Скачать:TXTPDF
Африка
жемчужная сбруя;
здесь они обломки судов, финикийские стяги
и укрантенья свои узнают, и в каждом безмолвный
всходит стон при виде следов былых поражений.
Дальше идут и смотрят на птиц в серебряной клетке —
память, как громкий их клик отразил наступавшего галла.
Видят вокруг могучих мужей и почтенно одетых
жен, и большие дома, и высоко вставшие своды,
все — в добычах, снятых с врагов, и повсюду заметны
знаки триумфов былых, где в мраморах резапы битвы,
и вереницы почетных гробниц. Глядят, как втекает
в город сверху и снизу вода. В Субурской долине
видят Цезарей дом, которому многая сила
предсуждена и верховная власть, Из этого дола
всходят они, приустав, к Эсквилину, потом к Виминалу,
после, перевализ Квиринал, высоко вознесенный,
дальше идут и двух нагих исполинов могучих
видят перед собой — творения, равные славой,
чьими творцами слывут Пракситель и возвьиненный Фидий
Здесь содрогнулись опи, увидав за широкой стеною
вставший дворец Сципиадов и слишком знакомые знаки
им по ливийской войне горделивого званием рода.
Путь отсюда налево пролег, к Фламинийским воротам —
тем, за которыми даль открывается Тускского края.
Вышедших их из ворот приемлет обширное подле
Песнь восьмая 454

430

40

345

360

Марсово возле реки, хранящее долгую память

дел, свершенных в былом. Повелось откуда почтенье

к розгам, связанным в пук, как сердце смертельно пронзила
чистая духом жена, кому доверено вольность

в Риме блюсти, как отец сыновей суровой секирой

сам казнил, как город изгнал гнетущих тиранов, —

все они узнают и всюду смотрят. Налево

храм Минервы, за ним — других небожителей храмы,
краше один другого. Поток глубокого Тибра

все переходят и вот ва правом возвышенном бреге

в Тускском стоят краю. Показал им дорожный вожатый
оный великий валун, носящий Ромула имя,

и рассказал о том, в каковой невиданной буре

к звездам вознесся Квирин,— тою бурей, которая ввергла
в ужас Сенат, пугая его затемнением Солнца,—

так он о Прокуле сказ ведет близ Козьей трясины,

но об отцах преступных молчит, Вдоль берега Тибра
следуя вниз, они видят и холм, где древнего Яна

был дворец, а вблизи — Сатурна старинные кровы.
Здесь они узнают о началах латинского рода

и авсонийских царей, имена знаменитые слышат:
здесь-де царь Итал, чье имя на вечные веки

живо в названье страны, здесь — Пик, от которого деды
происхождение чтут, а нынчеубежище беглым.
Дальше преданья память хранят о войне многолетней
ио царях, наступавших на Рим с клузийскою силой,
ио Норсенне, пред кем казнил незаслуженной казнью
Муций неверную руку свою, возложин ее в пламя.
Ликаонийский мост перевел их опять через реку

там, где остров лежит на пути; но вряд ли поверить
можно было рассказу о том, как чудесная насыпь
образовалась в реке от сброшенной царской добычи.
Дальше они идут по левобережному лугу

и узнают про Фабиев дом, про горькую участь

рода, которому столько смертей судила Кремера.

Ва Капитолий они воротясь, присели, усталым
отдых давая столам, и долго сидели в молчанье,
неребирая умом все то, что видели очи,

все, пред чем поражалась душа. Но тут предстает им
толпище тех, что томились в плену. Стояли уныло
длинной они чередой; опухли бледные лица,

падали космы волос, не стриженных и колтунами
сбитых, на плеч наготу, желтела нечистая кожа

и он немытых тел разносился нерадостный запах.
Груз железных оков заставлял их медленным шагом
переступать; рукам тяжелые цепи мешали
Африка

у

39%

08

милых в объятья принять; слова из уст излетали
нежные, но заглуншал них оков содрогавигихся грохот,
медный стук и скрип; и только слезы по линам

от умиленья текли. Что с родиной, что с Карфагеном, —
спрашивают они,— и какие хранят побежденных

боги?

Когда в преисподнюю сень, где мертвые души,
сходит новая тень, нисторгшись из нашего света,
казнь принять, сужденную ей, тогда набегают
сонмы тревожные душ, теснятся, слушают гостью;
эта о сыне своем, а та о вдове вопрошает,
что с кем сталось, а та — об отце и матери дряхлых,
эта о брате родпом, а та тоскует о друге;
но едина у всех забота о роднне общей:
кто на виду? кто на троне сидит? кто движет браздами
власти? какая идет война, и хватает ли мира?

Все желают узнать, зияя бескровными ртами,
души, полные прежних забот.

Вот так, из темницы
выйдя, теснятся рабы к гостям, и не молкнут вопросы.
После того, как плач прнутих, Гасдрубал мягкосердый
речь обращает х своим. и просит собрать хоть немногим
выкун: уж верно, ему победитель ни в чем не откажет.
Кто кому знаком, имена составляются в списки
с просьбой взятых вернуть. Таких отобрано двести;
коих от грязи отмыв, Сенат благочестно и кротко
повелевает вернуть во имя крепкого мира
в Африку, платы не взяв никакой, как дар от парода.

Носле того, как вее свершено по должному чину,

к Риму, прежде врагу, а ныне лучшему другу,

стоя у стен, Гасдрубал обратился с прощальным приветом:
«Град, любезный богам, средоточие круга земного,
слава мира, земля, мужей родящая славных,

мощный оружием край, обитель богов, самолучший
Рим, прощай! Теперь отойду в мою смертную учаеть

с легкой душой: на земле что хотел я увидеть — увидел!»
«Так сказал Гасдрубал; и, покинув ‘Гибрекое устье,

он, преуспев, плывет в отчизну, а пленные толпы
следом плывут за ним.

Если можно земное с небесным
сравнивать, вечное — с тем, что смертно, великое — с малым,
то воистину так, разрецив Свон узы, спустился
с неба в мощи Своей, сломив довременный Тартар
гласом Своим Господь, уводя в родные пределы
скорбные сонмы душ, истомленных долгою мукой.
Песнь восьмая 154

я

че

Уи 5

зе

боль

406

13

са

1145

115%

По возвращенье приемлет его Сципион-миротворец.
Мир угоден вождям и угоден обоим народам.

У алтарей заключен договор; свидетели — боги;
доброю жертвой простерта свинья; безоружные длани
соединяют вожди. В Италии воля Сената

дело скрепит вождя, запишет в старинные книги

мир по уставам отцов, подтвердит устав и присягу.

А Сципион, столь долгим трудам завершение видя

и собираясь в счастливый отъезд, награждением занят
и похвалою бойцов, одаряя щедрой рукою

каждого. Цирту и все былое царство Сифака

сои Массиниссе дает, ему на каждой границе

смежпых прирезав земель по заслугам. Кто сдался на милость.
тем оп велит царево — царю н римское — Риму

по уговору воздать. За наградами он наказанья

по справедливости всем, кто в чем виноват, назначает,
Ол не суров к рабам, полагая, что рабской природе
бегство сродни, а верность чужда. Но если свободный
воин покинул строй, то он заведомо должен

высшую казнь понести. Кто забыл присягу и верность
и в ненадежный миг присяжное бросил оружье:
римских граждан шлет он на крест, а граждан латинских
шлет под топорснести с трепещущей голову шеи.
Распорядившись так, велит он отчаливать флоту;
сопровождаем сенатом и всем дивящимся людом,

он кафриканскому брегу идет и своим провожатым
пред отправлением в путь гласит любезное слово:

«Так! живите, довольны своим! живите, о вышних
помпя богах! не дайте слепой завистливой страсти
вновь обуять вас войной! пространны ваши границы,
нисан ваш закон по старинной вольности отчей.

Слава гремит о тех, кто шнроким властвует миром, —
но безопасней покорствовать тем, кто добр. На покое
жить — ваш долгий удел; а наш удел — бесконечно

и неотступно нести трудов суровое бреия.

Если где-пибудь враг воздымет меч обнаженный,

если к новой войне взбунтует словом и делом,

наша забота и труд — преступных карать повсеместно.
Вам жер-— мирнал жизнь, свободным от всяческих распрей,
ваша защита — в нас, и она всегда наготове;

вам не в обиду она — меж вами и римским Сенатом

я — посредник. Учитесь теперь спокойствию в жизни,
мир возлюбите, забудьте навек мечи и сраженья,

если только вас не напрасно дважды учила

миру Фортуна войной. А прежде всего нозабудьте

море судами пытать, От скольких онаснейших бедствий
154

Африка

058

10860

065

1076

1075

016

вас я освобожу, от каких трудов и несчастий!
Флот ваш будет сожжен — тот флот, что по целому морю
грабил все берега, тот флот, что первой причиной
был для вашей беды, когда к Авсонийским пределам
вас побудил переплыть полноводную эту пучину.
Если вашим очам не любы зрелища злые,
душу свою сумейте сдержать: представьте, что это
вам отсекли зараженную плоть. Ужель не довольно
вам просторов земных по эту сторону моря?
Вдосталь вам и земли для блужданий — погибельно море,
хоть и влечет человеков оно. Блюдите же вашу
долю, с нами держите совет, заботы и страхи
о Ганнибале оставьте навек, лишь храбрость храните.
Если о чем начнутся у вас в делах разногласья, —
слушайтесь старцев своих». Сказал и десницей десницы
их пожимает, а старцы к стопам вождя припадают,
и на коленях пред ним Ганнон достойнейший — справа.
слева — Гед Гасдрубал.

Когда весь римский отчалил
флот, велел Сцинион задержаться и дал приказанье
все предать огню корабли врагов побежденных.
Так ни один над морем пожар не взабрасывал искры,
так никогда за судьбу своих вод не боялась Тефия
с самой той поры, когда колесницы отцовской
Солнцев сын пожелал, и зажгло бегучее пламя
небо и целый мир. В какие века ни заглянешь —
только этот ножар и мог казаться опасен
богу Нептуну в морях, а не тот, в котором сгорели
в прежней войне от римских огней финикийские струги,
и не тот, где афинский флот, спартанцами схвачен,
на сиракузских горел берегах огнем над водою.

Оцененелой толпой финикияне скорбно стояли,
Словно лишались они всего, любезного в жизни, ^
словно их жен и детей и твердыни я капища божьи,
словно весь Карфаген пожирало пылавшее пламя.

м
^

Предуведомление к песни девятой

От Тинетийских плывет берегов Сципион-победитель,
легкие ветры несут победный флот, парусами
свежий воздух шумит; в ответ Сципионову слову
Энний ведет рассказ о том, что значит лавровый

дар, и в чем состоит священная цель стихотворцев,

и каковой пророческий сон пришлось ему видеть;
после сего достигают они Италийского брега,

и Сципион, влача и царя и вождей побежденных,

к Капитолийской грядет высоте в златой колеснице.

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

Бегом быстрых челнов бороздит Сципионово войско
мирного моря гладь — не вскипает бурей пучина
гулкою, ветры молчат и мнится: чуткая влага

путь победителя чтит. Таких не бывало доселе
кротких вод, не бывало небес веселей и яснее —

глянь, как мятежная хлябь, как стихий совокупность природных

ныне послушно вождя ублажают! Оставив далеко
брег Африканский, бодрятся пловцы удалые напевом
ратным и режут волну ударами тяжкими весел.

В тихом раздумье сидел на корме корабля головного
Энний, подвигам всем соучастник и верный свидетель, —
тут-то к нему Сципион, наконец, приступает и словом
ласковым будит от дум: «Ужель не нарушишь молчанья
ты, средь стольких трудов любезный мой утешитель?
Молви, молю! ты зришь, как мое истаяло сердце

в вечных заботах, всегда ты умеешь сладостной речью
мне помочь — помоги же теперь! Так вымолви слово,
если всевышний тебе Аполлон даровал при рожденье
156

Африка

3

я

Г

5

5

Г

чудного дара мощь, если сонмом святые каменпы
в быстрых Кастальских струях тебя младенцем купали,
если открыли тропу по отрогам крутым Геликона,

если вручили калам и голое и разум Поэта!»

Выслушал Энний и так отвечал, тряхнув голово!0:
«О молодой первоцвет Италийский, о божьего рода
верный оплот! тебя ублажу какими речами?

что повелишь? Хоть я и молчал, но единуто думу

думал: не дастся зреть вовех никаким поколеньям

дела знатнее, чем то, которым любуется наше

время, и будет нельзя никому, кто решится затеять
нечто великое, не помянуть средь чаяний гордых

имя честное твое хвалою — всяк Сципиада

вспомнит, за дело берясь, и почтет наилучшей наградой
счастье взглянуть на лицо твое. Однако по смерти
слава твоя наипаче взрастет, ибо злобная зависть
гложет живых, а смерть ее укрощает, смиряет

и от могилы гонит прочь. Давно твоя слава

язву сию одолеть успела — и так, безущербна,

ныне вспарила от пагуб людских и от подлых пороков,
вровень с богами взнеслась; но верь знатоку, что посеет
жизни твоей предел семена плодовитые славы
наигромчайшей: чем далее сам от

Скачать:TXTPDF

жемчужная сбруя;здесь они обломки судов, финикийские стягии укрантенья свои узнают, и в каждом безмолвныйвсходит стон при виде следов былых поражений.Дальше идут и смотрят на птиц в серебряной клетке —память, как