Скачать:TXTPDF
Компендиум по общей социологии
уже расположен
к тому, чтобы его ввели в заблуждение. Или, лучше сказать, здесь нет за-
ведомого обмана: и автор рассуждения, и воспринимающий его индивид
находятся в обоюдном согласии благодаря взаимному соответствию
чувств; деривация нередко принимает внешний облик логического
софизма.
  • При вербальных доказательствах остатками, наиболее активно исполь-
    зуемыми при осуществлении деривации, являются остатки IIz, которые
    220 КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ придают реальное содержание абстракции, имеющей имя, и наоборот, допускают, что имени непременно должна соответствовать некая вещь. Далее, действуют другие остатки класса II; часто также и остатки Ig, кото- рые таинственным образом соединяют имена с вещами; наконец, вклю- чаются еще и другие остатки в отдельных случаях. Остатки указывают на желание достичь цели, а стремление к ней реализуется при помо- щи различных приемов и ухищрений, которые язык с готовностью пре- доставляет в распоряжение.
  • Как мы неоднократно отмечали, термины обыденного языка чаще всего
    не соответствуют четко определяемым вещам; следовательно, любое рас-
    суждение с применением этих терминов подвержено опасности стать
    вербальной деривацией. Такая вероятность минимальна для научных
    рассуждений, поскольку в них всегда даны вещи, а используемые по от-
    ношению к ним термины представляют собой простые их обозначения,
    подобные этикеткам; она возрастает при деривациях, в которых термины
    лишаются упомянутого свойства, и становится еще выше в метафизиче-
    ских построениях, которые почти всегда обладают свойствами вербаль-
    ных дериваций.
  • Использование в силлогизме одного слова в различных значениях может
    привести к тому, что этот силлогизм будет иметь более трех терминов и,
    следовательно, станет ложным. Очень часто неопределенность среднего
    термина приводит к ошибочности всего силлогизма. От простой игры
    слов, не принимаемой всерьез, переходят в другую крайность — к рассуж-
    дениям, которые кажутся глубокими именно благодаря их неясности
    и неопределенности. Допустим, что имеется такое умозаключение:
    «A есть X; X есть B; следовательно, A есть B». Если X имеет два значения,
    то их нельзя путать друг с другом, например, riccio di capelli и riccio
    animale* (в данном примере это будет просто шутка). Если X обозначает
    достаточно большой и неопределенный агрегат чувств, то в суждении
    «A есть X» могут превалировать одни чувства, а в суждении «X есть B» —
    другие. Следовательно, X в действительности раздваивается, но люди
    об этом не догадываются и восхищаются рассуждением (см. § 616). На-
    пример, если X — это Природа, Истинный разум, Добро или другая по-
    добная сущность, то можно быть почти уверенными, если не сказать —
    совсем уверенными в том, что перед нами рассуждение именно такого
    рода. Пример: «Хорошо жить в согласии с Природой; Природа не пред-
    полагает наличия собственности; Следовательно, хорошо жить без
    • Локон волос и ёж (итал.). В русском языке в качестве аналога можно привести
      косу — как способ убранства длинных волос и косу — как сельскохозяйственное
      орудие для кошения травы.
      Глава седьмая. ДЕРИВАЦИИ 221 собственности». В первом суждении из этого смешанного агрегата
      чувств, выраженных термином Природа, порождаются чувства, благода-
      ря которым то, что соответствует нашей склонности (отвечает природе),
      отделяется от всего, что мы вынуждены делать (что нам чуждо и враждеб-
      но), и чувство согласуется с суждением: «Хорошо живут в согласии
      с Природой». Во втором суждении проявляются чувства, которые отделя-
      ют то, что создает человек (т. е. искусственное), от того, что существует
      независимо от действий человека (т. е. естественное); при этом тот, кто
      руководствуется чувством, соглашается, что собственность — это не про-
      дукт Природы, что Природа ее не приемлет. Из этих двух суждений затем
      логически следует, что хорошо жить без собственности; и если такое суж-
      дение к тому же было принято человеком, не любящим думать, только на
      основе чувств, то он считает это суждение замечательным и совершен-
      ным во всех отношениях. Оно действительно оказывается таким в том
      смысле, что отвечает всем желаниям того, кто его принимает, включая
      и стремление видеть логическое обрамление для какой-либо деривации
      (см. § 383, 615).
  • В конкретных случаях деривации класса IV, которые разделим теперь
    по родам, используются совместно и часто добавляются к другим дерива-
    циям. Не следует забывать, что конкретные деривации можно разбивать
    на простые деривации только в абстракции.
  • В родах, относящихся к классу IV, деривации выступают в двух формах:
    в первом случае идут от вещи к термину; во втором — от термина к вещи,
    действительной или воображаемой. Реально эти две формы часто пере-
    плетаются, и после перехода от вещи к термину может совершаться воз-
    врат от термина к другой вещи. Такова суть очень многих рассуждений.
    Как мы отметили в § 44, можно выйти за пределы логико-эксперимен-
    тальной области как при использовании терминов, которые соответству-
    ют сущностям вне нее, так и с применением терминов нестрогих, неоп-
    ределенных, которые плохо соответствуют экспериментальным вещам,
    и поэтому в деривациях используются и те, и другие. В главе 5 нам уже
    встречались многие вербальные деривации; в § 282 рассматривалось, как
    переходят от вещи к имени и от имени к вещи, а в последующих парагра-
    фах показаны возникающие из-за этого ошибки, т. е. расхождения между
    деривациями и реальностью. Теории, согласно которым можно на осно-
    ве этимологии вывести свойства вещи из ее имени (см. § 290), как раз
    и являются теми вербальными деривациями, в которых идут от имени
    к вещи. К этой прямой этимологической операции добавляется другая,
    обратная операция, при которой вещам приписывают некоторые свойст-
    ва только на основании их имен. Все рассуждения, сделанные по этому
    поводу в главе 5, здесь непременно будут учитываться и дополняться.
    222 КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ
  • IVa. Неопределенный термин для обозначения реальной вещи и неопреде-
    ленная вещь, соответствующая термину. Данный род настолько широко
    распространен, что редко отмечается его отсутствие в конкретных дери-
    вациях. Поэтому о нем уже много говорилось, придется часто обращаться
    к нему и в дальнейшем. Здесь ограничимся рассмотрением одного типич-
    ного случая.
  • Знаменитый софизм, известный под именем «сори´т» <или «куча»>*, за-
    ставил ломать голову многих исследователей в области логики. У тебя
    есть одно хлебное зерно; добавь к нему еще одно, затем еще одно, у тебя
    не будет кучи зерен. Добавь к ним еще одно зерно, кучи не получишь.
    Продолжая бесконечно долго прибавлять по зерну, ты придешь к выводу,
    что любое, сколько угодно большое количество зерен не является кучей.
    Софизм часто выражают в обратной форме, т. е. из кучи каждый раз бе-
    рут по одному зерну и доказывают этим, что последнее оставшееся зерно
    будет представлять собой кучу. К тому же роду относится софизм о чело-
    веке, у которого выдергивают из головы один за другим все волосы, и при
    этом его нельзя назвать лысым до тех пор, пока на его голове остается хо-
    тя бы один волос. Цицерон хорошо объяснил, что этот софизм может
    быть обобщен: «Не только в отношении кучи зерна, от которой происхо-
    дит наименование <софизма сорит>, но и в отношении любой иной ве-
    щи, будь то богатство и бедность, свет и тьма, великое и малое, длинное
    и короткое, широкое и узкое, если мы поставим вопрос о незаметных
    увеличениях или уменьшениях, то у нас не будет ответа»55.
  • Философам, которые не смогли найти ошибку в этом софизме, помеша-
    ла их приверженность метафизическому рассуждению. Они не могли
    признать ее, не признав одновременно, что все их рассуждения были
    ошибочными. В самом деле, ошибка сорита заключается в использовании
    терминов, порождающих неясные, неопределенные чувства, которым
    не соответствует ничего определенного, объективного, т. е. таких терми-
    нов, как много и мало, большое и малое, тяжелое и легкое и т. д. Если
    бы метафизик случайно это признал, то он ощутил бы, что это противоре-
    чит его самым лучшим рассуждениям, что к тому же классу, в который во-
    шли приведенные выше термины, относятся и другие: хороший и плохой,
    прекрасный и ужасный, честный и нечестный, справедливый и неспра-
    ведливый, моральный и аморальный и т. д. (см. § 384). Ответ, который
    следовало бы дать в отношении парадокса «сорит» таков: «Определите
    • Софизм — цепь силлогизмов, в которой опущены некоторые посредствующие
      посылки; софизм «сорит» в древнегреческой философии — доказательство не-
      возможности установить, сколько зерен образуют кучу.
      55 Cicerone. Academicae quaestiones. II. 29. 92.
      Глава седьмая. ДЕРИВАЦИИ 223 нам, что вы понимаете под термином “куча” (или “груда”, и т. п.), и я Вам
      отвечу. Если, например, Вы скажете, что кучу образует тысяча зерен,
      то в тот момент, когда мы дойдем до 999 и Вы добавите к ним еще одно зер-
      но, я скажу: “Вот теперь куча!” Но если Вы не желаете четко определять
      термины, которые стремитесь использовать в своих рассуждениях,
      то я не желаю отвечать. Тому, кто хочет получить ответ, надлежит ясно
      сформулировать вопрос». Такой же ответ следует дать и тем экономистам,
      которые еще и сегодня продолжают поиск причины стоимости: «Скажите
      нам, милостивые господа, что конкретно и точно обозначает эта самая
      стоимость, сообщите нам, как и почему должна быть одна причина ее,
      и тогда мы вам ответим». Конечно, в обычном разговорном языке термин
      «стоимость» имеет вполне очевидный смысл, так же как и термин «куча».
      К сожалению, эти смыслы одинаково неопределенные и, следовательно,
      не подходят для научных рассуждений. Оттого наш обыденный язык со-
      глашается без каких-либо уточнений, что может быть только одна-единст-
      венная причина стоимости. Пользуясь таким языком, можно отметить,
      что стоимость имеет не одну «причину», а множество. Еще лучше было
      бы сказать так: стоимость зависит от бесконечного множества факторов.
  • IVb. Термин, обозначающий некую вещь и порождающий побочные чувст-
    ва; или побочные чувства, которые приводят к выбору термина. Этот род
    дериваций играет большую роль в судебном красноречии и в политике.
    Он очень эффективен для убеждения, тем более что чувства, подсказан-
    ные здесь самими терминами, проникают к тем, кто их слушают, неза-
    метно них самих. Например, сохранение приверженности своей вере на-
    зывают стойкостью, если эта вера ортодоксальная, и упрямством или
    упорством, если она еретическая. В 1908 г. друзья русского правительства
    называли исполнением приговора акт предания смерти революционера
    и убийством акт предания смерти высокопоставленного чиновника ре-
    волюционерами. Враги правительства меняли термины местами: первый
    акт становился убийством, а второй — исполнением приговора. Аналогич-
    ная замена совершается также с терминами «экспроприация» и «ограбле-
    ние». В период Итальянско-турецкой войны 1912 г. в Италии называли
    информаторами тех арабов, которые сообщали итальянцам сведения о по-
    ложении турецкой стороны; тех же, которые передавали подобные сведе-
    ния с итальянской стороны в турецкий лагерь, напротив, именовали
    шпионами. Сегодня тот, кто хочет оказать содействие чему-нибудь, дол-
    жен называть это нечто современным, демократичным, гуманным; будет
    еще лучше, если он назовет его в высшей степени гуманным и прогрессив-
    ным. Под таким артиллерийским огнем мало кто устоит.
  • Казус, происшедший с термином «свобода», довольно комичен. Теперь
    он зачастую означает нечто прямо противоположное тому, что означал
    224 КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ пятьдесят лет назад; но чувства, которые он порождает, остаются теми
    же, т. е. они указывают на состояние вещей, благоприятное для того, кто
    их использует и принимает. Если Пьер докучает Полю, то последний на-
    зывает свободой избавление себя от его пут; но если потом он сам, в свою
    очередь, станет докучать Пьеру, то назовет свободой стягивание пут;
    в обоих случаях слово «свобода» порождает в Поле чувства, приятные для
    него.
    Во Франции и в Италии прежние «либералы» настойчиво добивались
    того, чтобы индивиду было разрешено трудиться по собственному усмот-
    рению, и с сарказмом обличали «деспотизм королей и духовенства», при-
    нуждавших его не работать в выходные и в праздничные дни. Теперь
  • Скачать:TXTPDF

    уже расположенк тому, чтобы его ввели в заблуждение. Или, лучше сказать, здесь нет за-ведомого обмана: и автор рассуждения, и воспринимающий его индивиднаходятся в обоюдном согласии благодаря взаимному соответствиючувств; деривация нередко