Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 55. Дневники и записные книжки, 1904-1906 гг.

Толстого «Воскресение», законченного в 1899 г., главным действующим лицом которого является князь Дмитрий Иванович Нехлюдов. Замысел этот не был осуществлен Толстым.

164. 6617-18. Бог, по Arnold’у, which makes for righteousness. — Мэтью Арнольд (Arnold, 1822—1888) — английский поэт, критик, историк литературы и богослов. На русский язык переведены его «Задачи художественной критики», изд. «Посредник», М. 1901, и «В чем сущность христианства и иудейства», изд. «Посредник», М. 1908. Последнее сочинение в подлиннике называется: «Literature and Dogma». Толстой читал его в мае 1885 г. 1 (?) мая 1885 г. он писал Л. Д. Урусову: «Половина моих мыслей, выраженных в евангелии [«Соединение и перевод четырех евангелий»] и критике богословия [«Исследование догматического богословия»] высказаны там» (т. 63, стр. 242). Перечитывая это сочинение в феврале 1889 г., Толстой нашел, что оно «удивительно тожественно» с его мыслями. (См. т. 50, записи Дневника от 20, 23—25 февраля 1889 г.) Вновь перечитывал Толстой книгу Арнольда 1 июня 1890 г. (см. т. 51, записи Дневника под этим числом).

М. Арнольд дает следующее определение божества по Ветхому завету: «The enduring power, not ourselves, which makes for righteousness» (Matthew Arnold, «Literature and Dogma», fourth edition, London 1874, стр. 58). В русском переводе: «Вечная, бесконечная сила вне нас, требующая от нас, ведущая нас к праведности» (Мэтью Арнольд, «В чем сущность христианства и иудейства», стр. 48).

22 июля. Стр. 68.

165. 6830. Просится новая большая работа. — Предполагаем, что «новая большая работа», задуманная Толстым 22 июля 1904 г. и начатая 23 июля, это — статья «Новая жизнь» (см. запись от 31 июля, 2). Написать эту статью Толстому тогда не удалось. Лишь в 1905 г. им была написана статья на эту тему, названная «Конец века».

166. 6833. Кончил предисловие. — Предисловие Толстого к статье В. Г. Черткова появилось в виде приложения к 12 № «Свободного слова» за 1904 г., затем в отдельном издании «Свободного слова» (№ 89, 1904 г.) статьи В. Г. Черткова, озаглавленной: «О революции. Насильственная революция или христианское освобождение?» В России впервые в издании: В. Чертков, «Наша революция. Насильственное восстание или христианское освобождение?» М. 1907.

23 июля. Стр. 69.

167. 693. ныне отпущаеши. — Слова взяты из Евангелия от Луки, гл. 2, ст. 29 («Ныне отпущаеши раба твоего, владыка, по глаголу твоему с миром»…).

24 июля. Стр. 69—70.

168. 698. ездил в….. Городну. — Городна — деревня в 12 верстах от Ясной поляны.

29 июля. Стр. 70—72.

169. 7025, от Гиля. — Цементный завод Роберта Гиля находился в 7 верстах от Ясной поляны. Ныне Государственный керамический завод.

170. 7026. послал его к Голднбл[ату]. — Борис Осипович Гольденблат (род. 31 июля 1864 г., ум. 193. г.) — тульский адвокат. Окончил Новороссийский университет в 1888 г. и с тех пор поселился в Туле. Познакомился с Толстым в 1892 г. или 1893 г. через Н. В. Давыдова, бывшего тогда прокурором Тульского окружного суда. Толстой иногда направлял к Б. О. Гольденблату крестьян, обращавшихся к нему за юридической помощью. Б. О. Гольденблат — автор статей: «Мысли о Л. Н. Толстом» и «Лев Николаевич Толстой в суде. Из воспоминаний защитника». («Известия тульской кооперации» 1918, 22, стр. З и 4—5). Двенадцать неопубликованных писем Толстого к Б. О. Гольденблату 1903—1910 гг. хранятся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея в Москве.

171. 7027. солдатка о возвращении мужа — крестьянка Крапивенского у., Тульской губ. Матрена Прохоровна Гуляева. Черновик прошения, написанного ей Толстым, сохранился. Вот его полный текст: «Г-ну Воинскому Начальнику Крапивенского уезда. Крестьянки Матрены Прохоровны Гуляевой. Прошение. Муж мой запасный рядовой Петр Прокофьевич Гуляев взят на <действительную> военную службу, а между тем единственный кормилец нашего дома, престарелой матери, вдовы старшего деверя и его дочери, Сергей Прокофьевич, сего Июля 21 помер. А потому покорно прошу Ваше Высокоблагородие исходатайствовать возвращение моего мужа для прокормления 5 душ нашего семейства. Посемейный список и выпись из метрической книги при сем прилагаю. Прошение по моей просьбе составлял Лев Николаевич Толстой и за безграмотностью подписала».

172. 7028. ребята с железн[ой] дороги. Сведений не имеем.

173. 7029. барыня из Тифлиса. — Сведений не имеем.

174. 7030. в понедельник, вторник. — Понедельник приходился на 26 июля 1904 г., вторник — на 27 июля.

175. 725-6. увертюра Фрейшюца. — «Фрейшюц» («Волшебный стрелок») — опера Карла Марии Вебера, впервые поставленная в Берлине 18 июня 1821 г.

Увертюра из оперы «Фрейшюц» принадлежала к числу особенно любимых Толстым музыкальных произведений.

2 августа. Стр. 72—74.

176. 7229. Съехались все сыновья провожать Анд[рюшу]. — Андрей Львович Толстой приехал в Ясную поляну 30 июля и 2 августа уехал в Тамбов для отъезда в действующую армию на Дальний восток.

177. 7230. и Ольга. — Жена А. Л. Толстого, Ольга Константиновна Толстая, уже разошедшаяся в то время с мужем, приехала из Англии проститься с ним перед его отъездом в действующую армию.

178. 7230-31. Война: волнует, но меньше, п[отому] ч[то] пар пошел в работу. — Смысл фразы: душевное волнение, вызванное войной, вылилось в статью («Одумайтесь!»).

10 августа. Стр. 74—75.

179. 7421-22. Составляю….. новый календарьновый сборник изречений на каждый день, названный впоследствии «Круг чтения». См. прим. 9.

180. 7422-23. приехала Таня из Пирогова, а, как всегда, смерть застает неготовым. — Приехавшая из Пирогова Татьяна Львовна Сухотина привезла известие о безнадежном состоянии Сергея Николаевича Толстого.

181. 7518. Торо. — Генри Давид Торо (1817—1862) — американский писатель, проповедник простой, естественной жизни. В русском переводе его сочинения: «О гражданском неповиновении» — «Свободное слово». Периодический сборник под редакцией П. И. Бирюкова, Purleigh (Англия), 1898, I, стр. 18—52; «Опыт упрощения жизни. У Вальденского озера, в Америке», М. 1900; «Философия естественной жизни», изд. «Посредник», М. 1903; «Вальден, или жизнь в лесах», изд. «Посредник», М. 1910. Многие мысли Торо Толстой включил в свой «Круг чтения».

182. 7518-19. в суеверия[х] содержится….. строгой науке. — Изречение Г. Д. Торо, которое вспомнилось Толстому, следующее: «Люди часто ближе к существенной истине в своих суевериях, чем в своей науке». См. «Круг чтения», 3 мая, 7.

15 августа. Стр. 75—76.

183. 7521. Три дня здесь. — Толстой уехал в Пирогово к умиравшему брату 11 августа 1904 г.

184. 7522-25. у Сережи б[ыло] очень тяжело….. хорошего, полезного. — 14 августа 1904 г. Толстой писал В. Г. Черткову: «Брат мой умирает от рака в щеке, ухе, внутри где-то. Он очень страдает и духовно очень слаб. Не верит в близость смерти и раздражителен и капризен. Хотелось бы помочь ему, но до сих пор не могу найти, как». В тот же день он писал Г. А. Русанову: «Я сейчас пишу от брата. Он очень тяжело, смертельно болен (у него рак в лице) и до сих пор тяжело переносит свои страдания и приближение к переходу. Я надеюсь, что это придет, т. е. нужное для перехода просветление». («Вестник Европы» 1915, 4, стр. 13.)

185. 7525. переводил. — Толстой переводил из разных книг изречения для своего «Круга чтения».

186. 7531. Без Бога. — Написанное Толстым 15 августа 1904 г. вошло в его статью «Единое на потребу».

187. 7535. царьголый. — Толстой употребляет сравнение из сказки Андерсена: «Новое платье короля». Изложение этой сказки было включено Толстым в его «Азбуку» 1872 г. (ч. IV).

17 августа. Стр. 76—79.

188. 771. Жером Жером. — Джером Клапка Джером (1859—1927) — популярный английский писатель юморист. Первое сочинение Джерома, появившееся в 1888 г. «Idle Thoughts of an Idle Fellow» («Праздные мысли лентяя»), выдержало в течение двух лет сто изданий. Много сочинений Джерома переведено на русский язык. Одно изречение Джерома Толстой включил в «Круг чтения» (28 ноября, мысль 3).

18 августа. Стр. 79.

189. 7910-13. Ходил к Сереже….. Жалко и больно. — 20 августа 1904 г. Толстой писал В. Г. Черткову: «Я всё еще у брата. Он тяжело — духовно тяжело — умирает. Как справедливо, что готовиться к смерти надо жизнью, — не готовиться к смерти, а жить так, чтобы смерть составляла условие жизни. А иначе тяжело умирать. Я всё еще надеюсь на пробуждение и хочу служить ему, но, очевидно, плох и не могу».

19 августа. Стр. 79—80.

190. 7933. Серг[ей] Вас[ильевич] — Сергей Васильевич Бибиков (род. 25 марта 1871 г., ум. 30 января 1920 г.), крапивенский помещик, с 1900 г. муж дочери С. Н. Толстого, Марии Сергеевны Толстой (род. 10 июня 1872 г.).

191. 7934. Читаю Тэна. — Ипполит Тэн (1828—1893), французский историк и историк литературы. Толстой читал тогда его сочинение: «Les origines de la France contemporaine», появившееся в 1875—1894 гг. Русские переводы: Ипполит Тэн, «Происхождение общественного строя современной Франции», изд. И. И. Билибина, Спб. 1880; Ипполит Тэн, «Происхождение современной Франции. Старый режим». Перевод с французского Э. Пименовой, изд. Вятского товарищества. Спб. 1907; И. Тэн, «Происхождение современной Франции». Перевод с французского под ред. А. В. Швырова, 5 тт., Спб. 1907 (бесплатное приложение к журналу «Вестник иностранной литературы»); Ипполит Тэн, «Происхождение общественного строя современной Франции». Перевод с французского Германа Лопатина, т. I, изд. М. В. Пирожкова, Спб. 1907.

192. 804.с Колей. — «Коля» — князь Николай Леонидович Оболенский (1872—1933), внук сестры Толстого М. Н. Толстой, с 2 июня 1897 г. муж дочери Толстого Марии Львовны.

20 августа. Стр. 81—82.

193. 812. Вчера получил письма. — Письма, которые получил Толстой в Пирогове 19 августа 1904 г., как это видно из дальнейшего, были письма, полученные на его имя в Ясной поляне, а также письмо от С. А. Толстой.

194. 812-3. Соня не очень ждет. — 22 августа был день рождения С. А. Толстой.

195. 814. От Ч[epткова] приятное о предисловии. — 22 августа (нов. ст.) В. Г. Чертков писал Толстому:

«Дорогой друг, пишу вам пока только два слова, чтобы сказать, что я получил вчера вашу новую редакцию предисловия к моей статье. Нет надобности вам говорить, что оно великолепно и много выиграло от изменения, — не только от исключения нежелательного, но и от увеличения и усиления положительной стороны вопроса. Теперь ничего лучше желать невозможно. Еще раз благодарю вас, милый друг и брат Л. H. Статья эта была очень нужна и сделает свое хорошее дело. Мне же лично она особенно дорога и как предисловие к моей маленькой работе, и как осязательная демонстрация того, до какой степени вы желаете и бываете готовы делать всё от вас зависящее для совершенствования себя и ваших писаний. Это хороший урок и ободрительный пример для всех нас. Любящий вас В. Ч.».

196. 814-5. и от Lucy Malory — тоже. — Люси А. Маллори

Скачать:PDFTXT

Толстого «Воскресение», законченного в 1899 г., главным действующим лицом которого является князь Дмитрий Иванович Нехлюдов. Замысел этот не был осуществлен Толстым. 164. 6617-18. Бог, по Arnold'у, which makes for righteousness.