истории и философии. Наиболее известна «Книга заниматель¬ных историй».
С. 342. Аристофан презирал гражданственное… начало в Сократе… — Аристофан (ок. 445 — ок. 385 до н. э.) — древнегреч. комедиограф. В ко¬медии «Облака» высмеивал софистику, наносящую вред общественной нравственности. Представителем софистики в комедии назван Сократ, что говорит о неверном представлении Аристофана о подлинной фило¬софии Сократа.
…saint Franзois de Sales — святой Франциск Сальский (1567— 1622) — епископ в Женеве, автор книг «Introduction а la vie dйvote» («Вве¬дение в жизнь верующего») и «Traitй de l’amour de Dieu» («Трактат о люб¬ви к Богу»).
Пратинас (VI в. до н. э.) — один из древнейших греческих траги¬ков, состязался с Эсхилом, перерабатывал народные сатирические хоры в драматическую форму.
Агафон, друг Эврипида… — древнегреч. трагик (ок. 448 — ок. 400 до н. э.). Платон ввел его персонажем в свой диалог «Пир», Аристотель упоминает его в «Поэтике».
…в Додону запросить Локсия… — город на севере Греции в Эпире, знаменитый благодаря древнейшему в Греции оракулу. Локсий — одно из имен Аполлона.
Туг… Sldon… — древние финикийские города на побережье Среди¬земного моря, на территории современного Ливана; упоминаются в Евангелии как языческие (Мф. 11, 21-22; Л к. 10, 13).
С. 343. …влиянья, оказанного на Ап. Григорьева. — См. цит. выше письмо С. Н.Дурылину, в котором Пастернак писал об отношении А. Григорьева к Шекспиру и книге Гюго (29 июня 1945).
La sobriйtй en poйsie est pauvretй, la simplicitй est grandeur (Темнота по¬эзии — ее бедность, простота — ее величие). — Понимание сложности и простоты в поэзии, выраженное здесь Гюго, близко Пастернаку, кото¬рого критика упрекала в сложности. «У Вас обо мне ложное представле¬ние, — писал он Горькому в ответ на пожелание «простоты воображе¬нья и языка». — Я всегда стремился к простоте и никогда к ней стре¬миться не перестану» (4янв. 1928).
С. 344. Le drame de Shakespeare marche avec une sorte de rytme йperdu (Драма Шекспира идет под какой-то самозабвенный ритм) — Ср.: «Ритм Шекспира — первооснова его поэзии <...> Ритм лежит в основании шекспировских текстов. <...> Ритмическими взрывами объясняются некоторые стилистические капризы Шекспира» («Замечания к перево¬дам из Шекспира», 1946, гл. «Ритм Шекспира»).
С. 345. Zoпle aussi йternel, qu ‘Homиre (Зоил так же вечен, как Гомер). — Зоил — древнегреч. ритор (ок. 400—330 до н. э.), известен своими рез¬кими нападками на поэмы Гомера. Его имя стало нарицательным обо¬значением недовольного всем, придирчивого критика.
…двойная конструкция действия… — речь идет о приеме композиции в драмах Шекспира, который параллельно основному действию или ха¬рактеру персонажа дает ему некоторую аналогию среди второстепенных персонажей или ситуаций сюжета. В отличие от исследователей, видев¬ших в таком дублировании недостаток, Гюго оправдывает этот прием, как зеркальную симметрию, характерную для эпохи Возрождения.
…простые автоматические повторенья написанного… — Пастернак отмечал повторяющиеся перифразы метафор и выражений у Шекспи¬ра, разметил своими отчеркиваниями на полях различные места в текс¬тах и выписал-некоторые из них в своих черновых «Заметках о Шекспи¬ре» (1940—1942). В «Замечаниях к переводам из Шекспира» (1946) он объясняет эти повторения торопливостью «человека, не стыдившегося описок, зевавшего перед лицом веков от усталости» (гл. «Подлинность Шекспирова авторства»).
Гамлет удвоенный в Лаэрте (месть за убийство отца). — В Лаэрте повторяется ситуация Гамлета, мстящего за отца, но, в отличие от него, Лаэрт действует энергично и решительно.
Фронтовой дневник (С. 346). — Собр. соч. Т. 4 (не полностью). — Автограф в маленьком блокноте.
Записи делались непосредственно во время поездки на фронт в составе писательской бригады с 27 авг. по Юсент. 1943 г. Позднее они легли в основу военных очерков «Освобожденный город» и «Поездка в армию» (1943). Смысл кратких записей дневника проясняется сопос¬тавлением с текстом этих очерков.
С. 346. Тула… Жаворонков. Баррикады. — См. в очерке «Поездка в армию»: «Мы пообедали в Туле, где сохранились уличные баррикады <...> герой и устроитель т. Жаворонков…»
Ал<ександ>ра Абрамовна Кукушкина — секретарь Чернского рай¬кома.
…чудесные девушки Вера и пр. — См.: «Девушки напоминали луч¬шую университетскую молодежь прошлого, курсисток девятьсот пято¬го года. <...> На них налет высшей русской одаренности» (там же).
С. 347. Впечатление большого европейского города… — см.: «Он (Орел. — Е. Я.), наверное, был необычайно красив, как позволяют ду¬мать его камни, и производил впечатление большого европейского го¬рода…» (там же).
Район вокруг парка. Могила полковника Гуртьева… — см.: «…по кра¬ям большого парка, где стоит скромная и славная могила командира 308-й стрелковой дивизии…» (там же). Генерал Л. Н. Гуртьев погиб во время взятия Орла.
…продолжалирваться дома. — См.: «…где-то с треском взлетают на воздух отдельные кирпичные одиночки, и сползают и падают целые рас¬слабленные кварталы…» («Поездка в армию»).
Чудовищность многочисленных каменных развалин… — см.: «…когда вам покажут три тысячи огромных бесформенных куч, щебенных и ще-пяных. У вас закружится голова, а глаз обессилеет, взмолится о милос¬ти…» (там же).
…к горечи Карачевского зрелища примешивается сознание, что если бы для восстановления разрушенных городов… — вызванная зрелищем раз¬рушений и русской бездомности мысль о необходимости изменения поли¬тической системы была также высказана друзьям по писательской бри¬гаде во время поездки в машине (взрыв в Dodge’e). Возмущение, кото¬рым были встречены слова Пастернака, подкрепляли его соображение о том, что надеяться на эти изменения не приходится, но наоборот, — всем на свете будут жертвовать системе.
Мимо изб шли войска. Стрелковые полки с автоматами… — см.: «Это армия на марше. После июльского рывка мы безостановочно про¬двигаемся частыми и быстрыми переходами на запад» («Поездка в ар¬мию»).
С. 348. Встреча в Военном совете. Знакомство с генералом… Горба¬товым… Кононовым… Сабенниковым. — Прием участников писательской бригады, которых знакомили с «творцами орловской победы», членами Военного совета Третьей армии, описан в «Поездке в армию». Они вме¬сте обсуждали будущую работу над сборником, получившим название «В боях за Орел», в который вошли очерки и стихи, посвященные осво¬бождению Орла. Разговор с А. В. Горбатовым касался, в частности, его погибшего друга генерала Л, Н. Гуртьева, героя Сталинграда, фигура ко¬торого особенно интересовала Пастернака. Гуртьеву посвящено стих. «Ожившая фреска» (1944).
Осмотр немецкого (узла сопротивленья ?) блокгауза за рекой. — Опи¬сание этого блокгауза, расположенного в каменной конюшне на берегу реки Зуши, встречается в военных стихах Пастернака 1943 г. и Эпилоге «Доктора Живаго».
…заехал на коне ротный командир капитан Добровольский… — на¬гонявший свою часть капитан Добровольский, чье лицо показалось Пастернаку знакомым, упоминается также в очерке «Поездка в ар¬мию».
Ночевка на полу в избе. Конопляник. — Приторный запах конопли, мешающий спать, возникает потом у Пастернака в военных стихах 1943 г. и Эпилоге «Доктора Живаго».
Симоновы с Трегубом уезжают в 308-ю… — поэт Константин Ми¬хайлович Симонов (1915-1979) с киноактрисой Валентиной Серовой и журналист Семен Адольфович Трегуб, который в очерке «Ожившая фре¬ска» вспоминал о поездке на фронт осенью 1943 г. («Спутники сердца». М., 1964). 308-я дивизия, в которую Пастернак так и не попал, была дивизией генерала Л. Н. Гуртьева.
Отвозим Серафимовича и Островскую… — писатель Александр Се¬рафимович Серафимович (1863-1949) и Раиса Порфирьевна, жена Ни¬колая Островского.
С. 349. Всеволода Иванова и Антокольского. — Всеволод Вячеславо¬вич Иванов (1895—1963), в дневнике которого есть несколько записей об этой поездке (сб. «Всеволод Иванов — писатель и человек». М., 1974), и поэт Павел Григорьевич Антокольский (1896-1978).
…ночь с Фединым в палатке. — Константин Александрович Федин (1892—1977); ночь, проведенная в палатке, отразилась в черновых на¬бросках к поэме «Зарево» (1943).
Наутро перелом пластинки. — Неприятность с зубным протезом сказалась на дальнейших передвижениях Пастернака по расположению армии.
Разговор в селе Белый Колодезь. Старые бабы в паневах. — См.: «Счастье села заключалось в том, что оно было не совершенно стерто с лица земли и, когда уходили немцы, хлеб еще только колосился и они не успели потравить его и сжечь». Там же, в «Поездке в армию», Пастер¬нак описал сохранившийся в селе традиционный русский костюм крес¬тьянок: белые зипуны с красной оторочкой поверх черных клетчатых панев, лапти с онучами и платки.
Из лесу наблюдали пожар и взрывы села. — См.: «Большинство угна¬ли, и лишь немногим удалось спрятаться в лесу. Зажимая детишкам рты и заматывая морды коровам, чтобы не мычали, они отсиживались в чаще, а ночами смотрели с опушки, как жгут их дома…» («Поездка в армию»).
Все будет своим. — Ответ молодому человеку свидетельствует об уверенности крестьян в невозможности возврата к колхозам и деления добра на свое и общественное.
Афиногенов говорил… — Александр Николаевич Афиногенов ( 1904— 1941) — драматург, работал в Совинформбюро, был убит осколком бом¬бы, влетевшим в окно; Пастернак вспоминает его рассказы начала войны.
С. 350. Рассказ майора Кузина… об операции под Опальковом (при-ползли рожью и ворвались в деревню). — Этот рассказ отразился в стих. «Разведчики» (1943).
Донесла соседка, гулявшая с немцами, так и говорила, что донесу. — В очерке «Поездка в армию» Пастернак называет свою собеседницу В. Ф. и подробно восстанавливает ее рассказ: «Я на вас докажу, вы передо мной хоть по полу катайтесь <...> говорит молодая и незлая их соседка-бес¬путница…».
Венчались и увозили жен на самолетах, а за городом у рощи сбрасыва¬ли с самолетов на землю. — Аналогичный рассказ записан в «Дневни¬ках» Вс. Иванова (М., 2001. С. 309).
С. 351. …комсомольское движенье корчагинцев… — о возникновении этого движения см. в «Поездке в армию».
…унтером Пришибеевым… — ставшее нарицательным имя персо¬нажа из известного рассказа А. П. Чехова.
Неуместность всех разговоров перед лицом людей, обреченных смер¬ти. — Несколько слов Пастернака из выступления на митинге корча¬гинцев записал С. А. Трегуб: «Счастье покупается дорогой ценой. Вы — самая дорогая цена. И я, человек тыла, низко кланяюсь вам, людям пе¬реднего края» («Спутники сердца». М., 1964. С. 201-202).
…право иметь или заводить собственное лицо. — После этих слов идет немецкое письмо, переписанное Пастернаком в дневник.
Антология английской поэзии (Отзыв) (С. 358). — Собр. соч. Т. 4. — Автограф (РГАЛИ, ф. 2980, on. 1, ед. хр. 1238). Издательская рецензия на сборник, составленный А. И. Старцевым. По просьбе составителя Пастернак вскоре перевел для этой антологии четыре стихотворения П.-Б. Шелли; в предпосланных к их публикации в журнале «Знамя» (1944, № 1 ) «Заметках переводчика» он использовал сформулированные в «Отзыве…» мысли о музыкальности английской поэзии.
Первое знакомство Пастернака с английской поэзией относится к 1910-м гг., когда он выучил английский язык, чтобы читать в оригинале Эдгара По, Дж. Китса и А.-Ч. Суинберна, и мечтал о поездке в Англию. К тому же времени относятся первые переводы из Китса и Суинберна. Три стих. Китса были опубликованы в 1938 г., вероятно, они входили в состав «Антологии…».
«Антология…» осталась неизданной (ее состав неизвестен), вместо нее в 1944 г вышли «Английские баллады и песни» в переводах С. Я. Мар¬шака, куда вошли