Скачать:TXTPDF
Африка
вновь начинается сеча,

А Сципион теснит, Сцинион напирает на первый
вражеский клин и вокруг рассевает загробные севы.

«Что я вижу? Обман вековой, пременившись, бросает
доблести вызов прямой? Не так коротка у бессмертных
Песнь седьмая 129

но

1145

1120

1125

1130

память о вашем былом родовом вероломстве. Мужайтесь,
мужи, духом и дланью: пора! пред нами победа

Так он гремел, потрясая мечом, и враги трепетали.

Вот уж на первый шаг назад отступил неприятель,

вот еще и еще, и уже никакая присяга

и никакому вождю не могла удержать задрожавших.

Тут-то ударить спешат, воротясь из ковной погони,

Лелий справа и слева царь

в тыл усталым врагам негаданным страхом. И тотчас
бегство, досель упиравшее шаг, отпускает поводья —

ни к отчизне любовь, ни стыд за доброе имя,

ни Ганнибалова честь и мольбы не удержат испуга.

Вождь, узрев свой сломленный строй и бегущие спины

в страхе перед врагом, обращает коня боевого,

тоже дрожащего, прочь, и в слезах удаляется © поля,

всех, и людей, и богов, виня в пораженье. Ближайший

вот перед пим Адрумет; здесь, в дружеском городе, стевы
стали постоем ему; отсюда, столичным сенатом
призванный, следует прочь. И уже подойдя к карфагенским
отчим стенам, с испугом в груди, идет не на площадь

он и не в храмы богов, но тайком пробирается к дому

и укрывается в нижнем жилье, скорбя среди мрака.

м

5 Франческо Петрарка
речь ОУ

Предуведомление к песни восьмой

Быстрое солнце сошло в океан; тем временем вражий
стан захвачен, и в стане взята такая добыча,

коею много лет и война и мир богатили

вражеский град; засыпают бойцы; на дерновом настиле
долго еще ведут полководцы ночную беседу

и с похвалой говорят о вожде, уже побежденном;
хочет Вермина отметить за отце — но тщетно; о мире
просят вражьи послы; сожигается флот карфагенский,
и, удрученных оставив врагов, Сципион отплывает.

ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ

Быстрое за Океан, спеша рассказать антиподам,

той племенам стороны, о том, что было на этой,
Солнце своих погоняло коней — а еще не свободный
от боевых забот Сципион, замышляя ударить

на нечестивый народ последней погибельной казнью,
время, место, подход и удар, расчет и опасность
молча и тайно в уме прозорливом загодя мерил.

Но как закатный уклон светила указывал время

дать желанный покой бойцам, усталым от боя,

он порешил отозвать войска и заслуженный отдых
каждому воину дать в ночное сонное время,

но не прежде, чем вал боевого враждебного става
будет взят. Устремляется сам, предводя быстроногих,
и проникает во вход, не хранимый враждебною стражей, —
множество в стане добыч…

в быстрый бросаясь побег, о спасении думали жизни,
а не богатств — посему везде драгоценная утварь
здесь обреталась. Алчбой карфагенскою хищено злато
многих земель и морей и многой оплачено кровью:
Песнь восьмая 431

25

5

35

все, что жадности в дань Испания, ратью ливийской
покорена, отдала; все, что в Сардских душных пещерах,
что в Сицилийской земле из святых исторгнуто храмов,
что в далеком краю, где отвесно разящев солнце
жжет темнокожий народ эфиопов в их огненном царстве.
все, что мавров цари и нумидян во многие веки
слали в покорную дань, и все, что в земле италийской
долгий похитил грабеж, — все, все изрыгнула с кровавой
рвотою Африка прочь. Что значит столько добычи?
Хищник хищнику вор: плывите по дальнему морю,
рущьте крености в прах, подступая турусами к стенам,
пусть угрожает сошник перелахивать древние грады —
все добро — лишь в поживу врагу, который кичится
столькой добычей, чужой и твоей.

Усталому войску
великодушный велит Сцинион на привал воротиться
в собственный стан, в предвечерний час, под победные стяги.
Взятых в плен велит сторожить — а было их много,
и хороши, и сильны — остальную же вражью добычу
сами хватают бойцы, веселя закаленные души.

Поздний свет засветил над Атлантовым гребнем прекрасный
Геспер, и в ясной выси проступили редкие звезды.

Выстелив землю травой, отдыхало римское войско;

выше прочих возлег Сцииион и с ним Массинисса,

выложив ложе из той же травы. Нодкрепляется тело,

тяжким дневным трудом и долгим усталое боем.

После, как первый голодный порыв насытился пищей,
Лелий, в утешных словах искусный, к сладостной речи
так приступает: «Теперь, когда мне судьба благосклонно
этот день дала пережить, отойду я спокойно,
как бы и где бы ни выпала смерть: не стыдно скончаться,
если скажет молва, что с тобой делил я победу,
о Гесперийский вождь, единое наше спасенье.
Только в одном, признаюсь, надежда меня обманула:
в час, когда уже бой кончался, и я возвращался,
видя, как Массинисса рубил убегающих в спину,
слыша, как ты на последних врагов гремишь во всю доблесть.
и заворчал про себя, подумав: а что с Ганнибалом?
Он ускользнул, но каким путем, какою уловкой?—
я изумлен и не в силах сказать. Что делать! Округа.
лучше знакома не нам, а врагу, и это, быть может,
многих сегодня спасло».
Прервав течение речи,
царь сказал: «Воистину день сегодняшней славы
будет в памяти жить потомственной веки и веки,

5
132

Африка

85

зо

Е

$00

105

сколько цвести суждено авсонийскому имени в мире!

Тем не менее, верь, — ибо здесь мне и люди и нравы
ведомы,— силою взять или хитростью взять Ганнибала —
этого сделать никто не силен. Одно его око

стоит сотни очей: на войне он — истинный Аргус,

как говорил я не раз, потому что ничто не обманет

этот ум и этот дух. Все замыслы жизни,

все коварства, танмые им на случай несчастья,

рухнули в нынешний день, и уже я мнил его пленным
и отсылаемым в Рим с невавистным вкупе Сифаком,—

но оглянувшись вокруг, я вижу: он был прозорливей

и, уцелев, ускользает от нас по знакомым тропинкам.
Истинно вам говорю: и горы трупов, и море

крови, которую грех проливать, и выше и глубже

были бы, если бы он потаенной некой дорогой

путь не сыскал к недальним стенам, где готово укрытье».

Молвил в ответ Сципион: «Клянусь: во всей моей жизни
что я ни видел и что ни читал, мне кажется вздором,

ежели вспомнить, каков Ганнибал. Вы видели, други,

как он строил войска, с каким укренлял их искусством!
Сам он стал супротив меня, финикияи поставил

против монх италийских бойцов, а мятежных нумидян
против тебя, Массинисса, чтоб страх и долгая злоба

их увлекли на царя своего. Когорту латинян

вот где выстроил он, ибо знал, какою сплоченной

вышла она на бой. Перед строем он ставит индийских
чудищ своих боевых с гетулийскими рядом, в надежде

ими смешать италийскую рать, потому что во многих

войнах победен был этот напор. Но благая Фортуна

этот ужас от нас отвела. Я сам озабочен

был, какую уловку найти, чтобы этих чудовищ

прочь отвлечь, где силу сыскать, чтоб выдержать натиск;
с этим умыслом я в начальных рядах легионов

редким строем поставил бойцов, чтобы сделать проходы
шире, и дикая тварь, промчавшись по ним, разбежалась

не нанеся вреда. Но когда карфагенские крылья

дрогнули сами, тогда Ганнибал — свидетель Юпитер! —
сколь был тверд, сколь бестренетен был, как снова и снова
дрогнувший строй отвагой своей укреплял, и порою

даже я надежду терял! Случалось мне слышать,

как, толкуя о том, кто выше из всех знаменитых,

он с похвальбой говорил, что в искусстве строя и боя

третий — он, уступая лишь двум: царя Александра

первым он называл, вторым — эпирского Пирра,

третьим же ставил себя. Но мне ни зависть, ни злоба

не помешают сказать: для меня из любых полководцев
Песнь восьмая 133

выше всех — Ганнибал. Ни Дарий, ни Пор Александру
‘\» столько не были в честь, сколь этому — римские рати,
много разбитые раз. Не велнкая слава — бессильных
варваров голой рукой, но великая — римское войско
вновь и вновь в кровавых боях повергнуть. Деянья
этих зождей я сравнил; сравнить ли с нравами нравы?
Здесь царя я не смею хулить: пусть славным из славных
он слывет меж людьми — но это ннкак не помеха
нашего злого врага прославить достойной хвалою.
Кто отважней в начале войны, осторожней в средние?
Ито и ест и пьет и спит скромней и воздержней?
2 Я изумлён и тем, что, ежели верить рассказам,
он в ту пору, когда война смертельная эта
в самом начале была, обдумывал дерзостный натиск
так усердно и так глубоко, что за стол не садился.
Что говорить об оружной борьбе, о бранном искусстве,
2 как ему ложем была земля или щит полководца,
как он небрежен в убранстве одежд и как он заботлив
сытно кормить боевых коней? Насколько вынослив,
голод и жажду, холод и зной терня в переходах?
Как боец вождю, так вождь бойцу подражает
битвенным духом: он первым ндет на бранное поле,
чтобы последним его вокинуть. Но опыту зная
все, что сказал я, теперь повторю: когда бы природа
в это вложила любовь к святому и правому делу,
я пожалел бы, что он не в нашем родился народе!
» А похвалить ли вождя, которым властвует пьянство,
мерзкое даже в простом мужике, а в большом нолководне
сущая гибель? вождя, который в дружном застолье
кровь проливает и трупы кладет на столы среди брашен?
кто среди зноя в холодной реке резвится и скачет?
“* кто ублажает себя роскошеством варварской неги,
мягкой порфирой и всем, что ныне придумали нерсы?
Больше ни слова о том: не такими нравами славясь,
недруг наш Ганнибал Италию три пятилетья
в страхе держал.

©

13

®

Так рек Сципион; по скромное слово
“3 молвил на это ему Массинисса: «Великий хвалитель
дел чужих и хулитель своих, позволь мне ответить:
ибо прилежная мысль сумеет найти возраженье.
Если веруешь ты в преданья дедовской славы,
то Александр Великий, пред кем пикто не победен,
‘’ целый мир обошел до предельных граней Востока,
и до последнего дня его не покинуло счастье.
А Ганнибал сколь меньше прошел и сколь безнадежно
ныпе разбит! Меж тем Александр над Азией целой,
стал царем, покорив князей, города и народы».
134 Африка

‘3 «Волк лихой готов залезть без опаски в овчарню,
но устрашен и бежит, завидя львиную гриву.
Да, Александр побеждал народы (знай, Массинисса!)
те, на какие ходил. Он греков оставил: под той же
властью, что и отец. А в Азни скольких усилий
88 стоил ему и мирный араб и ленивый бактриец!
Но.ни на Север пойти, куда лежали открыты
все пути, ни в здешний край, грозя Карфагену,
ни к италийцам, где мира чело, ни к иберам и галлам
он не посмел; а беззних уместны ли эти хваленья,
“5 эти званья и этот крик, повсюду шумящий?
Всем покоренным восточным царям, всем индийским победам —
будем победой считать, если враг разбежался, ‚и только! —
меньше цены, чем у нас четырем латинским сраженьям,—
хочешь, я их перечту, в урок грядущим столетьям?
Был и другой Александр, эпирский царь, боевою
столь же могучий душой, как его племянник, с которым
мир поделили они пополам. К италийскому брегу
выплыв, погиб он в бою, пронзен авсонийскою пикой,
и, умирая, сказал: «Увы! неравные доли
мне и племяннику рок уделил! Ему на потеху
женственный люд покорять, ни в.ком не встречая отпора,
мне же судьба:на мою же беду подставила сильных
ратных мужей, одетых } доспех». С такими мужами
сколько лет Ганнибал сражался в отчаянных бранях
‘8 всею силой своей, ты знаешь. Бессмертная слава,
великолепье царя и вся благосклонность Фортуны,
не покидавшей его до самого смертного часа,
слишком внешний блеск придают его делу, и это
у провицательных трезвых умов отнимает возможность
здраво и верно судить, потому что скрыто от взоров
все, с чем Фортуна ему, играя, давала бороться.
Кроме того, привлекательно в нем, что жил он недолго
и подсекла его ранняя смерть, — а это ведь счастье;
выше которого нет, если жизнь и удача людская
вместе общий находят конец. Если время, обоим
данное, взять. в расчет, ты сам согласиться без спору:
больше лет Ганнибал воевал, всегда побеждая,
нежели жил

Скачать:TXTPDF

вновь начинается сеча, А Сципион теснит, Сцинион напирает на первыйвражеский клин и вокруг рассевает загробные севы. «Что я вижу? Обман вековой, пременившись, бросаетдоблести вызов прямой? Не так коротка у бессмертныхПеснь