Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. Том 9. Письма

что это бессмыслица и всеобщее вранье и бедствие снизу доверху, и людям ничего не остается, как только врать и погибать. Конечно это хуже войны, потому что война это смертельная и быстро разрешающаяся катастрофа, а этот порядок — смертельная катастрофа надолго затягивающаяся. И ты тоже дикая дура и не понимаешь, что будучи связана со мною, ты избавлена от главного несчастия — от необходимости врать и обманываться, и плести обязательную чепуху вслед за всеми, ты не ценишь источника, из которого ты могла бы почерпнуть душевное счастие. Но это твое дело. Как я говорил и Величко, главное для меня во всем этом — ты, а в дачу я не верю. Я в прошлом году уезжая, говорил, что у меня такое чувство, что больше мы в ней не будем жить. В понедельник я наверное приеду (но не надо брать дополнительного питания, ведь это будет только на обед). Я сам предлагаю тебе не жалеть денег на подмазку кого бы то ни было в связи с дачей. Но как и в отношении нервов и душевных сил, тут есть опасность просадить и потерять задаром все, надо обязательно взглянуть трезвым взглядом, живая ли это возможность или типический советский миф, дыра, какая получилась с отдачей дома на зиму. Такие дыры могут получиться в нашей выдуманной и незакономерной действительности с чем угодно: со здоровьем, с призванием, с судьбою, лишь только пойти по глупому, ложному пути.

Твой Б.

Большое счастье, что ты и Леня в зелени и вас кормят за очень дешевую плату. И за это спасибо.

P. S. Map. Эдуард, напомнила мне, что у вас путевка до 15-го3. Тогда я куплю вам продление еще на 2 недели, чтобы тебе для этого не приезжать в город, и привезу в понедельник или во вторник, если на понедельник меня что-нибудь задержит. Одну ли путевку или две? (Я не о себе спрашиваю, мне действительно не имеет смысла поселяться в доме отдыха даже в будущем, когда я буду свободнее, и все будет раздражать там, — но достаточно ли тебе и Лене одной путевки?) Так что в понедельник не наверное. Если тебя интересует мое настроение и от него в какой-либо степени может зависеть твое собственное, то оно у меня великолепное: я твердо знаю, чего хочу, что люблю и чего не выношу, и на мое по-городски сложившееся лето смотрю как на вынужденно повысившееся мое сопротивление в этой моей борьбе с презренными современниками — а следовательно, и жара и клопы мне в радость, и я только насвистываю. Обнимаю тебя и Леню.

Впервые: Письма Пастернака к жене. — Автограф (РГАЛИ, ф. 379, on. 1, ед. хр. 62). Датируется по содержанию.

1 Квартира в Лаврушинском переулке располагалась на двух этажах; радом была плоская крыша дома (солярий), после войны выход на нее был закрыт.

2 После выезда рабочих с дачи Литфонд обещал ее отремонтировать.

3 Речь идет о путевках в дом отдыха, где жили 3. Н. с сыном.

1054. 3. Н. ПАСТЕРНАК

16 июня 1948, Москва

16 июня

Дорогая Зинуша!

Мне очень понравилось у вас сегодня. Вот клей. Так как я все-таки, наверное, дам Елене Александровне 1500 на путевку1 и таким образом провинюсь перед тобой на полторы тысячи, то, следовательно, мне придется оправдаться перед тобой с крупными процентами, и благодаря этой трате у меня блеснула чудная мысль. Я предложу Ярцеву собрание мелких переводов из разных литератур общею договорной суммой тысяч на 20 (все это переиздания)2.

Вот это и будет звеном между наличностью и далекими осенними деньгами. Вопрос только в том, примет ли Сов. Писатель мое предложение. Целую тебя крепко.

Весь день устраивал Анне Андреевне (и устроил) 3000, но для их получения ей надо написать заявление, а она не хочет3. Потом столько возился с Музфондом для Скрябиной, что к вечеру чуть сам не стал музыкантом, но, по счастью, удержался.

Твой Б.

Целую тебя, Зиночка. Сегодня прислали пакет из Союза пис. с «1905-м годом» по-чешски и этой запиской4.

Поклон, бедная моя, бедная горушка моя, милый мой зверь Зиночка, бедная дуся моя!

Впервые: Письма Пастернака к жене. — Автограф (РГАЛИ, ф. 379, on. 1, ед.хр. 62).

1 Елена Александровна Скрябина-Софроницкая.

2 См. письмо директору издательства Г. А. Ярцеву Jsfe 1055.

3 Пастернак добился от Литфонда денежной ссуды для Ахматовой, лишенной после исключения из Союза писателей каких-либо заработков.

4 К письму приложена записка от референта по чешской литературе Б. Шуплецова, который посылал Пастернаку полученный Иностранной комиссией Союза писателей перевод «Девятьсот пятого года» чешского поэта Богумила Матезиуса с личным посвящением.

1055. Г. А. ЯРЦЕВУ

16 июня 1948, Москва

16 июня 1948 г.

Георгию Алексеевичу Ярцеву

От Б. Пастернака

В издательство «Советский писатель»

Прошу издательство рассмотреть в наивозможно скорейший срок и вынести решение по следующему моему предложению.

Не сочло ли бы издательство возможным собрать и выпустить наилучшие из поэтических моих переводов согласно следующему отбору.

Из особенно удавшихся мне авторов я исключил бы поэмы и крупные их произведения, например, из Шевченки не включал бы «Марии» и оставил только лирику, из Петефи не поместил бы поэму «Витязь Янош», а только мелкие стихотворения. Наконец, из целых разрядов и литератур взял бы только что-нибудь одно, самое совершенное, например, из грузинских поэтов только одного Бараташвили и т. д. и т. д.

Часть предлагаемого собрания составят переводы, содержащиеся в моей книге «Избранные переводы», выпущенной «Советским писателем» в 1940 г. за вычетом «Принца Гомбургского» Клей-ста и народных фарсов Ганса Сакса. Из книги «Грузинские поэты» (Сов. Писатель, 1946) войдет только лирика Бараташвили (без «Судьбы Грузии»).

В сборник войдут несколько переводов из Шелли, Словацкого и Шевченки, появлявшиеся только в периодических изданиях, и по случайности не вошедшие в другие мои собрания.

Основными авторами будут Шекспир (мелкие лирические стихи), Байрон, Ките, Шелли, Верлен, Словацкий, Шевченко, Ондра Лысогорский (может быть Тычина, под вопросом Иоганнес Бехер, Альберта и др. Чаренц, Навои, Рыльский).

Таким образом, составленный томик будет содержать от 3-х до 4-х тысяч строк1.

От готовности издательства и замыслов лица, который будет редактировать книгу, будет зависеть задумать ее обширнее и объемистей. У меня и в случае двойного ее объема (свыше 5000 строк) явилась бы возможность дать отбор достаточно строгий. Так, я из поэм разных авторов выбрал бы что-нибудь самое удавшееся, например Шевченковскую Марию.

Большей части сделанного мною в этом направлении я не помню и у меня нет следов этих работ, но в случае согласия издательства (на печатание такой книги) я при составлении книги стал бы подбирать материал, и тогда бы вспомнилось, наверное, много существенного, упущенного мною в этом примерном перечислении.

В случае принятия моего предложения прошу издательство авансировать меня суммою в 10 000 р. (десять тысяч р.) под книгу.

Б. Пастернак

16 июня 1948 г.

Впервые: «Новый журнал», № 156. Нью-Йорк, 1984. — Автограф (собр. Т.-П. Уитни, Йельский университет).

Г. А. Ярцев — в то время директор изд-ва «Советский писатель».

1 Вмешательство А. К. Тарасенкова, бывшего главным редактором «Советского писателя», остановило издание (см. письма № 1093, 1094).

Сохранившаяся корректура сборника, оставшегося неизданным, описана в работе М. О. Чудаковой «Неизвестный корректурный экземпляр сборника переводов Б. Л. Пастернака» (Записки ОР ГБЛ. Вып. 39. М., 1978).

1056. 3. Н. ПАСТЕРНАК

22 июня 1948, Москва

22 июня

Дорогая Зиночка!

Погодины не объявились, и Мария Эдуардовна везет требуемое на руках1. Она искала еще где-нибудь стеклянных банок, хотела купить и не нашла. Подмажь материальную в доме отдыха, они ведь закупают огурцы и соленья и проч., может быть, у них есть стеклянные кубышки или горшки, накупи себе.

Перед пятницей (в четверг утром, что ли) опять позвони мне или напиши с Map. Эдуардовной пожелания и распоряжения. Если к субботнему переезду дом будет совершенно готов, я бы переехал, может быть, с вами, хотя у меня остаются городские хвосты, Шекспиры и разговоры о книге переводов в Сов. пис. (наверное, выйдет). Если же дом не готов, я дам перевесить этим соображениям (городским деловым хвостам) и несколько дней еще останусь в городе (мне кажется, 3 июля, если долбить и напоминать каждый день, можно будет получить аванс в Сов. Писателе за оформ-ленный к тому времени новый договор2).

Как всегда, помни главное — не волнуйся. Я понимаю, что тебя теснит клубничный урожай, ну, что же, возьми от него, что будет в твоих силах и не печалься, что какая-то часть этого натиска утечет и пропадет.

Для того чтобы приобретать, надо уметь терять и чем-нибудь поступаться, это первое условие. Я добился того, что Анне Андреевне дадут работу во всех издательствах3.

Крепко тебя и Ленечку целую. Твой Б.

Позавчера, влетая в закрывающиеся дверцы метро, очень сильно ушиб себе правую руку почти под мышкой. Очень болело, теперь прошло.

Впервые: Письма Пастернака к жене. — Автограф (РГАЛИ, ф. 379, on. 1, ед. хр. 62).

1 Погодины предлагали перевезти на дачу посуду для варенья на своей машине.

2 Договор на сб. «Избранные переводы» был заключен 29 июня 1948 г. со сроком сдачи рукописи в 4 тыс. строк к 1 октября 1948 г. (Записки ОР ГБЛ. Вып. 39. М., 1978. С. 107).

3 После Ждановского постановления Ахматова была лишена каких-либо заработков, Пастернак хлопотал о том, чтобы в ЦК ВКП(б) и Союзе писателей разрешили давать ей переводы. См. в письме № 1058 о разговоре Пастернака с директором Гослитиздата.

1057. А. Е. КРУЧЕНЫХ

23 июня 1948, Москва

23 июня 1948. Дорогой Алеша. У Горнунга еще не было готово ничего, кроме пробных, которые он мне показал1. По-моему я никогда так хорошо не выходил. Зайди к нему. Мне кажется ты мог бы разместить некоторое количество этих карточек с пользой для него и для себя2, но разумеется не среди наших бедных девушек3 или кого-нибудь вроде Тагеров и т. д. (это неудобно), а среди крупных литературных тузов или кого найдешь нужным. Его адрес: Садовническая набережная у Чугунного моста д. 1, кв. 7, зовут его Лев Владимирович Горнунг.

Твой Б.

Впервые. — Автограф (РГАЛИ, ф. 1334, on. 1, ед. хр. 184).

1 Лев Владимирович Горнунгсделал первую серию фотографий 15 июня 1948 г., 23 июня он принес отпечатанные снимки Пастернаку. У себя в дневнике он записал слова Пастернака: «Никто меня так хорошо не снимал» (Воспоминания. С. 85).

2 Пастернак, к которому постоянно обращались за фотографиями его читатели, надеялся, что живущий впроголодь Л. В. Горнунг, как и А. Крученых, сможет что-нибудь заработать на продаже отпечатков. Аналогичный совет Пастернак давал С. М. Шингареву, судя по записанному на полях адресу, — фотографу из журн. «Огонек»: «Милейший Семен Михайлович! Надеюсь, только недосуг помешал Вам исполнить Ваше обещание. Ваши снимки очень удались, я их видел. Надо сговориться, чтобы они

Скачать:PDFTXT

что это бессмыслица и всеобщее вранье и бедствие снизу доверху, и людям ничего не остается, как только врать и погибать. Конечно это хуже войны, потому что война это смертельная и