Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 56. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1907-1908 гг.

родственный Толстому по направлению, председатель американской Лиги единого налога. Болтон Холлу принадлежит изложение сочинения Толстого «О жизни»; русский перевод этого изложения был напечатан под заглавием: Л. Н. Толстой, «О жизни», изд. Этико-художественная библиотека, М. 1903. В предисловии издатель Л. Н[икифоров] сообщал: «Это извлечение из неизданного сочинения Толстого сделано англичанином Больтон Голлом и для русского издания просмотрено Львом Николаевичем». О Толстом Болтон Холл писал в книге: «Even as You and I. Parables true Life». Small, Maynard and Company. Boston 1900. p. 144—145 («Tolstoy’s Ideal of true Life») [«Толстовский идеал истинной жизни»].

В письме от 9 декабря 1906 г. Болтон Холл прислал Толстому листок о непротивлении злу насилием, составленный Jacob Beilhard, членом американской общины «The Spirit-Fruit Community» («Община духовных плодов»). См. также «Карманный ежедневник на 1907 г.», запись от 16 января, стр. 179.

2 февраля. Стр. 8—11.

24. 816—17. письмо от сына Льва, оч[енъ] тяжелое. — Лев Львович Толстой (р. 20 мая 1869 г.) — третий сын Толстого. См. т. 49, примечание к записи Дневника от 7 марта 1884 г. В последние годы жизни Толстого его сын Лев Львович доставлял ему много тяжелых минут. См. записи в Дневниках 1903, 1906 и 1910 гг., тт. 54, 55 и 58, а также другие записи о Л. Л. Толстом в настоящем томе. Упоминаемое в Дневнике письмо Л. Л. Толстого в архиве Льва Николаевича не сохранилось.

25. 817—19Я написал б[ыло] ответ серебрянных слов, но, успокоившись, предпочел золотые. — Намек на любимую Толстым народную поговорку: «словосеребро, молчание — золото».

26. 91. написал Bolton Hall’y. — В своем письме Толстой высказался отрицательно о присланном Болтон Холлом листке (см. прим. 23).

27. 92. родным Crosby. — Эрнест Кросби (Crosby, 1856—1906) — американский писатель, единомышленник Толстого. Был в Ясной поляне в 1894 г., состоял в деятельной переписке с Толстым и написал несколько книг о Толстом и его учении, из которых на русский язык переведены: «Толстой, как школьный учитель» (изд. «Библиотека свободного воспитания» под редакцией И. И. Горбунова-Посадова, М. 1906) и «Толстой и его жизнепонимание» (изд. «Посредник» № 721, М. 1911). Толстой перевел на русский язык стихотворение в прозе Кросби «Fiat lux» [«Да будет свет»] (см. т. 39) и написал заметку: «Первое знакомство с Эрнестом Кросби» (см. стр. 252—253). Подробнее о Кросби см. в статье И. И. Горбунова-Посадова: «Эрнест Кросби, поэт нового мира» — в книге: Эрнест Кросби, «Толстой и его жизнепонимание», изд. «Посредник», М. 1911, стр. V—XXXIII, и т. 52, прим. к записи Дневника от 15 мая 1894 г.

О смерти Кросби Толстой написал 30 января 1907 г. три письма: его сестре Miss Grace Ashton Crosby, M-r Benedict Prieth (издававшему вместе с Кросби журнал «Whim») и M-r Whidden Graham.

28. 92. Daniel’ам. — C. W. Daniel (Дэниэль), издатель лондонского журнальчика «The Crank. An Unconventional Magazine», близкого Толстому по направлению, прислал Льву Николаевичу письмо от 10 января (нового стиля) 1907 г. в ответ на письмо к нему Толстого от 22 декабря 1906 г., в котором Толстой высказывал свое мнение о его журнале. Дэниэль в своем письме сообщал подробности об издаваемом им журнале. Толстой получил письмо также от жены Дэниеля, Флоренс Дэниэль, которое в архиве Толстого не сохранилось. Толстой отвечал мужу и жене Дэниэлям 2 февраля 1907 г., обращая письмо к жене. Ответ Толстого касался редактируемого Дэниэлями журнала и их статей в нем.

29. 92. Baba Baraty: — 3 февраля 1907 г. Толстой написал письмо индусу Baba Premanand Bharati (ум. 1914 г.), редактору журнала «The Light of India» [«Свет Индии»], издававшегося в Лос-Анжелесе. В письме своем Толстой писал о книге Баба Премананд Бхарати «Shree Krishna» [«Кришна»] и о религии браманизма, указывая в этой религии, с одной стороны, вечные, по его мнению, элементы, а с другой — то, что уже отжило и должно быть отвергнуто. Письмо Толстого явилось ответом на письмо Баба Премананд Бхарати от 7 января (нового стиля) 1907 г.

30. 97. Был анархистэкспроприатор. — О посещении «анархиста экспроприатора» в «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 30 января 1907 г. записаны следующие слова Толстого: «Нынче я узнал про настоящее направление. Был молодой человек двадцати двух лет, маленького роста, анархист-революционер, просил материальной помощи для экспроприации. Он присужден к восьми годам каторги… Он совершенно загипнотизирован. У него никаких своих мыслей нет. Он ссылается на Кропоткина… Лицо у него страдающее, морщина между бровями. Я подумал: такие же были крестоносцы».

13 февраля. Стр. 11—17.

31. 119. пробовал писать уроки для детей. — Во второй половине декабря 1906 г. Толстой по вечерам начал заниматься о яснополянскими крестьянскими мальчиками, разъясняя им «закон божий» в своем понимании. Толстой дал шесть уроков; затем занятия были прерваны вследствие его болезни и возобновились только 12 февраля 1907 г. 14 февраля 1907 г. Толстой, по запискам Д. П. Маковицкого, так говорил М. А. Стаховичу про свои занятия с детьми: «Это — мой университет. Просто излагаю им, как я понимаю закон Божий. Это —такая трудность! Начал было в декабре, потом перервал из-за болезни и рад этому, что перервал: это время болезни лучше думал и теперь серьезнее взялся». Толстой записывал для себя то, что хотел сказать детям. Эти «уроки для детей», или, как они ниже называются Толстым, «Закон Божий для детей», или «Детский Закон Божий», были оставлены в черновом виде и не получили окончательной обработки. Из них вырос «Детский Круг чтения», который, в свою очередь, вошел в состав большой работы Толстого «На каждый день». См. томы 43 и 44.

32. 1110—11. Написал письмо Рейхелю. — Немецкий писатель Евгений Рейхель (Eugen Reichel), прочитав появившуюся в ноябре 1906 г. статью Толстого «О Шекспире и о драме», прислал ему три письма — последнее от 4 февраля (нового стиля) 1907 г., в которых писал, что его отношение к Шекспиру сходно с отношением к нему Толстого. «Надо воспользоваться, — писал он, — созданною вашими трудами возможностью, чтобы низвести творения Шекспира, так долго царившего и одурманивавшего мир; иначе пришлось бы ждать этой возможности еще двадцать или сто лет». Вместе с письмами Рейхель прислал и свою книгу о Шекспире. В «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 28 января 1907 г. записаны следующие слова Толстого: «Нынче читал немецкую книгу Евгения Рейхеля о Шекспире. Мне это не интересно, но прочел, чтобы ему ответить… Если отвечу, я ему хочу написать, что у него не хватило смелости осудить всего Шекспира». Далее в записи 6 февраля: «Лев Николаевич сказал, что… в книге Рейхеля, изданной в 1887 г., находит о «Лире» то же, что он написал». — Заглавие книги Рейхеля: «Shakespeare-Litteratur». Verlegt von A. Bonz u. C°, Stuttgart 1887. Экземпляр этой книги хранится в Яснополянской библиотеке; пометок Толстого на нем нет. — В письме своем Рейхелю Толстой писал: «Не только большинство драм, приписываемых Шекспиру, но и все они, не исключая из них «Гамлета» и др., не только не заслуживают того восхваления, с которым привыкли судить о них, но в художественном отношении unter aller Kritik [ниже всякой критики]. Так что только в признании достоинств тех некоторых драм, которыя вы выделяете из всех остальных, я несогласен с вами. Ваша критика хваленых драм «Лира», «Макбета» и др. так основательна и верна, что надо бы удивляться тому, как могут люди, прочитавшие вашу книгу, продолжать восторгаться мнимыми красотами Шекспира, если не иметь в виду того свойства толпы, по которому она всегда следует в своих мнениях мнению большинства, совершенно независимо от собственного суждения… Я написал — и давно уже — свою статью о Шекспире с уверенностью, что никого не убежу, но мне только хотелось заявить, что я не подчиняюсь общему гипнозу». Далее Толстой писал об общем и все увеличивающемся в наше время упадке искусства, науки, политики, философии, свидетельствующем об упадке всей цивилизации.

33. 1111. Перевел Д[ушан] П[етрович]. — Душан Петрович Маковицкий (р. 27 ноября 1866 г., ум. 12 марта 1921 г.) — преданнейший друг и единомышленник Толстого, с 18 декабря 1904 г. и по самый день ухода Толстого живший в Яснополянском доме в качестве врача. Автор пространных «Яснополянских записок», в которых подробно, день за днем, описал всё виденное и слышанное им от самого Толстого и вокруг него. Из этих записок издана только небольшая часть, относящаяся к 1904—1905 гг. (Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки». Выпуск первый. Редактировал H. Н. Гусев, изд. «Задруга», М. 1922; то же, выпуск второй, изд. «Задруга», М. 1923; «1905—1906 год в Ясной поляне» — «Голос минувшего» 1923, 3, стр. 3—28). Остальная, несравненно бòльшая часть «Записок» Д. П. Маковицкого не опубликована и находится у H. Н. Гусева. О Д. П. Маковицком см. т. 52, примечание к записи Дневника от 22 августа 1894 г. — Толстой написал ответ Рейхелю по-русски, Д. П. Маковицкий перевел его на немецкий язык.

34. 1111—12. Не знаю, пошлю ли? — Повидимому, Толстой долгое время колебался, посылать ли ему письмо Рейхелю или нет, и окончательно решил послать лишь 2 марта, когда ответ и был им подписан. По-русски письмо Рейхелю появилось впервые, с комментариями С. М. Брейтбурга, в журнале «Русский современник» 1924, 1, стр. 157—160.

35. 1113. рад, что при этой работе не имею никаких внешних целей. ― Своих уроков с детьми по «закону божьему» Толстой не думал печатать, а писал их только как руководство для своих занятий.

36. 1127. Платона. — Платон (427—347 до н. э.) — греческий философ, ученик Сократа, в ряде диалогов записавший его учение.

37. 1213. приди и вселись в меня — перефразировка слов церковной молитвы «Царю небесный»: «прииди и вселися в ны».

38. 151. Видел во сне. — В «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 29 января 1907 г. об этом сне Толстого находим следующую запись: «Утром Лев Николаевич сказал мне, что он видел сон, но не сказал, какой, а вечером подробно рассказал, что ему снилось: «Если бы я был молод, основать журнал. Первый отдел — метафизическое и нравственное учение разных религий: буддийской, конфуцианской… Второй отдел — забыл. Третий отделвоспитание детское и свое, т. е. совершенствование. Издавать в Ясной поляне по-русски и по-французски… Когда я проснулся, я подумал: четвертый отдел — правила жизни по отношению самого себя и по отношению других людей: отношение к другим людям, к труду, и насилию; но это сейчас поведет к политике… Газет и

Скачать:TXTPDF

родственный Толстому по направлению, председатель американской Лиги единого налога. Болтон Холлу принадлежит изложение сочинения Толстого «О жизни»; русский перевод этого изложения был напечатан под заглавием: Л. Н. Толстой, «О жизни»,