Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 56. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1907-1908 гг.

мы познали бы все тайны жизней птиц, рыб, всех животных, людей, деревьев, камней и вод, — запиши, что и это не было бы радостью совершенною». — И, пройдя еще немного, Франциск опять позвал брата Льва и сказал ему: «Запиши еще, что если бы мы были такими проповедниками, что обратили бы всех язычников в веру Христа, — запиши, что и в этом не было бы радости совершенной». — Тогда брат Лев сказал Франциску: «В чем же, брат Франциск, радость совершенная?» — И Франциск отвечал: «А вот в чем. В том, что если когда мы придем в Порционкюль грязные, мокрые, окоченелые от холода и голодные и попросимся пустить нас, а привратник скажет нам: «Что вы, бродяги, шатаетесь по свету, соблазняете народ, крадете милостыню бедных людей, убирайтесь отсюда», — и не отворит нам. И если мы тогда не обидимся и со смирением и любовью подумаем, что привратник прав, что сам Бог внушил ему так поступить с нами, — и мокрые, холодные и голодные пробудем в снегу и в воде до утра без ропота на привратника, — тогда, брат Лев, только тогда будет радость совершенная». Толстой заимствовал этот разговор из книги: П. Сабатье, «Жизнь Франциска Ассизского». Перевод с французского, изд. «Посредник», М. 1895, стр. 144—146. Толстой несколько сократил и изменил приводимый Сабатье подлинный текст, взятый из книги: «Цветочки Франциска Ассизского» («Fioretti»). Автором этой книги обыкновенно считают брата Уголино из монастыря св. Георгия в Анконской Марке. Составление «Цветочков» относится к первой половине XIV в. См. «Цветочки святого Франциска Ассизского», перевод А. П. Печковского, изд. «Мусагет», М. 1913, гл. VIII: «Как святой Франциск объяснял брату Льву, что такое совершенная радость» (стр. 27—30). В последние годы жизни Толстой видел свой идеал в том, чтобы получаемые оскорбления переносить с тем настроением, какому учил Франциск. Это наставление Толстой много раз вспоминал в трудных случаях своей жизни, о чем сохранились записи в его Дневниках 1906—1910 гг. См. томы 55. 57 и 58.

9. 318. уменьшением своего знаменателя. — Толстой сравнивал человека с дробью. «Числитель, это — сравнительно с другими достоинства человека; знаменатель, это — оценка человеком самого себя. Увеличить своего числителя — свои достоинства — не во власти человека, но всякий может уменьшить своего знаменателя — свое мнение о самом себе, и этим уменьшением приблизиться к совершенству» («Мысли мудрых людей на каждый день», мысль вторая на 28 июня).

10. 417. Walt Whitman. — Уот Уитмэн (1819—1892), американский поэт. Д. П. Маковицкий записал в своих «Яснополянских записках» 7 января 1907 г., что Толстой просил его найти в Яснополянской библиотеке «Leaves of Grass» Уитмэна, а также статью о нем в «Энциклопедическом словаре» Брокгауза-Ефрона. Английский биограф и переводчик Толстого Э. Моод (A. Maude) в своей книге «Tolstoy and his Problems» (Funk and Wagnalls Company, New York 1904, p. 192) приводит следующее мнение Толстого об Уитмэне: «The chief defect of Walt Whitman is, that with all his enthusiasm, he yet lacks a clear philosophy of life. On some vital issues he speaks as if with authority, yet stands at the parting of two ways and does not show us which way to go» (Перевод: «Главный недостаток Уота Уитмэна — в том, что, несмотря на весь его энтузиазм, у него нет ясной философии жизни. Относительно некоторых вопросов жизни он говорит как будто убедительно, однако, он стоит на распутьи и не указывает нам, по какому пути должно итти»). В Яснополянской библиотеке хранится экземпляр книги Уитмэна: «Leaves of Grass». The Poems. Walter Scott, London 1887, с пометками Толстого. В «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 12 декабря 1907 г. записано, что Толстой читал вслух выдержки из «The Leaves of Grass», переводя их по русски, и сказал, что Уитмэн — очень интересный поэт, поэт-философ. «Он очень мало известен в России, а он значительнее всех». Толстой впервые читал Уитмэна в 1889 году (см. том 50, запись в дневнике от 27 октября 1889 г.).

11. 419. у Канта. — Иммануил Кант (1724—1804) — немецкий философ, очень высоко ценившийся Толстым. Мысль Канта, упоминаемая Толстым, приведена в первом издании «Круга чтения» в следующем переводе: «Познание Бога может быть или умозрительным, и такое познание ненадежно и подвержено опасным ошибкам, или нравственным, вытекающим из веры, и такое познание не мыслит никаких других качеств Бога, кроме тех, которые обусловливают нравственность. Такая вера естественна и сверхъестественна». («Круг чтения», изд. «Посредник» № СXXXII, том первый, М. 1906, стр. 51.)

12. 433—51. мнимо-христианском павловском религиозном понимании жизни. — Толстой считал апостола Павла главным виновником извращения христианства. В «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 12 января 1907 г. записаны следующие слова Толстого о Павле: «Павел замазал, запечатал христианство. Может быть или христианство или государство, а он соединил их, и все этому обрадовались». См. также статью Толстого «Почему христианские народы и в особенности русский находятся теперь в бедственном положении» (т. 37).

13. 53. Записано — в записной книжке. См. стр. 221.

14. 59. Радуйся, и паки реку: радуйся. — Выражение взято из девятой песни пасхального канона («Ангел вопияше благодатней»…)

15. 613. в мире талмудистско-павловском. — «Талмуд» — главный памятник еврейской раввинской письменности. Состоит из двух частей, составленных: первая во II—III вв., вторая — в IV—V вв.

16. 613—16. в….. мировозрении Ветхозаветно-христианско-павловском. — «Ветхий завет» — первая часть Библии, состоящая из священных книг иудейской церкви, признанных и христианской церковью за божественное откровение.

17. 617. портреты знакомых писателей 1856 года. — В кабинете Толстого висит снятый по инициативе Толстого 15 февраля 1856 г. фотографический снимок группы писателей из кружка «Современника» в следующем составе: Толстой, Григорович, Гончаров, Тургенев, Дружинин, Островский. На снимке собственноручные подписи: Островского 27 марта 1856 г., Дружинина — 29 марта, Гончарова и Тургенева — 30 марта.

18. 621. в Великанове. — Павел Васильевич Великанов (р. 1860 г.) — народный учитель, близкий по взглядам к Толстому. См. т. 52, примечание к записи Дневника от 31 июля 1891 г. В 1905—1907 гг. П. В. Великанов, живя сначала в Новгороде, а затем в Москве, писал Толстому резкие обличительные, нередко грубые письма, не соглашаясь особенно с отношением Толстого к революции и революционерам. В записи Дневника от 24 октября 1906 г. Толстой называет одно из писем Великанова «здоровым ругательным». См. примечание к этой записи, т. 55. См. также записи в «Карманном ежедневнике на 1907 год» от 2, 3, 4, 5 и 6 января 1907 г., стр. 177—178. Впоследствии, уже при советской власти, П. В. Великанов основал в селе Рассказово Тамбовской губ. религиозную общину «Братство четвертого интернационала», по основам учения весьма близкую к взглядам Толстого. Самого Толстого П. В. Великанов стал называть не иначе, как «Яснополянский благовестник». Об общине, основанной П. В. Великановым, см. в статьях: Ан. Терский, «Хутор толстовцев» — «Безбожник» 1930, 61; Ф. Путинцев, «Толстой, толстовство и сектантство» — «Революция и культура» 1928, 17.

19. 621. в Shaw. — Бернард Шоу (Show, р. 1856 г.) — современный английский писатель. Толстой читал в то время присланную ему автором драму «Man and Superman» [«Человек и сверхчеловек»], в издании Archibald Constable and Co. Ltd. London 1906. Об этой драме Толстой, по словам Д. П. Маковицкого, давал отрицательные отзывы: «Искусственно, пошло» (запись 11 января 1907 г.). «Ужасно остроумно, и дурного вкуса… Он говорит про серьезные вопросы, а одной какой-нибудь шуткой свернет в сторону — и теряешь всякое уважение» (12 января). В той же книге Толстой читал статью Б. Шоу «The Revolutionist’s Handbook and Pocket Companion by John Tanner, M.I.R.C. (Member of the Idle Rich Class)» [«Руководство революционера и Записная книжка Джона Тэннера, члена праздного богатого класса»]. См. запись в «Карманном ежедневнике на 1907 год» от 12 января 1907 г., стр. 179. 17 августа 1908 г. Толстой написал Б. Шоу письмо, в котором высказал свое мнение об его драме «Man and Superman». Второе письмо к Б. Шоу было написано Толстым 15 апреля 1910 г., в ответ на письмо Б. Шоу от 14 февраля того же года. Оба письма Толстого вместе с письмом к нему Б. Шоу напечатаны в «Новом сборнике писем Л. Н. Толстого», собранных П. А. Сергеенко, под редакцией А. Е. Грузинского, изд. «Окто», М. 1912, стр. 284—285 и 352—355.

20. 627. Таничка — внучка Толстого, Татьяна Михайловна Сухотина, впоследствии по мужу Альбертини (р. 6 ноября 1905 г.).

21. 629. как говорит Амиель. — Анри Фредерик Амиель (Amiel, 1821—1881) — профессор философии и эстетики Женевского университета, автор высоко ценившейся Толстым книги «Journal intime» [«Дневник»], к переводу которой, сделанному его дочерью Марией Львовной, он написал предисловие (1893 г.). См. т. 30. Упоминаемая Толстым мысль Амиеля в полном переводе следующая: «Время есть величайшая иллюзия. Она есть только внутренняя призма, через которую мы разлагаем бытие и жизнь, образ, под которым мы постепенно видим то, что вневременно в идее. Глаз не может обнять известную всю сферу зараз, хотя сфера эта и существует. Нужно одно из двух: либо чтобы сфера вертелась перед глазом, который смотрит на нее, либо чтобы глаз обошел вокруг наблюдаемой им сферы. В первом случае это мир, развертывающийся во времени; во втором случае это наша мысль, анализирующая и постепенно восстанавливающая. Для высшего разума нет времени; что будет, то есть. Время и пространство — это раздробление бесконечного для пользования им существами конечными. Наша жизнь ничто, это правда, но наша жизнь божественна. Дуновение природы уничтожает нас, но мы превосходим природу, проникая далее ее удивительной фантасмагории до неизменного и вечного. Посредством внутреннего экстаза уйти от водоворота времени, увидать самого себя sub specie aeternitatis [с точки зрения вечности] — это лозунг великих религий высших пород; и эта психологическая возможность есть основа всех великих надежд. Душа может быть бессмертна, потому что она способна подниматься до того, что не рождается и не умирает, до того, что существует субстанционально, необходимо, неизменно, т. е. до бога». («Из дневника Амиеля». Перевод с французского М. Л. Толстой, под редакцией и с предисловием Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», второе, М. 1905, стр. 57.)

16 января. Стр. 7—8.

22. 720. Эфемериду. — Эфемериды (или поденки) — вид насекомых, появляющихся в августе тучами около воды. Живут часто не более суток.

23. 725. статейку, присланную Bolton Hall’ом, о непротивлении. — Болтон Холл (Bolton Hall, p. 1854 г.) — американский писатель,

Скачать:TXTPDF

мы познали бы все тайны жизней птиц, рыб, всех животных, людей, деревьев, камней и вод, — запиши, что и это не было бы радостью совершенною». — И, пройдя еще немного,