Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты

говорить какъ можно проще.

– Все, что ни сдѣлаетъ, все глупо. – сердито сказала княгиня. – Разумѣется, – и пошла въ гостиную.

493

Зачеркнуто: и не мучать его. Но что я скажу ему?

494

Зач.: говорила это

495

Зач.: князь Мишута

496

Зач.: Боже мой, неужели это

497

Зач.: и не скажутъ мнѣ. Но

498

Зач.: какъ ни мучительно

499

Зач.: Такъ думалъ Левинъ одѣваясь и дорогой, и отрывки этихъ мыслей, застланные ужасомъ приближенія минуты, бродили въ его головѣ, когда онъ входилъ

500

Зач.: <простомъ, гладкомъ, сѣромъ платьѣ, съ улыбкой входившую съ другой стороны. – Мама сейчасъ выйдетъ, – сказала она садясь.> <въ темномъ, лиловатомъ съ чернымъ платьѣ съ че[пчикомъ?]> вмѣсто Кити старую Княгиню съ строгимъ и нѣсколько насмѣшливымъ лицомъ.

Очень мило съ вашей стороны, что вы насъ не забываете, Константинъ Дмитричъ, что

501

Зач.: <пруэсъ> коньковъ

502

Зач.: Княгиня посмотрѣла на часы.

– О нѣтъ, и Кити сейчасъ выйдетъ.

503

Зач.: ни разу не заикнувшись и

504

Зачеркнуто: Я не знаю, ваша дружба съ <Сережей> Евгеніемъ покойнымъ такъ связала насъ.

505

Зач.: сердито. Она покраснѣла, чувствуя

506

Зач.: теперь притворяться и мучать его. Но она сама не знала, что дѣлала и говорила. Она держала

507

Зач.: Такъ продолжался несвязный разговоръ. <Левину и въ голову не могло придти сдѣлать предложеніе матери, и она и онъ видѣли> Левинъ догадывался, что Княгиня нарочно медлить выходить, чтобы избѣгнуть объясненія, и потому онъ понималъ, что незачѣмъ дѣлать предложеніе матери, и что кромѣ отказа онъ ничего ожидать не можетъ. Kpacнѣя и блѣднѣя, онъ самъ не помнилъ, что говорилъ съ матерью. Наконецъ

508

Зач.: даже громко

509

Зач.: прелестные

510

Зач.: сердитое

511

Зачеркнуто: Надо быть съумасшедшимъ гордецомъ, какъ я, чтобы думать, что это могло быть, – думалъ онъ. – Но всетаки это ужасно, это тяжело, этаго стыда, этаго униженія я никогда не забуду».

– Вы простите меня, я очень, очень жалѣю, что доставилъ вамъ эту непріятную минуту.

512

Зачеркнуто: – Я васъ люблю дружбой, но

513

Зач.: Онъ хотѣлъ спросить причину и замолчалъ, услыхавъ, что она высказала ее. Онъ поднялся.

514

Зач.: не дослушавъ конца,

515

Зач.: весьма

516

Зач.: Только когда раздался звонокъ у подъѣзда и Кити вышла и вслѣдъ за ней вошла гостья Графиня Нордстонъ, Левинъ понялъ, что все это было расчитано. <И несвободный, сконфуженный, даже и холодный видъ Кити подтвердилъ его въ этомъ.>

Левинъ взглянулъ на Кити и почувствовалъ на себѣ этотъ умный, быстрый, проницающій всѣ малѣйшія подробности ея выраженія [взглядъ]; она смутилась и холодно поздоровалась съ нимъ. «Да, я былъ съумашедшій, – сказалъ онъ самъ себѣ. – И они всѣ врали – и братъ и Облонскій. Этаго не могло быть».

517

Зач.: элегантная

518

Зач.: и, какъ всѣ любящія барышень, думала только о томъ, какъ бы ее

519

Зач.: непріятенъ видъ куска хльба среди бездѣлушекъ туалетнаго столика.

520

Зачеркнуто: видимо

521

Зач.: т. е., по понятіямъ Левина, изломанность.

522

Зач.: переносимъ только и прощаемъ, какъ у Кити, за ея прелесть, грацію, красоту;

523

Зач.: перемѣнились

524

Зач.: злой

525

Зач.: мировой судья

526

Зач.: – Мнѣ вчера мужъ разсказывалъ, – начала Графиня Нордстонъ, – что его призывали въ свидѣтели къ мировому судьѣ о томъ, что кондукторъ сказалъ ли купцу какое-то «волочи» или что то въ этомъ родѣ сказалъ или не сказалъ.

527

Зачеркнуто: – Мнѣ кажется, что Мировому Судьѣ бываетъ скучно, – продолжала она, – и онъ выдумываетъ себѣ дѣло и приглашаетъ къ себѣ въ свидетели всѣхъ, съ кѣмъ имъ хочется видѣться. Можетъ это быть, Константинъ Дмитричъ?

528

Зач.: и выдумано

529

Зач.: офицера

530

Зач.: Вронскій

531

Зач.: и смотрѣла на всѣхъ, но только не на вошедшаго, хотя она знала навѣрное, что онъ тутъ. До тѣхъ поръ не смотрѣла, пока офицеръ Вронскій не подошелъ къ ней, особенно почтительно кланяясь и подавая ей нервную съ длинными пальцами руку. Для Левина уже стало несомнѣнно, что это былъ онъ и что она отказала ему, потому что любила Вронскаго.

532

Зач.: тотъ человѣкъ, котораго она любила?

533

Зач.: Онъ ожидалъ его совсѣмъ не такимъ по описанію <князя Мишуты> Облонскаго, но онъ тотчасъ же узналъ его и понялъ, что Кити должна была предпочитать его.

534

Зачеркнуто: Вронскомъ

535

Зач.: Онъ необыкновенно понравился ему. <Скорѣе> Невысокая, <стройная,> коренастая <,хотя и немного сутуловатая> фигура, <очень быстрая,> <медлительная, твердая, но чрезвычайно граціозная въ движеніяхъ, утонченная элегантность въ одеждѣ, прекрасное, открытое, румяное и немного смуглое лицо, мягкіе, рѣдкіе, вьющіеся волосы, очень гладкій и бѣлый лобъ и большіе блестящіе, необыкновенно добрые, почти наивные глаза,> круглое, съ здоровыми, какъ жернова, зубами и челюстями лицо <,небольшіе тонкіе черные усы, румяныя губы, болъшіе бѣлые зубы>, круглая, хорошо обстриженная курчавая на затылкѣ и преждевременно плѣшивая голова, каріе, круглые глаза съ дѣтски наивнымъ и вмѣстѣ твердымъ выраженіемъ и необыкновенно твердый и спокойный складъ губъ. «Но Стива ошибался: онъ не былъ честолюбивъ, – рѣшилъ [Левинъ], – онъ добрый, скучающій человѣкъ».

536

Зач.: съ какой то особенной

537

Зач.: свою бѣлую, нервную

538

Зач.: Вронскій

539

Вронскій

540

Зачеркнуто: по гимнастикѣ. Я тоже любилъ, но доктора запретили мнѣ.

541

Зач.: въ городѣ, кажется, только любитъ что гимнастику,

542

Зач.: Вронскій

543

Зач.: Вронскій

544

Зач.: а это, – онъ показалъ на мундиръ, – и другое не позволяетъ.

545

Зач.: колеями земляныхъ дорогъ

546

Зач.: Соренто

547

Зачеркнуто: да вся Италія, она такая блестящая, какъ эти мотивы романсовъ, пѣсенъ, canzonetto, которые въ восторгъ васъ приводятъ, но тотчасъ надоѣдаютъ.

548

Зач.: вы испытывали это. Но я любилъ эту дождливую…

549

Зач.: своими большими наивными глазами

550

Зач.: <и Левину нравился и его тонъ, и манера говорить, и, главное то, что всѣмъ было понятно, на уровнѣ каждаго, и никому не могло быть непонятно, и что онъ не спускался ни до кого, а если спускался, то такъ незамѣтно, тогда какъ Левинъ зналъ самъ за собой, что какъ онъ только начиналъ говорить въ гостиной, онъ или увлекался въ разсужденія, непонятныя для слушателей, или оскорблялъ кого нибудь совершенно нечаянно и не давалъ другимъ говорить. – Я любилъ дождливую… – продолжалъ Вронской. – Но> Левина поразила только слишкомъ свободная и спокойная, хотя и почтительная его манера обращенія съ Кити. Онъ не былъ смущенъ передъ ней. «Едва ли онъ любитъ ее – подумалъ онъ. – И какъ любитъ?»

551

Зач.: Какъ всегда бываетъ въ хорошемъ обществѣ,

552

Зач.: самой чопорной и холодной grande dame [светской дамой],

553

Зач.: красивой

554

Зач.: не только grande dame, она

555

Зач.: – И, если я не ошибаюсь, Анна Аркадьевна Каренина составляетъ украшеніе того добродѣтельно-сладкаго, хомяковско-православно-дамско-придворнаго кружка, который имѣетъ такое вліяніе въ Петербургѣ.

556

Зачеркнуто: удивительная

557

Зач.: и пріятная

558

Зач.: оживленный, пріятный для всѣхъ,

559

Зач.: Отъ Карениной

560

Зач.: <такъ какъ та добродѣтель, о которой говорили, имѣла что-то общее съ спиритизмомъ,> въ которыхъ вѣрилъ братъ Каренина.

561

Зач.: Вронскій

562

Зачеркнуто: Вронской

563

Зачеркнуто: Вронской

564

Зачеркнуто: Вронской

565

Зач.: увлекаясь разговоромъ въ гостиной,

566

Зач.: Вронской

567

Зач.: – <Я совѣтую всем интересующимся этимъ, – началъ Левинъ>. Я не могу интересоваться, потому что не могу допустить возможности, – сказалъ онъ. – Но я совѣтую попросить духовъ отвѣтить на какой нибудь вопросъ изъ высшей математики или на вопросъ, сдѣланный по санскритски тамъ, где medium’ы не знаютъ математики и по санскритски.

– Отчего же? вы думаете, что духи не знаютъ математики? – сказала Графиня Нордстонъ, – навѣрное лучше васъ знаютъ.

– Да, это вопросъ, – смѣясь сказалъ Вронской.

– Это прекрасно, – сказала Кити Левину, – задайте Мари математический вопросъ, и она привезетъ намъ отвѣтъ.

568

Зачеркнуто: не обращая вниманія на ея слова, продолжалъ:

Надо

569

Зач.: Вронской

570

Зач.: Вронской

571

Зач.: улыбаясь

572

Зач.: и принесла отъ окна столикъ.

573

Зач.: волоча ноги,

574

Зач.: «A! нынче два тютька», сказалъ онъ самъ себѣ, такъ неуважительно называя про себя молодыхъ людей.

575

Зач.: называя ихъ тютьками и перепелами,

576

Зач.: его спокойный видъ, его шутки съ Нордстонъ, его любезность съ Вронскимъ.

577

Зачеркнуто: Вронской

578

Зач.: Вронскому

579

Зач.: – Твоя женадурной пророкъ. Ну, прощай, надолго

580

Зач: Вронскій долго не спалъ, ходя взадъ и впередъ по небольшой занимаемой имъ комнатѣ въ огромномъ материнскомъ домѣ. «Надо, надо кончить эту жизнь. А то такъ скучно». На него находила тоска и уныніе и прежде; но теперь нашло еще съ большей силой, чѣмъ когда нибудь. И съ тоской соединялось чувство влеченія къ этой милой дѣвушкѣ съ ея маленькой головкой, такъ удивительно поставленной на тонкой шеѣ и прелестномъ станѣ, и тоска соединялась съ этимъ влеченіемъ. Ему хотѣлось плакать и любить и быть любимымъ. Надо было подумать и рѣшить.

581

Зачеркнуто: твердая и важная

582

Зач.: О чем же было думать? Чѣмъ волноваться? Тѣмъ, что онъ счастливъ, что любимъ прелестнѣйшімъ существомъ? Странно сказать, что не останавливало, но задерживало Вронскаго – это то, что это не была большая страсть, на которую онъ такъ давно былъ готовъ,

583

Зач.: Вронской

584

Зач.: одинъ изъ самыхъ скромныхъ людей

585

[неравного брака,]

586

Зачеркнуто: Вронской

587

Зач.: и не любилъ

588

Зач.: Выйдя на волю въ своемъ Петербургскомъ блестящемъ гвардейскомъ кругѣ, онъ тотчасъ же попалъ на актрисъ и кокотокъ, но натура его была слишкомъ честная, простая и вмѣстѣ тонкая, чтобы увлечься этими женщинами. Онъ имѣлъ эти связи также, какъ пилъ въ полку не оттого, что любилъ, а оттого же самаго, отчего люди курятъ. Всѣ дѣлаютъ, навязываются эти женщины, и питье само собой, и дурнаго тутъ ничего нѣтъ; напротивъ, есть что то пріятное, хорошее, состоящее въ томъ, чтобы, чувствуя въ себѣ силы на все лучшее, дѣлать самое ничтожное. Это сознаніе того, что я всегда выше того, что я дѣлаю, и удовольствіе въ этомъ сознаніи было главное руководящее послѣднее время чувство всей жизнью Вронскаго. Онъ говорилъ по англійски, какъ Англичанинъ, по французски, какъ Французъ, жилъ въ Лондонѣ и Парижѣ, но онъ былъ вполнѣ русскій человѣкъ. Онъ не могъ переносить фальши и такъ боялся того, чтобы имѣть видъ человѣка, полагающаго, что онъ дѣлаетъ важное дѣло, a дѣлаетъ пустяки, что онъ всегда дѣлалъ пустяки и имѣлъ такой видъ, a вмѣстѣ съ тѣмъ онъ самъ чувствовалъ и другіе чувствовали, что въ немъ сидѣлъ запасъ чего то. Теперь ему надо было разстаться съ этимъ чувствомъ, и это не останавливало, но задерживало его; надо было излить этотъ запасъ силы любви, и ему жалко было.

589

Зачеркнуто: «Да, я люблю ее, выйду въ отставку. Да и потомъ, она любитъ меня, и я не могъ, если бы и хотѣлъ, бѣжать теперь. Конецъ пьянству и полковой прежней жизни, и пора. А какая будетъ будущая – убей Богъ, не знаю и представить не могу. Но рѣшено, такъ рѣшено», сказалъ онъ, и когда у него было что рѣшено, то это было рѣшено совсѣмъ; это зналъ всякій, знавшій его, и сказалъ всякій, кто только видѣлъ его простое, твердое лицо. «Главное, грустно, ужасно грустно».

590

Зач.: <Вронскій былъ одинъ изъ тѣхъ рѣдкихъ людей, съ которыми Алабинъ не былъ [на] ты.> Несмотря на то, что Алабинъ познакомился съ нимъ только мѣсяцъ тому назадъ, онъ ужъ былъ съ нимъ на ты, хотя это ты, видимо, неловко было Вронскому.

591

Зачеркнуто: слегка покраснѣвъ

592

Зач.: удивленію

593

Зач.: давно

594

Зач.: прекрасный

595

Вслед за этим написано: то, что онъ зналъ объ Карениной. Слова эти, как явствует из контекста, не зачеркнуты Толстым, видимо, по рассеянности.

596

На

Скачать:TXTPDF

говорить какъ можно проще. – Все, что ни сдѣлаетъ, все глупо. – сердито сказала княгиня. – Разумѣется, – и пошла въ гостиную. 493 Зачеркнуто: и не мучать его. Но что