Скачать:TXTPDF
Компендиум по общей социологии
первоначальному тексту утраченного ориги-
Рис. 10
нала. Он представляет собой A, тогда как ману-
скрипты составляют в совокупности T.
Проблема вторая. От теории, от текста T следует прийти к выводам C,
которые обычно уже известны. С помощью дедукции, не являющейся ло-
гико-экспериментальной, от T переходят к C.
При первой проблеме ведется поиск A; при второй ищется не C,
но приводящий к C путь. Порой это делается сознательно, т. е. даже зная,
что C не является следствием T, стремятся доказать, что оно — его следст-
вие. Здесь перед нами некая изощренная уловка, логическое действие то-
го, кто стремится убедить людей в том, что изначально неверно. Но поиск
пути от T к C намного чаще осуществляется неосознанно: вера в T и силь-
ное желание получить C соединяются в сознании исследователя помимо
его желания на пути TC. Это нелогическое действие, и тот, кто старается
убедить других, вначале убедил себя самого, без обращения к таким улов-
кам. При решении первой проблемы, т. е. при поиске A, исследователи,
хотя и действуют в согласии с чувствами, но все же намереваются приме-
нить логико-экспериментальную дедукцию, и действительно, применя-
ют ее в науках. Таким образом, путь TA (или, если совершена ошибка,
TB) задан или предполагается, что задан, и ищется A. При решении вто-
рой проблемы, т. е. при вольном или невольном поиске пути TC, инди-
вид, верит (хотя, бывает, притворяется, но чаще всего действительно ве-
рит), что использует логико-экспериментальный метод, но на самом деле
почти всегда действует в соответствии с чувствами. Он ищет тот путь TC,
который может привести его к желанной цели C и который мог бы быть
принят теми, кого ему надо убедить.
Но обычно внешнее разделение этих двух проблем не просматривает-
ся и поиск пути TC осуществляется при твердой уверенности в том, что
ищется исключительно A. Как всегда, нелогическое действие скрыто под
покровом его логического истолкования. Пусть, например, в качестве
T выступает текст Евангелия. По нему могут изучаться факты A, которые
его породили, что являлось бы задачей исторической критики. Но тот,
кто не обращается к этой критике или прибегает не только к ней, желает
получить некоторые из своих выводов непосредственно из Евангелия
и пользуется для этого интерпретацией TC, которая может его привести
к желанной цели. Он уже знает, что надо верить в T и в С, и ищет, как со-
единить друг с другом эти два зафиксированных им термина.
Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ 117
  • В логико-экспериментальных науках вначале проходят путь AT, выводя
    из фактов теорию, затем идут по пути TA, выводя из теории предвиде-
    ния фактов. В литературных произведениях, которые отличны от науч-
    ных трудов, порой вступают на путь TB и почти всегда выходят
    на путь TC. Кроме того, теория T обычно отличается неопределенно-
    стью, и из нее можно извлечь все, что угодно. По существу, здесь из не-
    которых неопределенных чувств T получают то, что стремятся полу-
    чить, т. е. C.
  • Достаточно широко распространен следующий феномен. Исходя из при-
    сущих многим людям чувств A строится их неопределенное выражение T;
    затем от этого выражения автор приходит к некоторым выводам C. Имен-
    но потому, что T отличается неопределенностью, автор может вывести
    из него все, что пожелает (см. § 197), следовательно, он станет верить сам
    и уверять других, что им получен объективный результат C. На самом де-
    ле он принимает C только потому, что оно согласуется с характером его
    чувств и ощущений A. Однако вместо того, чтобы быстро следовать
    по прямому пути, он движется окольной и часто довольно длинной до-
    ро´гой ATC, чтобы удовлетворить потребность в логике, существующую
    как у него, так и у других людей.
  • B. Исследуемые абстрактные образования в явном виде не взяты из облас-
    ти, находящейся за границами опыта. Впрочем, нам надо смириться с тем,
    что в этом классе <суждений> еще встречаются априорные и метафизи-
    ческие принципы, и остается удовлетвориться сведением их роли к ми-
    нимальной. Если бы мы пожелали полностью их исключить, то тогда
    нам нечего, или почти нечего, было бы отнести к этому классу, посколь-
    ку всеми правдами или неправдами и самыми разными способами такие
    принципы проникают в область социальных знаний, соответствуя не-
    обычайно сильным чувствам людей. Кроме того, область социального
    почти никогда не изучается только с одной целью — выявления единооб-
    разий; имеются также иные цели — получение некоторого практического
    результата, ведение пропаганды, подтверждение воззрений, априорно
    принятых на веру.
  • Абстрактные образования представляют собой простые абстракции, полу-
    ченные ad arbitrio из опыта. В этом состоит отличительная особенность
    экспериментальных наук; признаком, на основе которого распознаются
    такие абстракции, является возможность обходиться без них, если это
    нужно. Можно изложить всю небесную механику, не прибегая к поня-
    тию всемирного тяготения (как мы уже говорили, гипотеза, которую
    в этом случае пытаются проверить фактами, состоит в том, что небес-
    ные тела движутся по траекториям, отвечающим уравнениям динамики).
    118 КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ Можно также изложить всю механику, не пользуясь понятием силы; мож-
    но изложить химию, обходясь без понятия сродства, и т. д. В политиче-
    ской экономии теории экономического равновесия развивались без по-
    нятий «офелимность», «стоимость» и иных; можно было бы даже обой-
    тись без такого абстрактного понятия, как «капитал». Что касается
    социологии, то в настоящей работе можно заменить простыми буквен-
    ными обозначениями такие термины, как «нелогические действия»,
    «остатки», «деривации» и т. д., и все рассуждения сохранятся без малей-
    ших изменений. Мы рассматриваем вещи, а не слова и вызываемые ими
    чувства (см. § 47).
  • Ba. Мифы, героические сказания и т. д., возникшие на основе реальных ис-
    торических обстоятельств. Это самое простое и наиболее легкое реше-
    ние поставленной задачи восхождения от текста к тем фактам, которые
    привели к его созданию. Оно может приниматься благодаря страстной
    вере, при которой люди не допускают рассуждений, а порой гордятся
    тем, что верят даже в то, что абсурдно, но, как уже сообщалось (см. § 243),
    этот случай мы здесь не рассматриваем. Или же оно может приниматься
    как и любое иное историческое повествование в качестве следствия псев-
    доопыта, который стал бы настоящим опытом в полном смысле слова,
    если бы такое повествование было подвергнуто строгой исторической
    критике и прошло необходимые процедуры экспериментального кон-
    троля. Теории, которым свойственно такое решение, отличаются от тео-
    рий класса A следующим образом. В последних то, что сообщается, пред-
    писывается принимать как догмат веры, подчиняясь какой-нибудь
    не попадающей в экспериментальную область высшей силе, о которой
    чаще всего известно из авторитетных суждений какого-нибудь человека
    (см. § 245). Благодаря вмешательству этой силы как раз и обеспечивается
    желанное «объяснение». Между тем в рассматриваемом случае Ba теории
    принимаются благодаря их псевдоэкспериментальной очевидности.
    В научном аспекте такое разграничение является принципиально важ-
    ным (см. § 266). В самом деле, если повествование дано как догмат веры,
    этого достаточно, чтобы вывести его из области логико-эксперименталь-
    ной науки и не дискутировать по поводу его принятия или отвержения.
    Если, напротив, оно дано как авторитетное и очевидное само по себе,
    то оно полностью попадает в эту область и вера более не присутствует при
    его рассмотрении. Такое различение редко проводят те, кто принимают
    повествование на веру, и трудно установить, рассматривается ли оно
    только как историческое, или же они все-таки верят ему в силу иных ос-
    нований. Поэтому во многих конкретных случаях мы имеем смесь тео-
    рий класса A и B. Так, например, у писателя редко отсутствует авторитет,
    и это явление неэкспериментального характера.
    Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ 119
  • Если текст, который надо интерпретировать, оказывается историческим
    сообщением, то его и в самом деле можно было бы считать представлени-
    ем, аппроксимирующим переданные в нем факты (см. § 221 и следующие).
  • Кроме того, в этом случае тоже не будет недостатка в расхождениях. Напри-
    мер, даже сообщение о простейшем факте бывает трудно воспроизвести
    в точности. Преподаватели по уголовному праву часто проводили такой
    эксперимент: что-то произошло в присутствии студентов, затем каждого
    из них просили рассказать о случившемся и получали столько слегка отли-
    чающихся сообщений, сколько было студентов. Или вы наблюдаете совер-
    шение события вместе с подростком или с имеющим живое воображение
    взрослым человеком. Попросите их описать увиденное, и вы установите,
    что они непременно прибавят что-нибудь от себя или усилят некоторые
    детали по сравнению с тем, как обстояло дело. Так происходит и в тех слу-
    чаях, когда кто-нибудь пересказывает то, что он услышал.
    Более того. Поскольку обычно проявляется стремление усилить
    что-то, тот, кто выслушал рассказ, в конце концов, подкорректирует его
    и внесет что-нибудь свое. Следовательно, для того чтобы придать сооб-
    щению впечатление соответствия действительности, необходимо приме-
    нять термины, немного выходящие за пределы действительного. Если
    рассказчик видел, что из десяти человек смеялись девять, и желает при-
    дать этому факту впечатление большего соответствия действительности,
    он скажет: «Все смеялись». Если бы он сказал: «Большинство смеялось»,
    то снизилось бы ощущение правдоподобия.
  • Чтобы рассказ изменялся, он не обязательно должен передаваться из уст
    в уста; достаточно того, чтобы его повторяло одно и то же лицо. Напри-
    мер, некая вещь, обозначенная как большая, при последующих переска-
    зах станет еще больше; что-нибудь малое окажется еще меньше. При по-
    следующих пересказах размеры всякий раз меняются под действием од-
    ного и того же чувства.
  • Различия между фактами и рассказами об этих фактах могут быть ни-
    чтожными, незначительными, а могут и возрастать, множиться, ширить-
    ся (см. § 220), вплоть до того, что в них уже не остается почти ничего об-
    щего с реальностью. Так, имеются фантастические истории, легенды, ро-
    маны и т. д., в отношении которых неизвестно, есть ли в них намеки
    на реальные факты и в чем они просматриваются. В сочинениях иного
    плана, не принадлежащих к жанру легенд, авторитетные историки также
    могут значительно удаляться от реальности вплоть до потери связи с ней.
  • Ba1. Мифы и рассказы, понятые буквально. Такой тип мифов встречается
    при той слепой вере, с какой на протяжении долгих лет принимались
    120 КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ повествования из Библии, рассматривавшейся в качестве исторической книги. Если бы она, напротив, воспринималась как откровение Бога, и этим обстоятельством обусловливалась бы доверие к содержащимся в ней историческим рассказам, мы имели бы теорию класса A3. Схожие типы повествований представлены во многих легендах, которые счита- ются историческими рассказами, таких, как история основания Рима и аналогичные ей.
  • Люди нелегко примиряются с тем, что придется расстаться с легендами,
    и стараются спасти как можно большую их часть. Наиболее практикуе-
    мый способ — изменить смысл тех частей легенд, которые кажутся совер-
    шенно неприемлемыми, чтобы удалить в них очевидные нелепости.
  • Имеется масса примеров слов, превращаемых в предметы или в свойства
    предметов, и часто вся легенда строится на одном-единственном, широ-
    ко интерпретируемом термине. В языках, где имеется разделение частей
    речи по признаку грамматического рода, объекты мужского пола персо-
    нифицируются именами существительными мужского рода, объекты
    женского пола — именами существительными женского рода (см. § 286
    и далее). Может быть и так, что окажется возможным восхождение
    от имени к вещи, но надо остерегаться делать это только на том основа-
    нии, что встречаются хорошие примеры удачного перехода от вещи
    к имени. Несомненно, при изучении того, что означает термин, имеется
    большое желание слегка его изменить, продемонстрировать гибкость
    мышления при выявлении скрытых интерпретаций и таким путем соеди-
    нить имя и вещь. Опыт прошлого учит, однако, тому, что этот путь чаще
    всего приводит к ошибке (см. §
  • Скачать:TXTPDF

    первоначальному тексту утраченного ориги-Рис. 10нала. Он представляет собой A, тогда как ману-скрипты составляют в совокупности T.Проблема вторая. От теории, от текста T следует прийти к выводам C,которые обычно уже известны.