и М. И. Цветаевой, послал книгу своих стихов «Предметы» (Цикл «Стихотворения Омара Кайама» имел посвящение Цветаевой.)
414
«Надпись на могильном камне»
415
По-видимому, окончательный расчет с сотрудниками журнала должен был произвести руководитель журнала, тем более, что он финансировал издание.
416
Поэмы «С моря» и «Попытка комнаты»
417
Анонимное сообщение поместил в газету А. М. Ремизов
418
Елизавета Морицевна
419
М. Л. Слоним направлялся в США для чтения лекций и сбора средств в пользу политзаключенных в России.
420
Вечер М. Цветаевой состоялся 6 февраля 1926 г. в Союзе молодых поэтов и писателей.
421
Л. И. Шестов и И. А. Бунин были связаны помимо дружеских отношений родством и дружбой их жен (А. Е. Березовской и В. Н. Буниной).
422
C детьми на океан, в деревню Сен-Жиль (департамент Вандея).
423
Статья Л. И. Шестова «О добродетелях и звездах», посвященная греческому философу Плотину
424
«О странном городе времени» (нем.).
425
Из стихотворения «Хвала Времени»
426
Из стихотворения М. А. Кузмина «От тоски хожу я на базары: что мне до них!..»
427
И. Е. Путерман содействовал Цветаевой в напечатании сборника «После России»
428
Ежеквартальное издание, выходило в 1924–1932 гг. Редактор — поэт Поль Валери
429
Земско-Городской Комитет помощи российским гражданам за границей.
430
Александро-Невский кафедральный собор на улице Дарю в Париже
431
Так называли друг друга русские эмигранты по названию пригородов Парижа, в которых они проживали
432
Д. П. Святополк-Мирский намеревался перевести «Детство Люверс» Б. Пастернака
433
«Новогоднее» (Версты, № 3).
434
С. Н. Андроникова-Гальперн.
435
Ф. А. Степун
436
Вероятно, рукопись, в полубеловом варианте носящую заглавие «Мой ответ Осипу Мандельштаму».
437
В «Современных записках» была принята старая орфография
438
На лето в Сен-Жиль-Сюр-Ви.
439
Цветаева отвечает на первое письмо Рильке
440
Второе издание книги «Мне на праздник»
441
Б. Л. Пастернак.
442
Стихотворный цикл из «Книги образов»
443
По аналогии. с названием сатирической поэмы Гёте «Рейнеке-Лис»
444
Стихотворение Рильке «О тьма, что родиной мне стала» заканчивается словами «Я верю в ночи».
445
Рильке вложил в конверт также записку Б. Пастернаку.
446
Художественная литература (фр.).
447
Слова из III сонета I части.
448
Эта и последующая цитата из IV сонета I части
449
Из V сонета I части.
450
Слова из XI сонета I части.
451
«Опасные связи» (фр.).
452
Пьесы, написанные в 1919 г. в Москве.
453
Слова из девятой Дуинезской элегии.
454
Ведь это маленький Римский король (фр.)
455
небесное жилище для избранных, главным образом, павших в битве воинов (сканд. миф.).
456
Из стихотворения Рильке «Автопортрет 1906 года» («Новые стихотворения»).
457
Адрес пансиона Лаказ, где в детстве училась Марина. Уши — предместье Лозанны
458
Из письма Рильке: «…когда тебе захочется „лететь“».
459
Заключительная строка стихотворения М. Цветаевой «Та ж молодость и те же дыры…» (1920).
460
Великая (высшая) низость любви (фр.).
461
Из письма к Цветаевой Б. Пастернака от 23 мая 1926 г.
462
Строка из стихотворения Рильке «Я слишком одинок на свете» (книга «Часослов»).
463
Вместе с этим письмом Рильке прислал обращенное к Цветаевой стихотворение «Элегия».
464
Здесь и далее цитируется «Элегия».
465
Кунигунда — супруга императора Генриха II. Опороченная в глазах супруга, она доказала свою невиновность судом Божьим. Была причислена к лику святых.
466
Платен Август фон — немецкий поэт.
467
Великий мастер отсутствий (фр.).
468
Отплытие (между непомерностью твоего прибытия и твоего отплытия) (фр.).
469
Сколь сладостно вспоминать мне
Об этой прекрасной Франции (фр.). —
Первые две строчки из приписываемого М.Стюарт романса «Прощай, милая Франция».
470
Ибо худшее и лучшее во мне —
Места, что всего пустынней (фр.). — Из стихотворения М. Стюарт,
написанного ею на смерть мужа, французского короля Франциска II.
471
Р. Рильке «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».
472
Фруктовый сад (фр.).
473
Будем быстрей,
Чем поспешный отъезд (фр.).
474
Из стихотворения «Поэт — издалека заводит речь…» цикла «Поэты»
475
Надо ли так опираться (фр.).
476
Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.)
477
Разве ангелы стали скромные! — Но лучшее место — не напротив, чуть дальше… (фр.).
478
Однако какой возвышенный миг,
когда вдруг поднимается ветер за эту страну: он заодно с Францией (фр.).
479
Заодно с Францией (фр.).
480
Порой она кажется растроганной тем, что ее так внимательно слушают, — тогда она показывает свою жизнь и больше не говорит ничего (фр.).
481
Неизданного (фр.).
482
Мюзо на Сьерр (Валэ), Швейцария (фр.).
483
На конверте Рильке не указал своего имени
484
Чрезмерная чистота вызывает ветер презрения (фр.).
485
Измененная цитата из стихотворения Рильке «Combien le pape au fond de son faste» («Сады»).
486
Места, что всего пустынней (фр.).
487
Я защищаю не себя, а самый совершенный из поцелуев (фр.).
488
Великий чехословацкий поэт (фр.).
489
…И вот он исчез вдали,
Кораблик без парусов,
В просторах, где звездный край,
Устав от морских штормов,
Однажды приплыл он в рай (фр.).
490
Рильке в своем письме писал: «Ты всегда права, Марина … — права в самом обычном, самом безмятежном смысле. Это правообладание бесцельно и, должно быть, безначально. Но ты права своей чистой непритязательностью и полнотой целого, откуда ты черпаешь, и в этом — твое беспрерывное право на бесконечность».
491
Пустынные места (фр.).
492
Эти строки были процитированы в статье Б. Пастернака «Несколько положений»
493
Из стихотворения Рильке «Combien a-t-on fait aux fleurs» («Сады»). — И постель — обеспамятевший стол (фр.).
494
Пастернак просил Цветаеву приостановить их переписку.
495
Е. В. Пастернак
496
Из стихотворения Рильке «Ich bin derselbe noch, der Kniete…» («Часослов»).
497
Быть тем, чем живут. Вещь, которой живут (фр.).
498
который должен был поддерживать небо на своих плечах (миф.).
499
500
Рильке не успел прислать Цветаевой книгу Штолля «Мифы классической древности». Это сделала секретарь Рильке, Е. А. Черносвитова, уже после его смерти.
501
По христианским верованиям, за правым плечом человека находится его ангел-хранитель.
502
Шутливое прозвище Д. Г. Резникова.
503
Ответ на статью «Поэт о критике» фельетон «В халате»
504
Крокодилом прозывали уборщицу квартиры на улице Руве.
505
orphelin — сирота (фр.).
506
Рекламная брошюрка о фильме «Цирковой сирота». В. Сосинский регулярно посылал для Ариадны Эфрон новые журналы о кинофильмах.
507
курортный городок на средиземноморском побережье Франции. Там в то лето отдыхали О. Е. Колбасина-Чернова с дочерьми Ариадной и Натальей.
508
В. Сосинский работал вместе с Гржебиным в издательском отделе торгпредства СССР в Париже
509
Л. С. Лапин, живший этажом ниже. Лапин, инженер по профессии, также работал в советском торгпредстве.
510
Греческая мифология (нем.).
511
Мифы классической древности (нем.).
512
Заказным отправлением для книг (фр.).
513
Сосинский Е. Б.
514
Взятые у соседей ключи к сундуку не подходили
515
О. Е. Колбасина-Чернова намеревалась переменить квартиру.
516
Причитавшихся Эфронам деньги Сувчинский должен был передать до своего отъезда из Парижа.
517
Цветаева сняла флигель пополам с семьей А. 3. Туржанской в парижском предместье Бельвю. При доме был небольшой сад.
518
Из стихотворения А. Блока «Унижение»
519
Дети писателя Л. Андреева: от первого брака — Вадим; от второй жены Л. И. Андреевой) — Савва, Валентин и Вера.
520
Название дома в Сен-Жиле, который снимала на лето семья Цветаевой.
521
Hurlevent — завывающий ветер (фр.). «Les Hauls de Hurlevent» — французский перевод названия единственного романа английской поэтессы Эмилии Бронте «Грозовой перевал»
522
Сосинский одно время работал в фотоателье П. И. Шумова.
523
Цветаева прислала Сосинскому переписанную от руки поэму «С моря» с надписью «Дорогому Володе Сосинскому — попытка благодарности за действенность и неутомимость в дружбе — и еще за Мура. Марина Цветаева. Переписано одним махом».
524
Мур заболел скарлатиной. 18 сентября заболела, заразившись от него, и М. И. Цветаева, 19-го слегла Аля.
525
526
В. Б. Сосинский работал секретарем редакции и корректором журнала «Воля России». Поэма «Красный бычок» была напечатана в № 12 журнала за декабрь 1928 г.
527
Н. М. Андреева, вдова брата Л. И. Андреева, Всеволода была вынуждена покинуть семью А.И. Андреевой, в которой жила, воспитывая детей Леонида Николаевича и занимаясь хозяйством.
528
На вечере в Тургеневском обществе М. Цветаева читала «Героя труда».
529
Н. П. Гронский.
530
Очерк «Наталья Гончарова» печатался в № 5/6, 7 и 8/9 «Воли России» за 1929 г.
531
Рейзини Николай (Наум Георгиевич Рейзин) — журналист, переводчик. Пользовался известностью в литературных кругах Парижа начала 1930-х годов способностью пародировать поэтов-современников.
532
«Вечер Романтики»
533
В. Б. Сосинский одно время работал в парижской типографии, где печатался журнал «Воля России».
534
Лечение С. Я. Эфрона в санатории оплачивалось французским Красным Крестом лишь частично.
535
Варшавский В. С.
536
Вероятно, имеется в виду заметка В. Сосинского в соавторстве с М. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения.
537
Фохт В. Б.
538
На Монпарнасском кладбище были похоронены Я. К. Эфрон (отец С. Я. Эфрона), Е. П. Эфрон-Дурново (мать,) и К. Я. Эфрон (младший брат).
539
Здесь: причудливые (фр.).
540
Цветаева должна была покинуть квартиру в Ванве.
541
Е. Замятин умер в марте 1937 г. и похоронен под Парижем. Должно быть, жена писателя хлопотала в это время об установке надгробия и была знакома с соответствующей процедурой.
542
Львиная доля (фр.).
543
Тигриная доля (фр.).
544
Поэма «С моря» и «Попытка комнаты».
545
Намек на игру в семье Цветаевой с Черновыми.
546
К. Б. Родзевич.
547
Удостоверение личности (фр.)
548
«Два брата» (фр.).
549
Речь, по-видимому, о несостоявшемся отзыве Д. Г. Резникова на поэму. Ранее он опубликовал свою рецензию на «Поэму Конца».
550
Жиль де Ретц— маршал Франции, за свою жестокость и преступления прозванный «Синей бородой».
551
Имеется в виду кинематограф.
552
Вероятно, речь идет о предстоящем бракосочетании Андрониковой с А. Я. Гальперном.
553
«Это уже случилось со мной!» — часто случалось! (нем.)
554
Речь идет об иждивении от чешского правительства
555
редакторам журнала «Воля России».
556
557
Речь идет о получении С. Я. Эфроном французской визы.
558
559
Цикл из восьми стихотворений «Деревья» был напечатан в № 5 и № 8/9
560
А я знаю, что вы хотите сказать: вместе с Шарло! (фр.) Charlot — Чарли (Чаплин) или бродяга наподобие его героев.
561
Обыгрывается название повести О. Мандельштама «Шум времени».
562
Д. П. Святополк-Мирский.
563
Цветаева намеревалась переехать на другую квартиру, в Медоне.
564
Союз молодых поэтов и писателей регулярно проводил свои вечера в помещении на rue Denfert Rochereau. Первый парижский вечер Цветаевой прошел в этом помещении. Однако в связи со статьей «Поэт о критике» (СТАРШАЯ) группа — писатели старшего поколения: И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, В. Ф. Ходасевич и др. — были не расположены к Цветаевой
565
Гальперн А. Я.
566
З. Л. Поляковой, дочери известного московского банкира. С семьей Поляковых была знакома М. А. Мейн, мать Цветаевой.
567
название пригорода Парижа
568
Шлецер Б. Ф.
569
Гонцы (фр.).
570
Наш случаи (фр.).
571
Национально-революционная армия коммунистического Китая
572
Из лучших семей (фр.).
573
В меблированных квартирах («Они очень милы, эти русские, но они все ломают») (фр.).
574
Испытывая угрызения совести (фр.).
575
Вероятно, художественный журнал с участием художников Н. Исцеленнова и его жены М. Лагорио.
576
Сборник стихов «После России».
577
Поэма была закончена 24 июня 1927 г.
578
Тому есть причины (фр.).
579
В мае 1927 г. Горький пригласил к себе в Сорренто (Италия) А. И. Цветаеву, помог ей получить паспорт и деньги. Музей, где она работала, предоставил ей двухмесячный отпуск и поручил привезти проспекты и каталоги музеев Италии.
580
Слова старинной застольной песни.
581
В тетрадь с рукописью драмы «Федра». «Миртовый куст», «миртовый сук», «мирт» — слова, встречающиеся на протяжении всей пьесы.
582
«После России»
583
С. С. Прокофьев — композитор
584
Дочь С. Н. Андрониковой-Гальперн от первого брака, Ирина Павловна Андреева.
585
Черносмородинная наливка (фр.).
586
Вероятнее всего, Поля Элюара. К 1927 г. у него вышли семь поэтических сборников. Некоторые из них были украшены иллюстрациями Андре Лота и Макса Эрнста. В 1917 г. Элюар послал Цветаевой один из первых экземпляров своего сборника «Долг и тревога» с дарственной надписью.
587
Поцелуй прокаженного (фр.).
588
Первое отдельное издание поэмы Б. Пастернака «1905 год»
589
Письмо для M. Эфрон (фр.).
590
Покрытая струпьями, как библейского пророка Иова, веру которого Бог испытывал страданиями.
591
Доклад проф. Н. Н. Алексеева «Идеократия и евразийский отбор» состоялся на заседании парижской группы евразийцев 10 января