Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Африка
г.
До н. 3.) и по этому случаю совершал жертвоприношение, то 9-летний Ганнибал стал
просить отца, чтобы тот взял его с собою в поход, «тогда Гамилькар велел ему
подойти, возложить руку. на алтарь и поклясться, что, едва дозволят сие лета, со-
делается он врагом римскому народу» (ХХ, Г). Этот исторический анекдот передают
и многие другие античные авторы, отсюда устойчивое словосочетание «Ганнибало-
ва клятва».

‚ 25 „.богам ненавистный отец..- Гамилькар (см. примеч. УТ, 132-135).

278—271 ‚от отчего брега воротит… — Массинисса вместе с войском Сципиона нап-
равился на восток от Нумидии к Тунету.

213 Евр — юго-восточный ветер (в поэтическом лзыке часто вообще «вихрь», «бу-
ря»).

280 диз Эоловых недр… — Эол представлялся обитателем заповедного моря, сох-
раняющим ветры в ларце и выпускающим их на волю по мере необходимости.

288 Отсюда и до конца УТ несни перевод М. Л. Гаспарова.

290 Гунег — ныне Тунис. В описании похода поэт с болыной точностью следует
Пивию (0б укреплении Тунета — ХХХ, 16).

298-299 бождя.. вернуть… —Т. е. Ганнибала (как и рассчитывал Сципион).

300—356 „Лигурийским долинам… — Брат Ганнибана Магон в 206 г, до н. э. выса-
дился в Лигурии и взял Геную. Римляне послали против него две армии, так что он
с трудом и только при поддержке местного населения (транспаданских галлов) про-
держался до 203 г., когда был разбит окончательно, но тут же отозван в Африку.

307-316 Той же порой, продлить желая… — О посольстве к Сципиону сухо и крат-
ко сообщает Ливий, подробно перечисляя только требования Сципиона; особенно ка-
Затея «дани», которая для Петрарки в данном эпизоде наименее интересна (ст.

315 ‚от злобы и сил немногих жестоких злодеев… — Имеются в виду сторонники
Ганнибала.

35% ..более там не бывать… — Перевод по конъектуре Коррадини.

38! Фетида — морская богиня, мать Ахилла; Нерей — морской бог, отец нереид
(морских нимф).

3881 Оный меж тем Ганнибал… Гиев Ганнибала, отзываемого нз Италии, опи-
сан и у Ливия (ХХХ, 20), хотя гораздо короче (см. примеч, У, 432—448).

389 ..в бруттийских нагорьях.. — Бруттием в древности называлась нынешняя
Калабркя.

408—408 Знай, что уже к берегам ливийским…- «Как раз в те же дни, что ик
Магону, к нему (то есть к Ганнибалу. — Е. Р.} явились из Карфагена гонцы звать
его в Африку» (Ливий, ХХХ, 49). Это все, что Ливий сообщает о гонцах, — никто из
них никаких речей у него не произносит.

125—426 Голову брата видя… — Тело Гасдрубала, брата Ганнибала, шедшего ему
на помощь и погибшего в 207 г. до н.э. при Метавре, досталось римлянам, и римский
военачальник консул Гай Клавдий Нерон велел подбросить голову убитого на аван-
пост армии Ганнибала. Увидев голову брата, Ганнибал «сказал, что провидит судьбу
Карфагена», и удалился с войском в горы Бруттия (Ливий, ХХУП, 51). Ср. также
оду Горация «К Риму» (ТУ, 4, 37-72).

&32 в Сколько раз налагалея запрет… — Ср. у Ливия: «Теперь уже открыто при-
зывают меня воротиться те, которые давно старались выжить меня отсюда, отка-
зывая в деньгах и подкренлениях! Да, одолели Ганнибала не римляне, столько раз
им битые и обращаемые в бегство, но одолел его завистливым своим противоборст-
вом карфагенский сенат! И сему позорному моему возвращению чванливо возра-
312 Примечания

дуется не столько Сципион, сколько Ганвон, который не нашел цля уничтожения
рода нашего иных средств, кроме сокрушения Карфагена!» (ХХХ, 20). Вот и все,
что говорит у Ливия Ганнибал.

433 ..Авсонийской земли соборная сила… — Перевод по общему для всех руко-
писей чтению. Коррадини исправляет «земли» на «небес», однако никаких основа-
ний для такой кояъектуры нет.

$4:-42 Меньше сил приложил… — Перевод по конъектуре Коррадини. Ганнон
старинный враг Гамилькара, продолжавший враждовать со всем родом Баркидов, а
особенно, разумеется, с Ганнибалом. Войну с Римом он считал губительной и воз-
главлял в Карфагене «партию мира», сторонниками которой прикинулись ходивиие
к Сципиону послы (см. УГ, 315 и примеч.).

448 о метитель за римскую кровь…— Сципион,.

435 посвященные вышней Юноне… — Главным божеством греческого Кротона
была Гера (Юнона Лацинийская), одним из жрецов которой был, по преданию,
знаменитый силач Милон Кротонский, ученик Пифагора (УТ в. до и, э.).

457-462 Зевксид — знаменитый греческий живописец У-ТУ вв. до н. з., особенно
прославленный изображениями женщин, что и побудило жителей Кротона заказать
ему роспись храма Геры. Анекдот о пяти красавицах передает Плиний Старший
(ХХХ, 10, 36),

412-483 Напрасно пытавшись… — Ср. у Ливия: «Из урожденных италийцев многие
воины, отказавшись следовать за ним в Африку, избрали убежищем никогда дотоле
не осквернявшийся храм Юноны Лацинийской и были мерзостно умерщвлены у са-
мых алтарей» (ХХХ, 20).

487 …в слезах покидает поля италийцев. — Ср. у Ливия (там же): «Говорят, что
редко кто-либо уходил в изгнание из собственного своего отечества столь опечахен-
ным, сколь опечален был покидавший Италию Ганнибал».

303—5%% Мульцибер —- Вулкан, кузница которого иногда помещалась преданием в
кратере Этны, где циклопы ковали перуны Юшитера (представляемые в виде трех-
зубого копья). Халибов — стальной (ср. примеч. ПТ, 318).

505-506 Дит отцовской руке…- К щиту Минервы была прикреплена голова Горго-
ны (ср. ПЬ 182-183, 206-207 и примеч.)

541 Длкид — Геркулес (ср. ИТ, 382).

518 Бомилькар — полководец, явившийся в 217 г. до н. з. на помощь Ганнибалу
в Италию. Ливий утверждает, однако, что упоминаемый ниже совет давал Ганни-
балу начальник конницы Магарбал (ХХИ, 51).

514—521 ‚Зачем в тот день твоим пренебрег я наказом? — Ливий также пашет,
что, уже покинув Италию, Ганнибал проклинал себя за то, что после победы при
Каннах нб занял Рим, а годами растрачивал свои силы, в отличие от расторопяого
Сципиона (ХХХ, 20).

515 Я, испытан…- Перевод по конъектуре Коррадини. .

521 „на пиру, о коем реклось..- Пообедать в Риме Ганнибал договорился с Ма-
гарбалом (см. примеч. УТ, 513).

538 ‚слух ласкали бы мой…- Перевод по конъектуре Коррадини,

542—548 попутный гнев твой, Юпитер… В 2144 г. до н. э. Ганнибал снова подошел
к Риму (хотя и не вызвав такой паники, как после Канн), но дважды, когда он вы-
ходил с войском в поле, чтобы сразаться с римлянами, начинался дождь © градем,
вынуждавший воротиться в лагерь, после чего непогода разом стихала. Это было
истолковано как божий запрет на битву, и Ганнибал, не решаясь спорить с небесным
знаменьем, удалился (Ливий, ХХУТ 11).

545 Гицин — о битве при Тицине см. ГУ, 172-179 и примеч.; Гребия — река в Ци-
зальпинской Галии, как и Тацин, впадающая в Над. На ее берегу в 218 г. до в. з.,
вскоре после битвы при Тицине, Ганнибал снова разбил римскую армию.

549-550 „тразименские рыбы, кровью авсонской жирны…- Перевод по конъекту-
ре Коррадини. В 217 г. до н.э. Ганнибал, вывграв сражение при Тразименском озере,
повернул к Риму. В ст. 549 во всех рукописях (а следовательно, к у Коррадини)
употреблено итальянское слово «1азса» (рыба, плотва), хотя и в латинском грам-
матическом оформлении. Трудно поверить, что Петрарка не знал, как по-латыни.
рыба» (к тому же просодически «р1зсез» и азсае» равноценны), но вполне вероят-
но, что он не знал латинского названия конкретной породы рыбы, которую имел в
Песнь шестая 313

виду, или, что еще вероятнее и не противоречат первому предположенаю, мог счи-
тать, что азса» и есть это название озерной рыбы, «испорченное» лить в устной
ечи.

р 55$ зависть встает в богах..- Мифологическая концепдия зависти богов, усвоек-
ная римлянами от греков, предполагала, что вполве счастливы бывают лишь боги,
так что, если человек слишком удачлив, они ему завидуют и губят его.

557-561 К родным побережьям..— Здесь Петрарка почти дословно цитирует Лк-
вия (см. примеч. УГ, 487).

569 „свойства железной стрелы…- Компас стал известен в Европе лишь в конце
ХИЕЬ., ‘так что для Петрарки еще был занимательной новинкой.

5т8″-080 „.двум разъятым горам…- О Сцилде и Харибде см. Ш, 438—439 и примеч.

583—58% когда-то пашни циклопов…- Ср. примеч. УТ. 503—504. В гомеровской
традиции эти одноглазые великаны представлялись обитателями дальнего Запада
(таков пастух Полифем в «Одиссее»), впоследствии отождествленного с Сицилией.

58% а после дворцы возбвиглись тиранов. Перевод по конъектуре Коррадини:
все рукописи дают чтение: ‹а ныне дворцы воздвиглись тиранов». С академической
точки зрения Коррадини прав: ко времени, описанному в поэме, никаких тиранов на
Сицилии не было, зато в глубокой древности Сицилия славилась могуществом своих
тиранов, воспетых Пиндаром (как Гиерон) или охаянных Нлатоном (как оба Дионя-
сия), причем Гисрон заложил на склоне Этны город, вазванный также Этной и не-
которое время процветавший. Итак, если считать, что «ныне» означает «в конце
ПЕ в. до Н.э.», то конъектура Коррадини верна. Однако «ныне» может также озна-
чать «во время написания поэмы», т. е. в ХУ в.- а уже с ХШ в. Италия буквально
кишела тиранами. В частности, Сицилия, формально подвластная Роберту Анжуйско-
му, не подчинялась уже его отцу Карлу П: после знаменитой «сицилийской вечер-
ни» (1282) французы были перебиты или бежали, а островом стал править Петр
Арагонский и затем (до 1442 г., когда Сицилия воссоединилась с Неаполем) его на-
следники. Хотя Арагонская династия присвоила себе королевский титул, на который
к тому же имела известные права, и тем самым никак не могла равняться с такими
«откровенными» тиранами, как миланские Висконти (тоже, впрочем, правившие пол-
тораста лет) или феррарские д’Эсте, но «откровенные» тираны тоже обзаводились
подходящим титулом или пускали в дело имеющийся, так что 4с анжуйской точки
эрения» слово «ныне» вполне подходит разбираемому стиху, а точка зрения Нетрар-
ки была именно такова, раз он посвятил поэму Роберту. Принимая конъектуру
Коррадинв, мы исходим из предположения, что отзыв об Арагонской династии для
данного контекста неорганичен, во предположение это остается гипотетическим, так
как, во всяком случае, переписчики думали иначе.

586—588 залив, в котором… гибли ..суда..— Вероятнее всего, имеется в виду из-
вестная Сицилийская экспедиция, предпринятая афиняками в 445 г. до н. э. по ини-
циативе Алкивнада, но без его участия (ов был обвинен в кощунстве и бежал), а по-
тому провалившаяся и закончившаяся в 413 г. полным поражением многотысячного
афинского десанта, частью погибшего, частью обращенного сицилийцами в рабство.
«Аргивяне» уже у Гомера расширительно обозначало греков вообще. Петрарка сохра-
няет это словоупотребление, но греки для него — з первую очередь жители балкан-
ской Греции, к разгромившим афинян сиракузянам (тоже грекам) он этот этно-
ним не применяет и (судя по упомиванию о фуриях) расценивает афинскую аван-
тюру как заслуживающее отмщения посягательство на будущие владения римлян —
а то и Анжуйской династии,

590-592 вспомнил, каков был Марцелл… О Марцелле и его гибели см. примеч. |,

  1. Здесь имеется в виду взятие им после трехлетней осады Сиракуз и замирение
    Сицилии (212 г. до н. 3.}, а затем (244 г.} возвращение в Рим, где ему по всем писа-
    ным и неписаным заковам полагался триумф, которого он ие получил, быв удосто-
    ен только «овации» (скромного жертвоприношения после пешего прохода по горо-
    ду), так как Марк Корнелий Цетег (чховарный»} засыпал Сенат жалобами на пло-
    хое положение дел в Сицилии,

593 ‚берег Патина..- Мыс Пахин представляет собой юго-восточную вершкну
сицилийского треугольника,

5% Кинфия — Луна (см. примеч. 1, 333).

632—063 (), нак бились когда-то и мы..- Речь идет об энизоде Т Пунической лой-
314 Примечания

ны, когда возглавляемая Регулом армия приблизилась к Карфагену: воины уже
собрались переправиться

Скачать:TXTPDF

г.До н. 3.) и по этому случаю совершал жертвоприношение, то 9-летний Ганнибал сталпросить отца, чтобы тот взял его с собою в поход, «тогда Гамилькар велел емуподойти, возложить руку. на алтарь