узнаете. (Она идет к дверям, говорит с слугою, тот удаляется и возвращается с командором; маркиза снова дает слуге приказание при первых словах командора.)
Мария. Какой надменный вид! повелительный той! чего хочет от меня эта дама?
Командор. Черт бы побрал всех этих маленьких людей, которые забираются в свои жилища по таким высоким лестницам! По чести, я совсем разбился ногами… (Приметя Марию.) Но я не ошибся!..
Мария (в сторону). Командор!
Маркиза (входя на сцену). Что у них происходит?
Командор. Это она! (В сторону.) Всё так же хороша!
Маркиза. Вы знаете ее?
Командор (в сторону). Ай! Аи! (Громко.) То есть я знал ее… ие зная… Вы также знаете ее, маркиза. Э!.. Боже мой! ведь это дочь одного из ваших фермеров Савой!.. молодая Бернард… (Подает кресло маркизе.)
Маркиза (садясь). Не правда ли, моя милая, и ты нас знаешь?
Мария. Точно так, сударыня. Если не ошибаюсь, я имею честь принимать у себя маркизу де Сиври.
Маркиза (в сторону). Это подтверждает мои подозрения. (Громко.) Скажи мне, зачем ты одна уехала в Париж?
Командор. Ах да!.. зачем?.. А ну… зачем?..
Мария (не слушая его, отвечает маркизе). У нас, бедных жителей гор, у всех одна причина, которая заставляет покидать родину, — это бедность!
Командор (в сторону). Она как будто не узнает меня! очень, очень хитро!
Маркиза. Но, сколько я помню, этой фермы, которую я вам отдала по просьбе моего брата, было бы достаточно для прокормления вашего семейства, значит, другая причина добудила тебя удалиться?
Мария. Так точно, сударыня, и я вам скажу ее (посматривая на командора), потому что не умею лгать.
Командор (в сторону). Неужели она будет так глупа, что всё расскажет сестре?.. Право, это из рук вон!
Мария. Почтенный наш пастор сказал, что мне угрожала большая опасность!..
Командор (в сторону). А! ей пастор сказал!.. Я с ним справлюсь!
Мария. Один сильный… (посматривает на командора) и неотвязчивый старик преследовал меня своим волокитством…
Командор (в сторону). Старик! Сестра не подумает на меня.
Мария (продолжая). Я должна была бежать, чтоб избавиться от его замыслов.
Маркиза (вставая). Я понимаю. Кто же был этот старик?
Командор (в сторону). Неужели она скажет?.. Я стою как будто на горячих угольях.
Мария (с достоинством, не смотря на командора). Я забыла его имя!
Командор (в сторону). Ах плутовка! это очень хорошо, хоть бы и не для старика, как она меня называет… Шутит, плутовка, шутит!
Маркиза. Но с тех пор, как ты живешь в Париже, кто помогает тебе в твоих нуждах?.. (Говоря это, показывает на мебель.)
Мария (простосердечно). Бог, сударыня.
Маркиза (улыбаясь). Бог!
Мария (с гордостью). И мой труд.
Маркиза. Как! Твоя лютня, твои песни?
Мария. Да, сударыня.
Маркиза (в сторону). Ее ответы удивляют меня; но, может быть, эта наивность не больше как маска, чтоб отклонить мои подозрения?
Командор. Маркиза, мне пришла в голову идея!.. богатая, глубокая идея!.. завтра у вас большое собрание?
Маркиза (наблюдая за Мариею, значительно). Да… по случаю представления моим друзьям Лауры де Ереван, невесты моего сына, маркиза Артура де Сиври.
Мария слушает равнодушно.
Никакой перемены!..
Командор. Так видите: эта савоярка теперь в большой моде; она пела при королевской фамилии; нужно пригласить ее после обеда, перед отъездом на придворный бал: для дам это будет обольстительная новость! (Проходя мимо Марии, тихо.) И большое счастие для моего сердца, ах! (Громко.) Что вы скажете на это, маркиза?
Маркиза (с явного радостью). Я скажу, командор, что ваша мысль превосходна.
Командор (в сторону). Теперь дела мои пойдут чудесно! Ай да я!
Маркиза (в сторону). Да… таким образом я открою истину. (Громко Марии.) Ну что ж! согласна ли ты завтра дать нам понятие о твоем таланте?
Мария. Не смею противиться вашим приказаниям!
В эту минуту Андре, не вытерпев, отворяет дверь; но, увидев маркизу, он быстро затворяет ее, говоря: «Боже мой». Шум заставляет маркизу обернуться.
Маркиза. Что такое?
Мария (в сторону). Боже!
Командор (в сторону). Э! э! э!.. значит, я опоздал!.. Но утешусь… лучше поздно, чем никогда!
Маркиза (в сторону). Если он там? (Громко.) Посмотрите, командор, с каким вкусом и изящностью расположено всё в этой маленькой комнате.
Командор (в сторону). Какой-нибудь прокурорский писарь разоряется на нее.
Маркиза (идя к кабинету). И здесь еще комната, я думаю…
Командор. Будуар, без сомнения.
Маркиза. Посмотрим!
Мария (подбегая и становясь перед нею). Сударыня!
Маркиза (отворивши дверь в кабинет — в сторону). Никого!.. я ошиблась.
Командор входит на минуту в кабинет, напевая: «Ах, как пахнет розой здесь!»
Мария (в сторону). Боже мой! как я испугалась… (Отдыхая.) Он, верно, вылез на кровлю.
Маркиза. Ты напрасно боялась, моя милая, всё, что я здесь вижу, очаровывает меня; я очень довольна.
Маркиза. Завтра мы увидимся. Я пришлю за тобою. Прощай! (Уходят.)
Явление 5
Мария.
Мария. Боже мой! как я испугалась, когда они отворили эту дверь! Как я рада, что он успел скрыться! Да, я буду у вас, госпожа маркиза, но не пойду к вам одна… нет, Пьерро будет моим товарищем: потому что вы. сестра человека, который хотел погубить меня. Но теперь я не боюсь ничего, у меня есть сильные защитники, у которых я буду просить помощи, если б он захотел обмануть меня… А! соседка уж легла спать, видно, очень поздно! лягу и я, завтра нужно пораньше встать. (Она раздевается.) Господин пастор хорошо сделал, что выпроводил меня из деревни! Вот каково служить в замке и слушать любезности придворных господ, они ищут того, чтоб обмануть нас! А после плачь, красней из-за них!.. Я их терпеть не могу… Это не то что Андре, — он никогда не обманет бедной девушки!.. Нет, он слишком добр и честен!.. Как досадно, что нам помешали!.. Я дочитала бы письмо до конца, а начало было так мило!.. попробую припомнить… (Припоминает.) «Ваш божественный образ!..» — точно так. (Припоминает.) «Я с ним пробуждаюсь… с ним засыпаю!» (На соседней колокольне бьет 10 часов.) Ах! боже мой! уж десять часов! а я не сплю еще… как идет время!.. я, пожалуй, завтра просплю… Помолюсь. (Становится на колени перед образом и поет.)
О мать моя, не вижусь я с тобою!
За жизнь твою, с надеждой и тоскою,
Молюсь как дочь!..
Я здесь одна… повсюду искушенье,
Защиты нет!
Храни ж, храни, благое провиденье,
Меня от бед!
(Встает.) Теперь погашу свечу. (Гасит и идет к постели.) Сегодня не холодно.
Дверь из кабинета тихо отворяется, и Андре выходит; он осторожно идет через сцену.
Явление 6
Андре, Мария.
Мария (у кровати). Что такое? я слышу шорох. (Молчание.) Кто там?..
Андре (среди театра). Я!
Мария (быстро скрывается за занавесом). Как, вы еще здесь?
Андре. Я не виноват!.. рискуя сломать себе шею, я хотел перебраться в свою комнату по крыше!
Мария. Куда как рассудительно!..
Андре (с живостью). Для того, чтобы не обесславить тебя!.. Но меня увидели… сочли за вора… и эту минуту, верно, ищут.
Мария. В самом деле?
Андре (с живостью). Ах! Мария, милая Мария, спрячь меня!
Мария. Но… как…
Андре. Боже мой! чу! я их слышу, Мария!
Мария (удаляясь в угол комнаты к двери кабинета). Ну что ж делать!.. останьтесь, подождите немного… нет другого средства.
Андре (подходя в ту сторону, где Мария). Ах! Мария! как ты добра!..
Мария (с ужасом). Что вы!.. что вы!.. куда вы идете?
Андре. К тебе.
Мария (с живостью). Незачем… незачем… останьтесь там!.. не трогайтесь и идите от меня…
Андре (улыбаясь). Это довольно трудно!
Мария (подвигаясь немного). Слышите ли?
Андре. Да, Мария… но ведь так темно… я не могу найти двери… Она долита быть в той стороне. (Подходит к кабинету и берет стоящую тут Марию за руку.) А! вот она!
Мария (испуская крик). Нет, это я!
Андре. Милая Мария!
Мария (дрожит и едва может говорить). Вы меня испугали!.. Люди, которые вас видели… опасность…
Андре (наклонившись к ней, тихо). Опасность — теперь я забыл о ней… близ тебя, Мария! моя милая Мария!.. О! как я люблю тебя!.. я бы хотел бежать, но твой божественный образ везде преследует меня… с ним я засыпаю, с ним пробуждаюсь… им только дышу!..
Мария. Боже мой! письмо!
Андре. Оно было к тебе, Мария.
Мария. Ко мне?
Андре. Да, к тебе, — я не смел сказать тебе тайны моего сердца; я люблю тебя!.. люблю до безумия!..
Мария (дрожа, с удовольствием). Ох! боже мой! и вы не обманываете!
Андре. Клянусь тебе всем священным для меня, что не обманываю!
Мария. Нет! этот голос так мил, так нежен!.. он никогда меня не обманет!
Андре. Клянусь здесь… у ног твоих; я твой! твой на всю жизнь!.. (Он сжимает ее в объятиях.)
Мария (слабо защищаясь). Оставь меня, Андре!
Андре. Чтоб я оставил тебя!.. тебя… тебя, мое счастие!.. жизнь мою!..
Мария (тихо). О! пустите меня, пустите!
В эту минуту под окном слышно пение на голос прощальной песни Магдалины. Мария с силою вырывается из рук Андре.
Мария. Слышите!.. слышите ли вы эту песню?.. Это голос моей матери!.. матери, которая говорит мне: Мария, ты хочешь моей смерти!.. (Обращаясь к нему.) О! я знаю, вы не хотите, Андре, вы не хотите смерти моей матери… моей смерти!.. сжальтесь надо мной!.. над моими слезами! над моим отчаянием! (Становится перед ним на колени.)
Андре (тронутый ее отчаянием). Великий боже!
Мария. О! уйдите!.. уйдите скорее!.. если вы любите меня!.. в благодарность я буду любить вас вечно!.. вечно буду благословлять вас!
Андре. Мария!.. (Молчание.) Ты видишь, как я люблю тебя!.. Прощай! (Уходит.)
Мария (в восторге благодарности). О! милый, милый Андре! (Она запирает дверь. В ту минуту голос снаружи зовет ее; Мария подбегает к окну.)
Пьерро (на улице). Это я, Мария, Пьерро!.. Я хотел пожелать вам доброго вечера.
Мария. Добрый вечер, мой добрый Пьерро. (Она затворяет окно, потом падает на колени среди театра.) Тебя, мать моя, тебя благодарю я! ты спасла меня!
Действие третье
Савойские песни
Великолепный зал в доме маркизы де Сиври. В глубине дверь, налево от актера, близ двери, окно. Па авансцене дверь, направо дверь на 1-м плане и вторая на 4-м. Столы, богатые кресла; направо, близ авансцены, диван.
Явление 1
Маркиза. Я вам повторяю, братец, что Лаура де Ереван из знатной и древней фамилии; при дворе она пользуется уважением почти равным нашему дому; Лаура единственная наследница имений всех своих родственников. Если наш дом соединится с ними, то будет самым могущественным во Франции!
Командор. Так, так, сестрица; но я еще не думаю жениться… Нужно хорошенько воспользоваться молодостью.
Маркиза. Кто ж говорит про вас? Это относится к маркизу, моему сыну.
Командор. А, это большая разница, и я согласен…
Маркиза. У меня сегодня будет собрание, на которое приглашена и Лаура; здесь молодые люди долиты познакомиться.
Командор. Да, и по случаю праздника вы пригласили красавицу Марию.
Маркиза. Кого? Марию де Верпиньян?.. насмешницу! болтунью! резвушку!..
Командор. Нет, я вам говорю о Савойской жемчужине.
Маркиза. По чести, вы только и мечтаете об этой савоярке. Она всем вскружит здесь головы!.. (В сторону.) Но сегодня все мои