В. Маяковский. Одна голова всегда бедна, а потому и бедна,
что живет одна. Кооперативное издательство, М. 1924, 18 стр.
Н. Асеев и В. Маяковский. Рассказ о том, путем каким с бедой управился
Аким, Кооперативное издательство, М. 1925, 26 стр.
В. Маяковский и Н. Асеев. Сказка про купцову нацию, мужика и
кооперацию. Изд. «Центросоюз», М. 1925, 16 стр.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
БММ — Библиотека-Музей В. Маяковского.
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР,
Ленинград.
ЦГАЛИ — Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
ЦГАОР — Центральный Государственный архив Октябрьской революции и
социалистического строительства СССР.
ПАРИЖ
Стихотворения этого цикла написаны в результате пребывания Маяковского
в столице Франции, длившегося с первых чисел ноября по 20 декабря 1924 г.
Работа над стихами цикла «Париж» продолжалась до весны 1925 г. Наиболее
ранняя публикация стихов о Париже относится к маю 1925 г. (стихотворение
«Версаль» в журнале «Красная новь»). Незадолго до выезда из Москвы в
заокеанское путешествие (то есть до 25 мая 1925 г.) Маяковский сдал в
издательство «Московский рабочий» рукопись всего цикла для отдельного
издания. Повидимому, тогда же отдельные стихотворения были переданы в
журналы «Прожектор», «Огонек» (опубликованы в июне — июле 1925 г.) и в
альманах «Красная новь». Книга «Париж» вышла из печати во второй половине
1925 г.
В автобиографии «Я сам» под рубрикой «25-й год» Маяковский записал:
«Еду вокруг земли. Начало этой поездки — последняя поэма (из отдельных
стихов) на тему «Париж»» («Я сам» — том 1 наст. изд., стр. 27).
С 28 мая по 20 июня 1925 г. на пути в Америку Маяковский снова был в
Париже и передал часть произведений этого цикла газете «Парижский вестник»,
где были напечатаны пять стихотворений.
Цикл «Париж» включен Маяковским в том 2 Собрания сочинений.
Еду (стр. 197). Газ. «Парижский вестник», Париж, 1925, No 25, 3 июня;
журн. «Прожектор», М. 1925, No 12, 30 июня; «Париж»; Сочинения, т. 2.
В газете «Парижский вестник» напечатано вместе со стихотворениями
«Город», «Прощание» («Кафе») и «Прощанье» под общим заголовком «Из поэмы
«Париж»».
В журнале «Прожектор» напечатано вместе со стихотворением «Город» под
общим заголовком «»Париж» (из поэмы В. Маяковского) «.
Строки 25-29. Этуаль (франц.) — звезда. Площадь Этуаль — площадь Звезды
в Париже. В переносном смысле этуаль — первоклассная кафешантанная певица.
Город (стр. 200). Газ. «Парижский вестник», Париж, 1925, No 25, 3 июня;
журн. «Прожектор», М. 1925, No 12, 30 июня; «Париж»; Сочинения, т. 2.
Строка 5. Эррио Эдуард (1872-1957) — видный французский политический
деятель; в 1924 г. возглавлял правительство Франции.
Строка 23. Попутчик. — Попутчиками в 20-е годы называли писателей —
выходцев из непролетарских слоев, сотрудничавших с советской властью, но не
ставших еще на позиции пролетарской идеологии (в литературной полемике и
критике тех лет термин этот применялся весьма произвольно). Так, деятели
ВАПП (Всесоюзная ассоциация пролетарских писателей) причисляли Маяковского к
«попутчикам». Возражая против этого, Маяковский 6 апреля 1925 г. на диспуте
«О разногласиях в литературной политике», происходившем в клубе ЦК ВКП(б),
говорил: «Не ярлыком решается вопрос о «пролетарственности» писателя, а
литературным соревнованием. Надо сорвать ярлыки, перетряхнуть патенты, тогда
слово «пролетпоэт» получит смысл» (см. том 12 наст. изд.).
Впоследствии на одном из литературных вечеров Маяковский заявил: «Я
считаю себя пролетарским поэтом, а пролетарских поэтов ВАППа — себе
попутчиками» (выступление в Доме Герцена 22 декабря 1928 г., см. том 12
наст. изд.).
Строка 81. Елисейские Поля — здесь улица в Париже.
Строка 107. Вандомская колонна — памятник Наполеону I на Вандомской
площади в Париже.
Верлен и Сезан (стр. 204). Газ. «Парижский вестник», Париж, 1925, No
44, 24, июня; журн. «Прожектор», 1925, No 13, 15 июня; «Париж»; Сочинения,
т. 2.
Верлен Поль (1844-1896) — французский поэт.
Сезан Поль (1839-1906) — французский живописец.
Строка 30. Виардо-Гарсиа Полина (1821-1910) — известная французская
певица, близкий друг И. С. Тургенева.
Строка 126. ГУС — Государственный ученый совет Народного комиссариата
просвещения РСФСР.
Строка 185. Вардин (Мгеладзе) И. — современник Маяковского,
Строка 220. Ван-Гог Винцент (1853-1890) — голландский живописец, в
последние годы жил во Франции.
Строка 234. АХРР — Ассоциация художников революционной России.
Строка 257. «Ротонда» — кафе в Париже.
Notre-Dame (стр. 211). Альманах «Красная новь», М. 1925, No 1; «Париж»;
Сочинения, т. 2.
Строка 39…. Блаженный Васька — церковь Василия Блаженного в Москве.
Строка 88. «Знак Зоро» — название кинокартины.
Версаль (стр. 215). Журн. «Красная новь», М. 1925, No 5, май; «Париж»;
Сочинения, т. 2.
Строка 19. Капет Гуго — основатель династии французских королей (X в.).
Речь идет о его потомке Людовике XVI, свергнутом с престола революционным
народом в 1792 г. и казненном в 1793 г.
Строка 65. Помпадурша — маркиза де Помпадур, фаворитка французского
короля Людовика XV.
Строка 66-67. Большой Трианон, Малый Трианон — названия версальских
дворцов.
Строка 79. Бенуа А. Н. (р. 1870) — русский художник, историк искусства
и критик; после революции-эмигрант.
Строка 81. Ахматова А. А. (р. 1889) — современная русская поэтесса.
Строка 90. Мария-Антуанетта — французская королева, жена Людовика XVI,
казненная революционным народом в 1793 г.
Строка 97. Санкюлот (франц.) — распространенное название революционеров
во время французской буржуазной революции конца XVIII в.
Жорес (стр. 219). Неполный список, сделанный рукою Л. Ю. Брик (хранится
у Л. Ю. Брик); альманах «Красная новь», М. 1925, No 2; «Париж»; Сочинения,
т. 2.
Жорес Жан (1859-1914) — видный деятель французского и международного
социалистического движения, выступавший против развязывания первой мировой
войны. Убит 31 июля 1914 г. шовинистом Вилленом, который затем был оправдан
французским буржуазным судом. В ноябре 1924 г. состоялось перенесение праха
Жореса в Пантеон. Маяковский находился в это время в Париже и был,
повидимому, свидетелем церемонии.
Строка 29. Пантеон — место погребения останков выдающихся деятелей
Франции.
Строка 52. 71-й год — 1871 год — год Парижской Коммуны.
Прощание (Кафе) (стр. 223). Газ. «Парижский вестник», Париж, 1925, No
25, 3 июня; журн. «Огонек», М. 1925, No 28, 5 июля; «Париж»; Сочинения, т.
2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления: в
строках 8-9 вместо — «И Ром и Ремул» — «И Рем и Ромул» (по всем изданиям); в
строке 26 вместо «кофейный» — «кафейный» (по всем изданиям).
В журнале «Огонек» стихотворение озаглавлено «Кафе» («Прощание») и
снабжено подзаголовком: «Из поэмы В. Маяковского». В книге «Париж» оно
названо «Кафе»; во всех остальных прижизненных изданиях дан приводимый здесь
Строка 6. Монпарнасец — обитатель Монпарнаса, квартала художников в
Париже.
Строки 8-9. Ромул и Рем — братья-близнецы, согласно легенде, основавшие
Рим.
Строка 51. Буа-дю-Булонь — Булонский лес, парк в Париже.
Строка 103. Агафья Тихоновна — купеческая дочь, девица на выданье из
комедии Гоголя «Женитьба».
Строка 138. Кулидж Калвин (1872-1933) — американский реакционный
политический деятель, президент США в 1923-1929 гг.; занимал враждебную
позицию в отношении СССР.
Прощанье (стр. 227). Газ. «Парижский вестник», Париж, 1925, No 25, 3
июня; «Париж»; Сочинения, т. 2.
Год: 1925