Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Дионисовы дифирамбы

Фридрих Ницше Дионисовы дифирамбы

Паяц — и только! Поэт — и только!

Когда яснеет воздух,

когда роса отрадой

на землю ниспадает,

незримо, так неслышно —

ах, нежны башмачки

росы-отрады, как у отрадно-кротких —

ты помнишь ли, ты помнишь, сердце, дни,

когда алкало ты

слезинок небесных и росных капель,

палимое, алкало ты,

пока по жёлтым тропам трав

злобно вечерние взоры солнца

сквозь чернь деревьев пробегали,

знойно-слепящие взоры, так злорадно?

«Поборник правды? Ты? — глумились так —

о, нет! поэт, и только!

зверь, крадущийся, кровожадный, коварный,

рождённый лгать,

надуманно, продуманно, — но лгать:

алкать добычи,

в пёстрой маске,

сам себе маска,

сам себе добыча

и он — поборник правды?..

О, нет! Паяц — и только! Поэт — и только!

Пестроречивый,

паяц под маской пестрокрикливый,

пронырливый — по лживым мостам слов,

по пёстрым радугам,

между мнимым небом

и мнимой землёю

парящий, скользящий —

паяц — и только!

Поэт — и только!

И он — поборник правды?..

Не молчаливый, холодный, гладкий, стылый,

нет, не икона,

и не столп бога,

не выставлен пред храмом,

как привратник бога:

нет! Враг подобным идолам-истинам,

в любой пустыне дома, но не пред храмом,

с задором кошки

прыжком в окно любое

шмыг! в любой случай,

к любым джунглям принюхиваясь,

жадно-прежадно принюхиваясь,

чтобы ты по джунглям мог

меж пятнистых-пёстрых хищников

грешно-здоровым и пёстрым бегать,

красивый,

с губой похотливой,

блаженно-глумливый,

блаженно-адский, блаженно-алчный,

хищно, зорко ползать, бегать

Или как орёл — глядит он долго,

долго в пропасти, оцепенев:

в свои же пропасти…

О, как они кручей здесь,

срывом на срыв,

глубью за глубью всё глубже змеятся! —

Вдруг

с налёту, стремглав

крылья на срез, упав,

когтит ягнёнка,

разом, в голоде яром,

ягняток алча,

злобясь на ягнячьи души,

злобно злобясь на всех, кто глядит

по-овечьи, ягнячьи, кудлато-шёрстно,

серо, с ягнячье-овечьим шелкошерстием[3 — В оригинале: «mit Lammsmilch-Wohlwollen», букв, «с молочно-ягнячьей доброжелательностью». Однако Wohlwollen перекликается, причём удвоенно перекликается, с Wolle — «шерстью». Именно эту перекличку подчёркивает Голосовкер, опуская при этом собственно значение слова.

Итак,

орлины, пантерины

те томления поэта,

те твои томленья под тысячью масок,

ты, о паяц! ты, о поэт!..

Ты в человеке видел

равно овцу и бога — :

бога терзать в человеке,

как овцу в человеке,

и терзая смеяться

вот оно, твоё блаженство,

орла и пантеры блаженство,

паяца и поэта блаженство!..»

Когда яснеет воздух,

когда серп месяца,

зелёный меж багрян,

завистливо скользит:

— враждебен дню,

при каждом шаге тайно

срезая роз гирлянды,

пока не сникнут розы,

не сникнут розы бледно к склону ночи:

так сник и я когда-то

в моём безумье истины,

в моём денном томлении,

устав от дня, больной от света,

— сникал я к вечеру, сникал я к тени,

спалённый истиной,

в жажде истины:

— ты помнишь ли, ты помнишь, сердце, дни —

когда алкало ты? —

Ах я изгнанник

от света истины!

Паяц, и только!

Поэт, и только!

В кругу дочерей пустыни

1

«Не уходи от нас! — сказал тут странник, который называл себя тенью Заратустры, — останься с нами, не то снова найдёт на нас былая мрачная унылость.

Уже дал нам вкусить этот старый кудесник наихудшее из благ твоих, и вот, взгляни, уже у доброго благочестивого папы слёзы в глазах, и он уж совсем было собрался поплыть по морю тоски-уныния.

Пусть эти короли надевают на себя личину веселья перед нами: но не будь здесь свидетелей, бьюсь об заклад, и у них возобновилась бы былая недобрая игра,

— недобрая игра волочащихся облаков, влажной унылости, хмурого неба, украденных солнц, завывающих осенних ветров,

— недобрая игра нашего завывания и крика в беде о помощи: останься с нами, Заратустра! Здесь много скрытого отчаянья, оно хочет высказаться, много вечернего сумрака, много облачности, много спёртого воздуха!

Ты накормил нас ядрёной мужней пищей и крутыми речениями: не допусти же, чтобы на нас под конец трапезы опять напали изнеженные женственные духи!

Только ты делаешь воздух вокруг себя ядрёным и ясным! Встречался ли мне когда на земле столь здоровый воздух, как у тебя в берлоге?

А видел я немало всяких стран, мой нос научился исследовать и оценивать всяческий воздух: но у тебя пьют мои ноздри свою высшую усладу!

Разве только, — о разве только, — о прости мне одно давнее воспоминание! Прости мне одну давнюю застольную песнь, которую некогда сочинил я среди дочерей пустыни.

И у них был такой же здоровый светлый восточно-утренний воздух; там был я наиболее отдалён от облачной влажной уныло-тоскливой Старой Европы!

Тогда любил я таких дев востока и иные, лазурные небеса, над которыми не нависают ни тучи, ни думы.

Вы не поверите, как они мило сидели, когда не плясали, глубокие, но безмысленные, словно маленькие тайны, словно лентами увитые загадки, словно орехи к застолью, —

правда, пёстрые и чуждые! Но безоблачные: загадки, которые не трудно разгадать. Из любви к таким девам сочинил я тогда застольный псалом».

Так говорил странник, называвший себя тенью Заратустры; и прежде чем успел кто ответить ему, он уже ухватил арфу старого кудесника, скрестил ноги и оглядел всех важно и мудро: — ноздрями же он вопросительно-медленно втягивал воздух, как тот, кто в новых странах пробует новый воздух. Затем, подвывая, начал он петь.

2

Растёт пустыня вширь: увы тому, кто затаил пустыни!..

3

— Торжественно!

Да, да, торжественно!

Достойный приступ!

Торжественно по-африкански!

Достойно льва

или моральной обезьяны-ревуна…

— но ничто для вас,

о вы, прелестные подруги,

у ваших ножек мне,

европейцу, у подножья пальм

сидеть позволено. Селя́.: #c_3

И впрямь чудесно!

Так вот сижу я,

к пустыне близко и опять

так далеко от пустыни,

сам унесён в пустынность:

то есть проглоченный

вот этой крошкой-оазисом

— она как раз зевая

разинула рот свой,

благоуханнейший ротик:

туда я упал,

пропал, проник — прямо к вам,

о вы, прелестные подруги! Селя́.

Хвала, хвала тому киту,

если благоденствовал так же

гость его! — Ясен вам

сей мой намёк от учёности?

Хвала его брюху,

если было

столь же миленьким оазисом-брюхом

оно, как это: что беру под сомненье.

Потому и прибыл я из Европы:

она же мнительнее всех прочих дамочек.: #c_4

Да спасёт её Бог!

Аминь!

Так вот сижу я

в этом малом оазисе,

словно финик я,

бурый, сахарный, золотой, бухлый,

так алча кротко рта красотки,

а больше — зубок красотки-девы,

тех льдистых, острых, белоснежных

кусачек; каждый горячий

финик сердцем по ним сгорает. Селя́.

Вот с такими плодами

сходный, слишком сходный,

Лежу я здесь, жучками

крылатыми

ороен, обжужжен.

Равно и теми точечными,

глупенькими, грешненькими

из вздоров и затей, —

и вами осаждён,

о вы, немые, чающие

красотки-кошки,

Дуду и Зулейка,

— осфинксен — так-то в слово

много чувств вложил я

(да простит мне Бог

словоковерканье!..)

здесь сижу и лучший воздух нюхаю,

впрямь, райский воздух,

светлый, лёгкий воздух, злато-полосный,

воздух, какой в кои веки

ронял на землю месяц, —

пусть случайно,

иль то случилось от своеволия,

если верить древним поэтам?

Я ж усомнившийся и здесь

я сомневаюсь,

потому и прибыл я из Европы,

она же мнительнее всех прочих дамочек.

Да спасёт её Бог!

Аминь!

Прекрасный воздух впивая

и ноздри раздув бокалом,

Без грядущего, без воспоминаний

Сижу я здесь, весь,

о вы, прелестные подруги,

И вот на пальму смотрю,

Как она танцоркой вдруг

стан согнёт, разогнёт и бедром качнёт

— самому не утерпеть, коль долго смотреть

ах, танцоркой она, как мне кажется,

всегда, всегда, так долго, долго

всё стояла только на одной ноге?

Так забыла, стоймя, как мне кажется,

О другой ноге?

По крайней мере я

тщетно искал утрату —

где же клад-близнец,

где вторая нога

в том священном соседстве

её премиленькой, прехорошенькой

веерно-взлётной и блестковой юбочки?

Да, коль вы мне, о, красотки-подруги,

Готовы верить сполна:

она потеряла её…

Ах, нет её!

Не будет её!

Другой ноги!

О, как мне жаль прелестной другой ноги!

Куда бы ей деться и грустить позабытой?

Ноге одинокой?

Быть может, в страхе перед

злобным белокурым

львом-зверюгой? — А вдруг она

обгрызена, обглодана —

о жуть! Увы! Увы! обглодана! Селя́.

Не плачьте же,

Вы, мягкие сердца!

Не плачьте, вы,

О, финики-сердца!

Сосцы молочные!

Сердца-лакрицы-

сумочки.

Будь мужем, Зулейка!

Мужайся! мужайся!

Не плачь же больше,

бледная Дуду!

— Иль уместно здесь

подкрепительное,

душекрепительное?

Елейная притча?

Торжественная треба?..

Эй, сюда! важность!

Дуй же, дуй же снова,

раздувальный мех

добродетелей!

Эй!

Ещё раз рыкнём,

Морально рыкнём!

Словно моральный лев,

пред лицом дочерей пустыни рыкнём!

— Ибо вой добродетели,

вы, прелестные девушки,

куда там больше

жара души европейца,

жадной тоски европейца!

Вот стою я уже,

как европеец,

не могу иначе,:

да поможет мне Бог!

Аминь!

* * *

Пустыня ширится, увы тому, в ком затаилась и растёт пустыня!

Крошится камень, становясь песком; пустыня всё поглотит, всё в ней сгинет.

Пылает смерти чёрный горизонт,

и смерть жуёт, — лишь так она живёт…

Не забывай средь похотливой суеты:

Пустыня, камень, смерть — всё это ты…[5 — Последних 6 строк в «Так говорил Заратустра» нет, они добавлены позднее. Приводятся в пер. И. Эбаноидзе.]: #c_6

Последняя воля

Погибнуть так,

как он погиб когда-то, —

друг, божественные молнии и взоры

бросивший в мою тёмную юность,

мужественный и глубокий,

танцор среди сражения,

средь воинов — беззаботный,

среди победителей — опечаленный,

судьбою вставший на судьбу свою,

твёрдо, задумчиво, преддумчиво, —

содрагаясь от того, что победил,

ликуя от того, что победил, умирая, —

приказывая, когда умирал,

— и приказ его гласил: уничтожьте…

Погибнуть так,

как он погиб когда-то:

побеждая, уничтожая…

Меж коршунов

Кто захочет здесь вниз,

как мгновенно

канет он в бездну!

— Но ты, Заратустра,

бездны всё ещё любишь,

как вон та сосна? —

Она-то пустит корни,

где содрогнётся от страха

даже утёс;

она-то медлит над бездной,

где всё окрест

рвётся вниз:

меж нетерпеньем

водопадов буйных и камнепадов

ждёт она терпеливо, сурово, безмолвно,

одиноко…

Одиноко!

Да и кто решится

гостем здесь быть,

твоим гостем?..

Коршун разве —

налетит и злорадно

вцепится в волосы

стойкому терпеливцу —

с хохотом диким,

с хохотом хищным…

«К чему эта стойкость? —

глумится жестокий. —

Любишь бездны — имей крылья!

Что ж ты повис тут,

висельник жалкий

О Заратустра,

грозный Нимрод!

Вчера ещё — зверолов Господень,

силок для праведников,

зла стреловержец!

А нынче

сам собою загнан,

себя самого добыча,

себя самого жертва

Нынче

в одиночестве с самим собою,

вдвоём с собственным знаньем,

меж сотен зеркал

сам себе неведом,

меж сотен воспоминаний

потерян,

от каждой раны уставший,

от каждой стужи продрогший,

в собственных путах хрипящий, —

Себя самого познавший!

Себя самого казнивший!

Зачем ты опутал себя

собственной мудрости вервью?

Зачем заманил себя

в рай древнего змея?

Зачем ты заполз в себя,

в себя самого?..

И вот — всего лишь больной,

что отравлен змеиным ядом,

и вот — всего лишь пленник,

что вытянул худший жребий:

в собственной копи,

вечно согбенному,

в себе замурованному,

в себя зарываться…

Беспомощный,

окостеневший,

всего лишь труп, погребённый

под стократной ношей,

собственной тяжести ношей, —

знающий!

себя самого узнавший!

мудрец — Заратустра!..

Ты искал тягчайшую ношу

и нашёл себя

и себя ты с себя уж не сбросишь…

Затравлен,

придавлен,

в полный рост ты уже не встанешь!

Да ещё и срастёшься со своим гробом,

дух-горбун!..

А вчера ещё был так горд,

так надменно витал над миром

на котурнах, как на ходулях!

Вчера ещё — гордый отшельник,

в уединенье без Бога,

наедине с дьяволом,

принц в пурпуре спеси!..

И вот —

меж Ничем и Ничем

сдавлен, согбен

вопросительным знаком,

усталой загадкой,

загадкой для коршунов…

уж они тебя «разрешат»,

они уж алчут твоего «разрешенья»,

твоего разложенья,

уж кружат над тобой, над своей загадкой,

над твоей виселицей!..

О Заратустра!..

Себя самого познавший!..

Себя самого казнивший!..

Огненный знак

Здесь, где среди морей возник остров,

камень-жертвенник обрывисто-высокий,

здесь под чёрным небом зажигает

Заратустра свои зенитные костры,

огненные знаки для мореплавателей хитрых,

вопросительные знаки для хранителей ответа.

Это пламя с бело-седым брюхом

— в холодных далях извивается его похоть,

его шея вытягивается в поисках чистейших высот —

змея, прянувшая вверх в нетерпенье:

вой мой знак, воздвигнутый мною передо мною.

Сама моя душа — это пламя;

ненасытно вожделея новых далей,

всё выше и выше разгорается её тихий жар.

Почему бежал Заратустра от человека и зверя?

Почему он оттолкнулся от всякой тверди?

Он уже изведал шесть одиночеств,

но и море для него слишком людно,

и его вознёс остров, и он сам на горе́ пламя,

и метнул он крючок над головой,

выуживая седьмое одиночество.

Хитрые мореплаватели! Осколки старых звёзд!

Вы моря будущего! Небеса неизведанные!

Я пловец всех одиночеств, для них мой крючок:

отзовитесь на нетерпение пламени;

мне, рыбаку высокогорному, дайте выудить

моё седьмое, последнее одиночество! —

Сигнальный огонь

Здесь, где в лоне морей вырос остров,

за ночь взнесённый жертвенный камень,

здесь под чёрными небесами

зажигает свои огни Заратустра,

сигнальные знаки для заблудших пловцов,

знаки вопроса для

Скачать:PDFTXT

Дионисовы дифирамбы Ницше читать, Дионисовы дифирамбы Ницше читать бесплатно, Дионисовы дифирамбы Ницше читать онлайн