Цветаевой «Вечерний альбом» в газете «Утро России» (М., 1910, 11 декабря), Волошин восторженно писал: «Это очень юная и неопытная книга— “Вечерний альбом”. Многие стихи, если их раскрыть случайно, посреди книги, могут вызвать улыбку. Ее нужно читать подряд, как дневник, и тогда каждая строчка будет понятна и уместна. Она вся на грани последних дней детства и первой юности. Если же прибавить, что ее автор владеет не только стихом, но и четкой внешностью внутреннего наблюдения, импрессионистической способностью закреплять текущий миг, то это укажет, какую документальную важность представляет эта книга, принесенная из тех лет, когда обычно слово еще недостаточно послушно, чтобы верно передать наблюдение и чувство. „Ах, этот мир и счастье быть на свете // Еще не взрослый передаст ли стих?”
Но эти опасения неверны. „Невзрослый” стих М. Цветаевой, иногда неуверенный в себе и ломающийся, как детский голос, умеет передать оттенки, недоступные стиху более взрослому. Чувствуешь, что этому невзрослому стиху доступно многое, о чем нам, взрослым, мечтать нечего».
С. 17. Лагерлеф Сельма (1858–1940) — шведская писательница, автор романа «Сага о Иёсте Берлинге», высоко ценимом Цветаевой.
Унсет (Ундсет) Сигрид (1882–1949) — норвежская писательница, автор трилогии «Кристин, дочь Лавранса». «Мне, чтобы о человеке сказать, нужно любить его пуще всего. И о Лагерлёф сказала бы. И о Сигрид Унсет…» — писала Цветаева в октябре 1930 г.
Вэбб Мэри (1881–1927) — см. комментарий к очерку «Живое о живом».
«Le Gars» — при жизни Цветаевой поэма не была издана.
Я жажду сразу — всех дорог
Впервые — в журнале “Современные записки” (Париж. 1935. № 57).
Мать Марины Цветаевой, Мария Александровна Мейн (1868–1906), была одаренным человеком: в живописи, языках, особенно — музыке. В юности пережила любовь к человеку, с которым не могла соединиться (он был женат), и совсем молодою вышла замуж за Ивана Владимировича Цветаева, вдовца с двумя детьми. Будучи слабого здоровья, М. А. Мейн не жалела сил на воспитание детей, на помощь мужу в его работе по созданию Музея изящных искусств, на занятия музыкой, живописью, позднее — медициной. Умерла Мария Александровна от туберкулеза. Влияние матери на Марину Цветаеву было огромным: «Главенствующее влияние— матери: музыка, природа, стихи, одиночество», — писала она.
С. 21. Ундинном — «Ундина» — романтическая повесть немецкого писателя Фридриха де ла Мотт Фуке (1777–1843), переведенная стихами В. А. Жуковским.
Доре Doc тан (1832 il 883) французский художник — график.
«Sans families» роман французского писателя Г. Мало (1830—г 1907) «Без семьи».
С. 23….в Русском Доме Св. Женевьевы… — в доме для престарелых под Парижем, где Цветаева познакомилась в 1933 году с дальними родственницами матери, много рассказавшими ей о юности М. А. Мейн; по этим сведениям она думала написать повесть о детстве и юности Марии Александровны; замысел остался неосуществленным.
С. 24. Поссарт Эрнст (1841–1921) — великий немецкий трагический актер и режиссер. Зимой 1904/05 года во время гастролей Поссарта во Фрейбурге М. А. Мейн пела в его хоре.
Августа Ивановна — экономка Цветаевых. Впервые — в журнале «Современные записки» (Париж. 1935. № 57).
«Вечерние досуги». — Под таким названием выходили сборники рассказов и стихотворений для детей в 90–е и 900–е годы.
С. 25. «Вечным третьим в любви» — из стихотворения Цветаевой «Наяда» (1928).
С. 26. «…жар в долине Дагестана» — из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Сон» (1841), которое Цветаева перевела на французский язык в июле 1939 года.
С. 28. «История маленькой девочки» — повесть Е. А. Сысоевой (1829–1893).
Страховской тучи. — Страхово — деревня близ Поленова, на противоположном от Тарусы берегу Оки.
Сегюровской «Foret de Lilas» — повесть французской писательницы русского происхождения Софьи Федоровны Сегюр (1799–1874).
Бэккер— русская дореволюционная фортепьянная фирма, названная по имени ее основателя Я. Д. Беккера (1851–1901).
С. 29. Дядя Струй — персонаж «Ундины».
«…холодный ключ забвенья…» — слова из стихотворения А. С. Пушкина «В степи мирской, печальной и безбрежной.» (1827).
С. 30. «Смерть Цезаря» — картина (литография в раме), висевшая в московском доме Цветаевых в Трехпрудном переулке. Возможно, речь идет о картине итальянского живописца Винченцо Камуччини (1773–1844).
Ганоны— от Ганон; Шарль Луи Ганон (L819—1900) — французский пианист, органист, педагог, автор этюдов и пособий для фортепьяно и основатель элементарной методики игры на фортепьяно.
С. 31. Вера Муромцева— Вера Николаевна Муромцева — Бунина (1881–1961), жена И. А. Бунина. В юности часто бывала в доме Иловайских, то есть в семье первой жены И. В- Цветаева.
С. 32. Муся Потапова — подруга Марины Цветаевой по музыкальной школе.
С. 33. «Нувеллист» — ежемесячный нотный журнал, издававшийся в Петербурге в 1840–1905 годах.
С. 34. «Дивный терем». — Имеется в виду романс Глинки «Северная звезда» на слова Е. П. Ростопчиной.
«Нибелуиги» — «Сказание о Нибелунгах» древнегерманский шос.
….эпос Зигрид Ундсет. — трилогия норвежской писательницы Сиг- рид Унсет (1882–1949) «Кристин, дочь Лавранса», которую Цветаева ставила очень высоко
Святополк — Мирский Дмитрий Петрович (1890–1939) — критик, историк литературы. После революции оказался в эмиграции; с 1922 по 1932 год жил в Англии и преподавал литературу в Лондонском университете. В 1932 году вернулся на родину; где был репрессирован. Будучи за границей в 1926–1928 гг., вместе с М. Цветаевой и ее мужем участвовал в выпуске журнала «Версты».
С. 36. «Леберт и Штарк» — Зигмунд Леберт и Людвиг Штарк, авторы учебника «Большая теоретическая и практическая школа для систематического обучения игре на фортепьяно от первого начала до высшего усовершенствования» (Т. 1–2). Выходил в Москве на немецком и русском языках в 1877–1897 годах.
Педель т— надзиратель за поведением студентов в русских университетах.
С. 37….первый брак отца… — Иван Владимирович Цветаев был женат первым браком на Варваре Дмитриевне Иловайской (1858–1890).
…дед Иловайский— историк Дмитрий Иванович Иловайский (1832–1921). О нем М. Цветаева написала в очерке «Дом у Старого Пимена».
С. 41….можно войти дважды в ту же реку— перефразировка изречения древнегреческого философа Гераклита (VI в. до н. э.) «Никто дважды не ступал в одну и ту же реку».
Пандориного: «А что там внутри?» — По греческому преданию, Пандора, нарушив запрет Зевса, открыла ларец и выпустила все беды человечества.
«Рояль был весь раскрыт» — из стихотворения А. А. Фета «Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» (1877).
С. 43. «Waгит» — фортепьянная пьеса немецкого композитора Р. Шумана (1810–1856).
Мой Пушкин
Впервые опубликовано в Париже, журнал «Современные записки» (1937, № 61).
С. 45. «Jane Еуге» — Тайна красной комнаты. — Имеется в виду роман английской писательницы Шарлотты Бронте «Джен Эйр» (1847), в начале ею описывается таинственная и страшная «красная комната».
«Дуэль» — картина А. А: Наумова (1840–1895) «Дуэль Пушкина».
Гончарова Наталья Николаевна (1812–1863), впоследствии Ланская, — жена А. С. Пушкина.
С. 47. Памятник Пушкина работы А. М. Опекушина (1838–1923) был сооружен в 1880 году и стоял на Тверском бульваре. В 1950 году перенесен на противоположную сторону площади Пушкина.
С. 51….среди цепей… — До переноса на новое место памятник Пушкина был обнесен чугунными цепями.
…с 1884 года. — На самом деле памятник Пушкину был открыт в 1880 году.
«А там, в полях необозримых…» — строфа из поэмы М. Цветаевой «Чародей» (1914).
С. 53. Иоанн Кронштадтский (Сергиев) (1829–1908) — известный христианский подвижник, чудотворец, проповедник; был православным священником в Кронштадте. Ныне канонизирован.
Наталья Сергеевна Гончарова (1881–1962) — русская художница, одна из создателей русского примитивизма, внучатая племянница жены Пушкина. Во Франции Цветаева некоторое время дружила с Н С. Гончаровой, у которой ее дочь Ариадна брала уроки рисунка.
С. 54. А. Д. Мейн (1836–1899) — дед Цветаевой со стороны матери, чиновник канцелярий Московского генерал — губернатора, журналист, сотрудничал в московских газетах.
С. 58. Музыкальная школа Зограф — Плаксиной— ныне музыкальная школа при Московской консерватории.
С. 61….другой героини… — Имеется в виду Анна Каренина из одноименного романа Л. Н. Толстого.
С. 63. «Птичка божия…» — из поэмы Пушкина «Цыгане».
С. 64. Багров — внук и Багров — дед— из книг С. Т. Аксакова (1791–1859) «Семейная хроника» и «Детские годы Багрова — внука».
С. 65. Скоропадский Павел Петрович (1873–1945) — генерал царской армии; в 1918 году— контрреволюционный гетман Украины.
С. 66. «Отчего пальба и клики…» — из стихотворения Пушкина «Пир Петра Первого».
«Черногорцы, что такое?..» —- из стихотворения Пушкина «Бонапарт и черногорцы» («Песни западных славян»),
С. 70. пачевской ивовой долиной. — Пачево — деревня, находившаяся неподалеку от дачи «Песочная» в Тарусе.
С. 72….слова к старухе… у… Марселя Пруста. — Французский писатель Марсель Пруст (1871–1922) в семитомном автобиографическом романе «В поисках утраченного времени» с любовью пишет о своей доброй и кроткой бабке.
С. 73. Умнейшего мужа России ~ us стихотворения Цветаевой «Нет, бил барабан перед смутным полком…» (1931), посвященного Пушкину.
«Воздушный корабль» — стихотворение М. Ю. Лермонтова;
«Ночной смотр» — стихотворение В. А. Жуковского.
Доктор Ярхо — домашний врач в семье Цветаевых.
С. 75. La Chaux cle Fonds— швейцарская деревня, откуда была родом вторая жена А. Д. Мейна, вырастившая и воспитавшая рано осиротевшую мать М. Цветаевой.
С. 78. Валерия (1883–1966) — дочь И. В. Цветаева от первого брака.
Надя Иловайская (1882–1905) — дочь Д. И. Иловайского и А. А. Коврайской.
С. 79. Модан — городок, возле которого находится тоннель, соединяющий Францию и Италию.
Викторов — Эммануилов — названия итальянских гостиниц, по имени итальянского короля Виктора — Эммануила II (1820–1898).
С. 80….впервые глядела на Блока. — Это произошло 9 мая 1920 года, когда Блок выступал в Москве с чтением стихов на вечере в Политехническом музее.
С. 82. «Стихия свободной стихии…» — из стихотворения Б. Пастернака «Тема с вариациями. Вариация I. Оригинальная» (1918), обращенного к Пушкину.
Музей Александра III
Впервые — в газете «Последние новости» (Париж. 1933. 1 сент.).
Очерк, как и два последующих, посвящен памяти И. В. Цветаева.
Воспоминания о своем отце Цветаева писала дважды: в 1933 году, в связи с двадцатилетием со дня его кончины, три очерка на русском языке — «Музей Александра III», «Лавровый венок», «Открытие музея»; в 1936 году— цикл новелл на французском языке под общим названием «Отец и его Музей».
Отец Марины Цветаевой, Иван Владимирович Цветаев (1847–1913), сын сельского священника, профессор Московского университета, основатель нынешнего Музея изобразительных искусств, который был открыт в 1912 году и назывался Музеем Александра III, а также Музеем изящных искусств.
С. 83….одна московская старушка, …двадцать тысяч — Речь идет о Варваре Андреевне Алексеевой, «богатой москвичке купеческого звания» (слова И. В. Цветаева), скончавшейся в 1894 году. Ее душеприказчики получили от нее «словесную просьбу позаботиться о Музее изящных искусств» и выдели ть из ос тавленного ею имущества такую сумму, какую они найдут возможной, по ликвидации всех ее дел». «Питомец Московского университета М. С. Ногаткин и ученый инженер — технолог К. А. Казначеев через полгода принесли на устройство нового музея 150000 рублей вместе с пожеланием