Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 56. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1907-1908 гг. Лев Николаевич Толстой
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТОМУ ТОМУ.
В состав 56 тома входят Дневники и Записные книжки Л. Н. Толстого 1907—1908 гг. Весь текст Дневников публикуется впервые, за исключением небольших выдержек, печатавшихся в биографиях Толстого и в других книгах о нем. Из Записных книжек никаких выдержек нигде не печаталось.
Особенностью настоящего тома является то, что в нем печатается, кроме основного текста Дневника, еще «тайный» Дневник, который Толстой вел в течение 17 дней — с 2 по 18 июля 1908 г. В нем записывал он те мучительные чувства и мысли, которые вызывались в нем тяжестью жизни в барских условиях среди чуждых ему духовно, хотя и близких по крови людей.
Другим отличием тома служит то, что в состав его входит особого типа записная книжка, в которой Толстым почти ежедневно в течение января-сентября 1907 г. делались краткие записи (так называемый «Карманный ежедневник на 1907 год»). Такого же рода записи Толстой начал вести и в 1908 году, но продолжал их недолго. Местонахождение подлинника «Карманного ежедневника на 1908 год» нам неизвестно; воспроизводим сделанные в нем записи по имеющейся у нас копии.
Свои мысли и наблюдения Толстой обычно заносил сначала в Записные книжки, а через некоторое время, когда записей накапливалось достаточное количество, переписывал их, с значительными исправлениями, в свой Дневник.
Этому переписыванию мыслей из Записных книжек в Дневнике обычно предшествует слово: «Записать», — за которым под номерами следуют переписанные и исправленные мысли и наблюдения, ранее внесенные в Записные книжки. Таким образом Записные книжки Толстого являлись в известной степени как бы черновиками его Дневников. На этом основании к тексту Записных книжек нами делаются примечания, указывающие, какого числа и под каким номером данная мысль была Толстым переписана в Дневник. Обратных же ссылок — в тексте Дневника на текст Записных книжек — не делается.
В Дневнике упоминаются: «денная книжка» (29 ноября 1907 г.) и «спальная книжечка» (9 июня 1907 г.). «Денная книжка» обычно находилась на письменном столе Толстого или в кармане его блузы; «спальная книжечка» лежала на его ночном столике в спальне. В «спальную книжечку» Толстой вписывал мысли утром — вставая, вечером — ложась спать, и ночью — просыпаясь. Одна из таких «спальных» книжечек была утрачена, что записано Толстым в Дневнике 9 июня 1907 г.: «Потерял записную книжку у кровати».
Кроме того, не сохранилась Записная книжка (или отдельные листы), где делались Толстым записи в октябре-декабре 1908 г. Ссылки на эти записи есть в Дневнике от 6 и 14 декабря 1908 г. (см. стр. 162 и 163).
В некоторых случаях Толстой не переписывал сам своих мыслей из Записных книжек в Дневник, а поручал это своей дочери Александре Львовне или секретарю H. Н. Гусеву. Сделанная ими переписка просматривалась и слегка исправлялась Толстым и вкладывалась в тетрадь Дневника. Эти вложенные листы мы печатаем в тексте Дневника. Таких вкладок, просмотренных Толстым, в Дневнике 1907—1908 гг. имеется четыре: 1) от мая 1907 г. (стр. 33—36); 2) от 8—24 февраля 1908 г. (стр. 103—109); 3) от 21 февраля — 27 марта 1908 г. (стр. 111—115); 4) от 27 марта — 16 мая 1908 г. (стр. 118—129).
Кроме того, в тетрадь вложена запись от 11 августа 1908 г., продиктованная больным Л. Н. Толстым H. Н. Гусеву и содержащая завещательные пожелания Толстого. Эта запись была затем переписана на машинке и подписана Толстым 12 августа и по его желанию вложена в тетрадь его Дневника.
В текстах Дневников и Записных книжек везде соблюдена орфография Толстого, за исключением одного случая: частица «то» в словосочетаниях типа «что-то», «кто-то» и т. д., которую Толстой обычно писал без черточки, во избежание неясности, везде дается через черточку (дефис).
В комментариях редактором, кроме опубликованных дневников А. Б. Гольденвейзера и H. Н. Гусева, широко использованы неопубликованные «Яснополянские записки» Д. П. Маковицкого, дающие ценнейший материал для изучения биографии Толстого и событий яснополянской ЖИЗНИ того времени.
Все письма к Толстому 1907—1908 гг., упоминаемые в комментариях к данному тому, хранятся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея (Москва). Письма Толстого к разным лицам за 1907 год печатаются в 77 томе нашего издания; письма за 1908 год — в 78 томе; письма к В. Г. Черткову 1907—1908 гг. в 89 томе.
Н. Гусев.
РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ.
При воспроизведении текста Дневников и Записных книжек Л. Н. Толстого соблюдаются следующие правила.
Текст воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания одного и того же слова, все эти различия воспроизводятся (напр. «этаго» и «этого», «тетенька» и «тетинька»).
Слова, не написанные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках.
Ударения в «что» и других словах, поставленные самим Толстым, воспроизводятся, и это оговаривается в сноске.
Неполно написанные конечные буквы (напр., крючек вниз вместо конечного «ъ» или конечных букв «ся» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.
Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «кой», вместо «которой», раскрываются, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ой».
Слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: т. к. = т[акъ] к[акъ]; б. = б[ылъ].
Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым (или кем-либо в текстах, цитируемых в комментариях) сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.
Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова для экономии времени и сил писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводится.
Описки (пропуски и перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.
Ошибки в обычных у Толстого нумерациях «мыслей» (в поздних Дневниках) в тексте исправляются, но с оговоркой в сноске.
После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках: [?]
В случаях колебания между двумя чтениями в сноске дается другое возможное чтение.
На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.] или [2 неразбор.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов. Кроме того, в тех случаях, когда признает нужным редактор, дается в сноске факсимильное воспроизведение непрочтенного слова.
В случаях написания слов или отдельных букв поверх написанного или над написанным (и зачеркнутым) обычно воспроизводятся вторые написания без оговорок и лишь в исключительных случаях делаются оговорки в сноске.
Из зачеркнутого — как слова, так и буквы начатого и сейчас же оставленного слова — воспроизводятся по усмотрению редактора и помещаются в сноске, причем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.
Более или менее значительные по размерам места (абзац или несколько абзацев), перечеркнутые (одной чертой или двумя чертами крест-на-крест и т. п.) воспроизводятся не в сноске и ставятся в ломаных < > скобках. В отдельных случаях допускается воспроизведение зачеркнутых слов в ломаных < > скобках в тексте, а не в сноске.
В случаях воспроизведения зачеркнутого неполного слова, оно или не дополняется или, если дополняется, то дополняемые буквы ставятся в прямых скобках.
Не зачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое, и не оговаривается.
Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится как незачеркнутое, но с оговоркой в сноске.
Слова зачеркнутые и снова восстановленные, что обычно обозначается точками под словом, воспроизводятся или с оговоркой в сноске: Зачеркнуто и восстановлено или без таковой оговорки, по усмотрению редактора.
Вымаранное (не зачеркнутое!) самим Толстым или другим лицом с его ведома или по его просьбе воспроизводится с разрешения В. Г. Черткова.
Вымаранное (не зачеркнутое!) не Толстым и без его ведома воспроизводится с оговоркой в сноске.
Вписанное между строк или на полях воспроизводится без оговорок в сноске, если не вызывает у редактора сомнений, куда относится по смыслу.
Написанное на полях или между строк и являющееся аннотацией, не связанной синтаксически с основным текстом, воспроизводится в сноске.
Написанное в скобках воспроизводится в круглых скобках.
Подчеркнутое воспроизводится курсивом. Дважды подчеркнутое — курсивом с оговоркой в сноске.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия (кроме случаев явно ошибочного написания); 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях. — При воспроизведении «многоточий» Толстого ставится столько же точек, сколько стоит их у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие абзацы: 1) когда новая запись за день у Толстого начата не с красной строки; 2) в тех местах, где начинается разительно отличный по теме и характеру от предыдущего текст, причем каждый раз делается оговорка в сноске: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом сделанного редактором абзаца.
Перед началом каждой отдельной записи за день в тех случаях, когда из текста ясно видно, что должна стоять дата, хотя ее и нет, ставится редакторская дата — число дня и месяца в прямых скобках курсивом корпусом: [24 октября. Я. П.]
В случаях ошибочной даты у Толстого редакторская дата дается в исправленном виде, ошибочная же дата Толстого оставляется.
В случаях, когда запись Толстым датирована несколькими днями, в редакторокой дате ставится только последнее число дня: [10 Ноября. Я. П.]
Линии, проведенные Толстым между строк, поперек всей страницы, и отделяющие один комплекс строк от другого (делалось Толстым почти исключительно в Записных книжках), так и передаются линиями.
Слова, написанные рукой не Толстого, оговариваются в сноске. Знак сноски ставится при последнем слове, написанном рукой Толстого.
Рисунки и чертежи, имеющиеся в тексте, воспроизводятся (в основном тексте) факсимильно.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в сносках в прямых скобках [ ].
В комментариях приняты следующие сокращения:
АД — авторская дата.
AЧ — Архив В. Г. Черткова.
Г,1 — H. H. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912.
Г,2 — Н. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. Толстовского музея, М. 1928.
ГТМ — Рукописное отделение Государственного Толстовского музея (Москва).
Д. — Дневник Л. Н. Толстого.
ЕСТ — «Ежедневник» С. А. Толстой («Ежедневники» велись С. А. Толстой с 1893 г.; не опубликованы, зa исключением выдержек из «Ежедневника» 1910 г., опубликованных в «Дневнике С. А. Толстой. 1910», изд. «Советский писатель», М. 1936. Хранятся в Музее-усадьбе Ясная Поляна).
КЕ — Записная книжка Л. Н. Толстого 1907 г. № 1 («Карманный ежедневник»).
ЯЗ — «Яснополянские записки» Д. П. Маковицкого (рукопись).
Л. Н. ТОЛСТОЙ В