‹›, ЦР) б. Свадьбе не бывать, если эта старая чертовка сейчас же не отправится к черту или навсегда в Архангельскую губернию! (ЦР)
24 После: губернию! — начато: Лидия. По‹милуйте› (А)
27 татарин / Стружки к, переодетый татарином (А ‹›, ЦР)
27 с тюком товаров / с тюком товару (А ‹›)
31 барын / барин (А)
32—33 После: Ах, татарин! — бритый (А)
С. 126-127.
33—2 Текста: Зачем черт принес ~ поступает по-татарски…— нет (А)
С. 126.
33—34 не в пору / не вовремя (А ‹›, ЦР ‹›)
36 судыр / судар (А ‹›, ЦР ‹›) {Далее всюду в ТР усилено воспроизведение акцента («любыть», «судыр», «купыть» и др.).}
С. 127.
2 поступает по-татарски / поступает хуже татарина (А)
12 уж такой / уж така (А ‹›, ЦР ‹›)
18 Колы не любит, судыр / а. Колы не любить, барин (А) б. Колы не любить, судар (А ‹›, ЦР ‹›)
35 кажда / каждый (А ‹›, ЦР ‹›)
36 любыт деньга / а. деньга любит… настоящее золото, серебро (А) б. любит деньга (А ‹›, ЦР ‹›)
38 любишь деньги / деньги любишь (А ‹›)
С. 128.
1 Вестымо / а. Разум‹еется› (А) б. Вестимо (А ‹›)
3 достать / достать в свете (А)
8 судыр / а. барын (А) б. судар (А ‹›, ЦР ‹›)
8-11 возишься с товаром ~ Ходишь по улицам / возишься с товаром и ходишь по улицам (А)
9-10 чужие дела обделываешь / чужие дела обделываешь да дерешь глотку (А ‹›, ЦР ‹›)
10 ох, деньга, деньга / ох, деньги, деньги (А ‹›, ЦР ‹›)
12 вот те Аллах, право / вот те Аллах, право!
Кочергин. Вот что!
Татарин. Всякие старания прилагаешь… вот те Аллах свидетель… только и молышься, чтоб побольше деньга послал (А)
13 Родом я не знатный барин / Я не князь, не знатный барин (А)
15 Просто, судыр / а. Бедный малый (А, ЦР) б. Просто сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
19 Дамы, судыр / а. Дамы, вдовы (А, ЦР) б. Дамы, сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
28 Малый, судыр, я не промах / Малый я и сам не промах (А ‹›, ЦР)
26 Знаем, где стоять, где сесть / а. Знаю деньги как нажить (А) б. Знаем, как на свете жить (А ‹›)
28 Как в прихожей дружбу свесть / а. Как на всех вдруг угодить (А) б. Чтоб награду заслужить (А)
29 Мы товар других не хуже / Знаю свет других не хуже (А)
37-38 Если в барыню ~ до ушей / Если в барышню влюбиться Вздумал барин до ушей (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 129.
2 Судыр, ей передадим! / Как-нибудь передадим (А ‹›, ЦР)
2 После: передадим! —
Лихо сладим, подведем
Не скупись только на гроши
Всех отлично проведем. (А)
Мы спроворим, подведем
Лишь давай побольше грошей
Всех отлично проведем. (А ‹›, ЦР)
Мы спроворим, подведем —
Лишь давай побольше грошей
Всех отлично проведем. (ЦР)
6 Разве, судыр / Разве только (А ‹›, ЦР)
9—10 что у тебя еще есть / что у тебя есть (А ‹›, ЦР ‹›)
14 Хорошо, хорошо / Хорош, хорош (А ‹›)
25 уж продана / уж продана… заказана (А ‹›, ЦР ‹›)
26 барыну / барину (А ‹›)
34—35 говоришь / а. Как в окончательном тексте (А) б. городишь (А ‹›)
37—38 да у него ~ и никого! / Да у него уж есть невеста! (А ‹›, ЦР ‹›)
39 И полна, судыр / И полно, сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
40 ему надо / ему на да {А ‹›, ЦР ‹›)
С. 130.
2 просыл / просил (А ‹›)
7 шутыл / шутём (А ‹›)
9 Шутил! / Шутём! (А ‹›)
10 Ему нельзя / А ему нельзя (А ‹›, ЦР ‹›)
12 видишь, барын / видишь, барын, что (А ‹›, ЦР ‹›)
17 любят подарки / любят, чтоб их дарыли (А ‹›, ЦР)
25 Уф! Двадцать один и никого! / Уф! (А ‹›, ЦР ‹›)
27 я и ищу / я и хлопочу (А)
30 Нет! / Уф! нет! (А ‹›, ЦР ‹›)
36 сговоры будут / сговоры будут… дай Аллах! (А ‹›, ЦР ‹›)
37 доводить дело не хочется / доводить дела не хочется (А ‹›, ЦР ‹›)
41 Татарин уходит ~ шали!» /
а. Татарин. Ну, прощай, барин! Пойду, не купит ли у вас в дому кто (уходит; из-за сцены слышен его голос: «Халаты бухарские, шали, платки» и пр.) (А)
Явление {*}
{* Так в рукописи. (А)} б.
Кочергин, потом Сухожилов.
Кочергин. Ах, черт возьми, чуть было дочери не отдал за такого забулдыгу.
Он притворялся как святоша
Был и почтителен и тих,
А вышло вдруг, что он без гроша,
Что всем невестам он жених.
Татарин.
Прощайте, рад я вам служить
И сам собою и товаром
Так посылайте к нам татарам.
Торгуем всех купцов честней! {Торгуем честно мы ей-ей! (А)}
Товар отличнейшего сорту.
Кочергин.
Да убирайся же скорей
Ты от меня бродяга к черту!
Татарин (уходит, слышен за дверью голос: «Халаты разные, материи бухарские, платки, шали») (А ‹›)
в. ‹Татарин›.
Прощайте, я готов {*} служить! {* рад я вам (ЦР)}
Вам всем сударь моим товаром. {И сам собою и товаром (ЦР)}
Так посылайте к нам, татарам.
Торгуем всех купцов честней,
Товар отличнейшего сорту.
Кочергин.
Да убирайся же скорей
Татарская ты рожа к черту. {Ты от меня бродяга к черту! (ЦР)}
Татарин уходит, слышен за дверью голос: «Халаты разные, материи бухарские, платки, шали» (ЦР ‹›)
С. 131.
3 Что я узнал!.. / Черт возьми. Что я узнал. (А ‹›, ЦР ‹›)
4 (входя) / а. (входит) Вот (А) б. (входит) (А ‹›)
6 плутом / мерзавцем (А ‹›, ЦР ‹›)
10 После: Он негодяй! —
Он притворялся, как святоша,
С тобой был нежен он и тих,
А вышло вдруг, что он без гроша,
Что всем невестам он жених.
Он мот большой; как мне сказали
Подарки делает другой;
Ах, черт возьми! от этой шали
Теперь хожу я как шальной!
Лидия. Да что с вами? Что за шаль папенька?
Кочергин. Молчи! Ты ничего не понимаешь (А ‹›, ЦР ‹›)
16—17 Чтобы нога ваша не была в моем доме / Ступайте к черту и чтобы нога ваша не была в мое доме (А ‹›, ЦР ‹›)
19—21 Ищите себе татарскую невесту ~ и никого! | Ищите себе невесту в другом месте! (А ‹›, ЦР ‹›)
26 ступай / под‹и› (А)
29 После: Вас вытолкают… —
Сухожилов. Если я виноват простите.
Лидия. Простите, папенька (плачет) {Далее: Кочергин. Ничего, ничего (А)}
No 11-й
Сухожилов и Лидия.
За что же нас несчастных вы браните {*}
{* Далее начато: Пред вами чем вдруг прови‹нились›? (А)}
Скажите чем мы провинили вас,
За что же нас вы разлучить хотите
Когда уж вы и обручили нас.
Мы чтили вас, любить вас были рады
Чего ж {Что ж (ЦР)} от нас вам требовать еще?
Мы разве в том пред вами виноваты
Что любим мы друг друга горячо!
Кочергин. Ничего знать не хочу… извольте отправляться… а ты в свою комнату (толкает Лидию в дверь) (А ‹›, ЦР ‹›)
35 А! выпроводил / Выпроводил (А ‹›, ЦР ‹›)
38 Morbleu! / Что вы делай, morbleu! (A)
С. 132.
7 Porbleu!.. / Corbleu!.. (А ‹›, ЦР ‹›)
7 Мой Вольтер / Мой Напол‹еон› (А)
7-8 два двугривенник / а. за Наполеона рубль сорок копеек (А) б. два двугривенных за Наполеона (А ‹›, ЦР ‹›)
8 Donnez-moi l’argent / О, diable t’imporle! Donnez-moi l’argent (A ‹›, ЦР ‹›)
9 деньга… деньга… / деньга за мои статуй! (А)
10 ржавые / заржавые (А ‹›, ЦР ‹›)
12 два двугривенник / два двугривенных (А ‹›, ЦР ‹›)
18 два с полтин / а. пятиалтынный (А) б. два с полтиной {А ‹›, ЦР ‹›)
13 бюсты корош / бюсты хорошо (А ‹›, ЦР ‹›)
14 отдайте, синьор, деньга / отдайте деньга за Наполеон (А)
16-16 За Наполеона ~ два с полтиной? / За Наполеона деньги. Какие деньги? (А)
16 я ничего не понимаю / я ничего не знаю (А)
17 Как не понимай! / Как не знай! (А)
17 бежит / выбежал (А ‹›, ЦР ‹›)
18 стара дурак / старый дурак (ЦР ‹›)
21 он толкай меня, э… / он толкнул меня, опрокинул статуйка (А ‹›, ЦР ‹›)
22-28 нога сломай Тальони ~ Вольтер / возьмите себе… Вольтер (А ‹›, ЦР ‹›)
23 Деньга подай / Деньга подайте (А ‹›, ЦР ‹›)
28 на вашу дверь / на ваша дверь (А ‹›)
29 Ай-ай / Ай-ай! У Тальони ногу сломай. И за Тальони давайте деньга. Возьмите ее себе, куда без ноги Тальони годится… или давай мне новой Тальони, целой (А ‹›, ЦР ‹›)
30 Да не кричи ~ и никого! / Да не кричи так. (А ‹›, ЦР ‹›)
35 не карашо / не хорошо (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 133.
1-16 Ма — зачем ~ Всё на голова моя! /
Понапрасну вы бранитесь {*}
{* Понапрасну ваш бранится (А)}
Я не глупой человек:
Посмотрите, оглянитесь
Я с умом ношусь весь век. {*}
{Я с умом хожу весь век (А)}
Был я прежде лазарони,
Да на разум вдруг попал:
Продавать не макарони,
А людей великих стал.
У меня карманы пусты,
По домам {*} таскать стал бюсты
{* Вместо: По домам — начато: Продавать (А)}
Стал чужою славой жить.
Все о ком трубит молва
Сколько есть ума на свете {*}
{* Сколько был ума на свете (А)}
Всё ношу на голова! (А ‹›, ЦР ‹›)
19 видит / видите (А ‹›, ЦР ‹›)
20 отдайт / отдайте (А ‹›, ЦР ‹›)
21 обижал / обижать (А ‹›, ЦР ‹›)
26 делай с моей / а. делать с мой (А ‹›) б. делать о моей (ЦР ‹›)
30 уж сказал ви / уж сказаль вам (А ‹›, ЦР ‹›)
30 за Гете / за Наполеона, за Наполеон (А ‹›, ЦР ‹›)
31—32 за Талиони три рубль / за Тальони два рубль (А ‹›, ЦР ‹›)
35 синьор / синьоро (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 133-134.
37-22 Наша брат такой товаром ~ За четырнадцать рублей. /
а. Я уж этому товару
Цену знаю хорошо
Пять рублей возьму за пару —
За Вольтера и Руссо,
За Мольер пятиалтынный
Полцелкова за Скаррон,
Фанни Эльслер два с полтиной
Три рубля за Паганини,
За Тальони ровно два,
Брал дороже я сперва.
За таких больших людей,
За четырнадцать рублей! (А ‹›, ЦР ‹›)
Только деньга нам давай.
И большой Наполеон,
Два с полтиной за Вольтера
За Руссо и за Скаррон;
Trois roubles за Шиллер с Гете
Много ль тут за два sinior?
Материал возьми в расчете
Выйдет вздор, parole d’honneur!
За Сенека, за Гораций,
По полтина ассигнаций
Можно взять за chaque personnel
Я охотно продает
Вам фигура всяка
И антична лошадь Клот
И урод Бальзака.
А