих».

К ст. 637: «В этом стихе последние два слова изменены; прежде, кажется, написано было сильнее жгут или что-то подобное».

К ст. 716: «Между сим и следующим стихом замарано автором шесть стихов; разобрать их нельзя».

К ст. 740: «Пред надежд одно слово зачеркнуто».

К ст. 752: «Вместо слова невольно, было другое».

К ст. 765: «Вместо ты видишь, было конечно».

К ст. 768: «Вместо конечно, было над мною».

К ст. 769: «Вместо клянися мне, было клянись теперь. — Вместо стяжаний, было другое слово, которое нельзя разобрать».

К ст. 770: «Вместо ныне, было другое слово».

К ст. 772: «Вместо больше, было в мире».

К ст. 834: «Вместо узнай, было поверь».

К ст. 846: «Кажется, хотел написать назначена. Вымарал назначена и написал присуждена».

К ст. 873: «Было прижался».

К ст. 884: «После ужасного было но минутный.[214] Мучительный приписано после».

К ст. 942: «Вместо намекало, было говорило».

К ст. 971: «Вместо толпой, было: но вот».

К ст. 997: «Вместо посмертное, написал было после последнее, но вычеркнул.[215] — Последние четыре стиха сей строфы вписаны после».

К ст. 1002: «Вместо сей строфы, была сначала написана следующая:

Едва последний стих прочли

Над прахом дочери Гудала,

И горсть последняя земли

О крышку гроба простучала,

И воскурился к небесам

Кадил прощальный фимиям,

Едва лишь за скалой соседней

Утих рыданий звук последний,

Последний шум людских шагов,

Сквозь дымку серых облаков

Спустился ангел легкокрылый

И над покинутой могилой

Приник с усердною мольбой

За душу грешницы младой.

И в то же время царь порока

Туда примчался издалека.

Страданий мрачная семья

В чертах недвижимых таилась;

По следу крыл его тащилась

Багровой молнии струя.

Когда ж он пред собой увидел

Всё, что любил и ненавидел,

То шумно мимо промелькнул

И, взор пронзительный кидая,

Посла потерянного рая

Улыбкой горькой упрекнул».

К ст. 1012: «Было к ней».

Дополнительные варианты, указанные в карлсруйском издании 1857 года:

К ст. 482: «И трель живую соловья,

Сквозь шум далекого ручья.

Порою разбросав на плечи

Волну кудрей своих, она

Стоит без мысли, холодна,

И страстные лепечут речи

Ее дрожащие уста.

Желанье грудь ее волнует,

И чудный призрак ей рисует

Пред нею в сумраке мечта

К ст. 573: «Прежде было: улыбнулся».

К ст. 589: «Прежде: ужасна».

К ст. 616: «Вместо этих семи стихов, прежде были следующие:

Когда я в первый раз увидел

Твой чудный, твой волшебный взор,

Я тайно вдруг возненавидел

Мою свободу как позор.

Своею властью недовольный,

Я позавидовал невольно

Неполным радостям людей».

К ст. 674: «Прежде было: сияло».

К ст. 716: «Здесь вычеркнуты следующие шесть стихов:

Как часто на вершине льдяной,[216]

Один, меж небом и землей,

Под кровом радуги огнистой,

Сидел я мрачный и немой.

И белогривые метели

Как львы у ног моих ревели».

К ст. 769: «Вместо стяжаний, было желаний».

Разночтения карлсруйского издания 1857 года:

65. Столпообразные руины,

149. Свободы резвое дитя,

155. Но были все ее движенья

260. Здесь, у дороги, под скалою,

281. Задвинув ноги в стремена,

Стихи с Напрасно женихи толпою… по Я гибну, сжалься надо мной!.. даны в подстрочном примечании. Вместо них в основной текст введены 16 стихов из VII редакции (4 декабря 1838 года):[217]

Не буду я ничьей женою —

Скажи моим ты женихам;

Супруг мой взят сырой землею —

Другому сердца не отдам.

С тех пор, как труп его кровавый

Мы схоронили под горой,

Меня тревожит дух лукавый

Неотразимою мечтой;

В тиши ночной меня смущает[218]

Толпа печальных, странных снов;

Молиться днем душа не может:

Мысль далеко от звука слов;

Огонь по жилам пробегает…

Я сохну, вяну день от дня.

Отец! душа моя страдает…

Отец мой, пощади меня!

426–430. Под сводом сумрачного храма

Знакомый образ иногда

Скользил без звука и следа;

В тумане легком фимиама

Сиял он тихо, как звезда;

438. Лампада схимницы младой.[219]

464. А в час заката одевались

После стиха Я тот, чей взор надежду губит;… вставлен стих из VII редакции (4 декабря 1838 года):

Едва надежда расцветет;

После стиха Я тот, кого никто не любит; … вставлены два стиха из VII редакции:

И всё живущее клянет;

Ничто пространство мне и годы;

647. Всем упоеньем, всею властью

699. Но я людьми не долго правил,

738. То жжет и блещет будто пламень,

Стихи с 742–749 в издании имеются. В стихе 745 реплика Демона:

Мы одни.

762. Не смято смертного рукой!..

793–794. Отрекся я от старой мести,

Отрекся я от гордых дум;

1081. Когда-то в очередь свою,

1112. Пластами снежными покрыты,

1127. И над семьей могильных плит

Разночтения списка А. М. Меринского («Библиогр. записки», 1859, т. 2, № 12, стлб. 372–374):

946–948. Как мрамор, чуждый выраженья,

Лишенный чувства и ума,

Таинственный, как смерть сама.

960. Был блеск угаснувших очей!

962. Когда, растая в море злата,

1001. Ни грусть, ни радость прежних дней.

ДЕМОН, I редакция, 1829 год

Варианты автографа:

<1.> Посвящение.

Пока любовь я позабыл

а. Во мне живут хотя безвестно

б. В душе живут хотя безвестней

Начато: Все<гда>

Начато: Тр<не дописано>

<2.> Посвящение.

а. Они по тучам протекли

б. Теперь катится жизнь твоя;

Плоды сердечной пустоты!..

Теснились молча перед ним,

Начато: Когда вз<ирал>

Не отвращаясь перед ним

а. Как в тексте,

б. Боялася души его

в. Начато: Боялась

Стих Златое время…в нашем веке зрелом…

Скачать:TXTPDF

гений. Ласкает всё привычные желанья; а. Но если б я сказал мое названье? б. Но если б я открыл мое названье? Ты нежность бы отвергнула мою а. Недоработанный стих: Любовь…