Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Письма. Часть 2

и М. И. Цветаевой, послал книгу своих стихов «Предметы» (Цикл «Стихотворения Омара Кайама» имел посвящение Цветаевой.)

414

«Надпись на могильном камне»

415

По-видимому, окончательный расчет с сотрудниками журнала должен был произвести руководитель журнала, тем более, что он финансировал издание.

416

Поэмы «С моря» и «Попытка комнаты»

417

Анонимное сообщение поместил в газету А. М. Ремизов

418

Елизавета Морицевна

419

М. Л. Слоним направлялся в США для чтения лекций и сбора средств в пользу политзаключенных в России.

420

Вечер М. Цветаевой состоялся 6 февраля 1926 г. в Союзе молодых поэтов и писателей.

421

Л. И. Шестов и И. А. Бунин были связаны помимо дружеских отношений родством и дружбой их жен (А. Е. Березовской и В. Н. Буниной).

422

C детьми на океан, в деревню Сен-Жиль (департамент Вандея).

423

Статья Л. И. Шестова «О добродетелях и звездах», посвященная греческому философу Плотину

424

«О странном городе времени» (нем.).

425

Из стихотворения «Хвала Времени»

426

Из стихотворения М. А. Кузмина «От тоски хожу я на базары: что мне до них!..»

427

И. Е. Путерман содействовал Цветаевой в напечатании сборника «После России»

428

Ежеквартальное издание, выходило в 1924–1932 гг. Редакторпоэт Поль Валери

429

Земско-Городской Комитет помощи российским гражданам за границей.

430

Александро-Невский кафедральный собор на улице Дарю в Париже

431

Так называли друг друга русские эмигранты по названию пригородов Парижа, в которых они проживали

432

Д. П. Святополк-Мирский намеревался перевести «Детство Люверс» Б. Пастернака

433

«Новогоднее» (Версты, № 3).

434

С. Н. Андроникова-Гальперн.

435

Ф. А. Степун

436

Вероятно, рукопись, в полубеловом варианте носящую заглавие «Мой ответ Осипу Мандельштаму».

437

В «Современных записках» была принята старая орфография

438

На лето в Сен-Жиль-Сюр-Ви.

439

Цветаева отвечает на первое письмо Рильке

440

Второе издание книги «Мне на праздник»

441

Б. Л. Пастернак.

442

Стихотворный цикл из «Книги образов»

443

По аналогии. с названием сатирической поэмы Гёте «Рейнеке-Лис»

444

Стихотворение Рильке «О тьма, что родиной мне стала» заканчивается словами «Я верю в ночи».

445

Рильке вложил в конверт также записку Б. Пастернаку.

446

Художественная литература (фр.).

447

Слова из III сонета I части.

448

Эта и последующая цитата из IV сонета I части

449

Из V сонета I части.

450

Слова из XI сонета I части.

451

«Опасные связи» (фр.).

452

Пьесы, написанные в 1919 г. в Москве.

453

Слова из девятой Дуинезской элегии.

454

Ведь это маленький Римский король (фр.)

455

небесное жилище для избранных, главным образом, павших в битве воинов (сканд. миф.).

456

Из стихотворения Рильке «Автопортрет 1906 года» («Новые стихотворения»).

457

Адрес пансиона Лаказ, где в детстве училась Марина. Уши — предместье Лозанны

458

Из письма Рильке: «…когда тебе захочется „лететь“».

459

Заключительная строка стихотворения М. Цветаевой «Та ж молодость и те же дыры…» (1920).

460

Великая (высшая) низость любви (фр.).

461

Из письма к Цветаевой Б. Пастернака от 23 мая 1926 г.

462

Строка из стихотворения Рильке «Я слишком одинок на свете» (книга «Часослов»).

463

Вместе с этим письмом Рильке прислал обращенное к Цветаевой стихотворение «Элегия».

464

Здесь и далее цитируется «Элегия».

465

Кунигунда — супруга императора Генриха II. Опороченная в глазах супруга, она доказала свою невиновность судом Божьим. Была причислена к лику святых.

466

Платен Август фон — немецкий поэт.

467

Великий мастер отсутствий (фр.).

468

Отплытие (между непомерностью твоего прибытия и твоего отплытия) (фр.).

469

Сколь сладостно вспоминать мне

Об этой прекрасной Франции (фр.). —

Первые две строчки из приписываемого М.Стюарт романса «Прощай, милая Франция».

470

Ибо худшее и лучшее во мне —

Места, что всего пустынней (фр.). — Из стихотворения М. Стюарт,

написанного ею на смерть мужа, французского короля Франциска II.

471

Р. Рильке «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».

472

Фруктовый сад (фр.).

473

Будем быстрей,

Чем поспешный отъезд (фр.).

474

Из стихотворения «Поэтиздалека заводит речь…» цикла «Поэты»

475

Надо ли так опираться (фр.).

476

Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.)

477

Разве ангелы стали скромные! — Но лучшее место — не напротив, чуть дальше… (фр.).

478

Однако какой возвышенный миг,

когда вдруг поднимается ветер за эту страну: он заодно с Францией (фр.).

479

Заодно с Францией (фр.).

480

Порой она кажется растроганной тем, что ее так внимательно слушают, — тогда она показывает свою жизнь и больше не говорит ничего (фр.).

481

Неизданного (фр.).

482

Мюзо на Сьерр (Валэ), Швейцария (фр.).

483

На конверте Рильке не указал своего имени

484

Чрезмерная чистота вызывает ветер презрения (фр.).

485

Измененная цитата из стихотворения Рильке «Combien le pape au fond de son faste» («Сады»).

486

Места, что всего пустынней (фр.).

487

Я защищаю не себя, а самый совершенный из поцелуев (фр.).

488

Великий чехословацкий поэт (фр.).

489

…И вот он исчез вдали,

Кораблик без парусов,

В просторах, где звездный край,

Устав от морских штормов,

Однажды приплыл он в рай (фр.).

490

Рильке в своем письме писал: «Ты всегда права, Марина … — права в самом обычном, самом безмятежном смысле. Это правообладание бесцельно и, должно быть, безначально. Но ты права своей чистой непритязательностью и полнотой целого, откуда ты черпаешь, и в этом — твое беспрерывное право на бесконечность».

491

Пустынные места (фр.).

492

Эти строки были процитированы в статье Б. Пастернака «Несколько положений»

493

Из стихотворения Рильке «Combien a-t-on fait aux fleurs» («Сады»). — И постель — обеспамятевший стол (фр.).

494

Пастернак просил Цветаеву приостановить их переписку.

495

Е. В. Пастернак

496

Из стихотворения Рильке «Ich bin derselbe noch, der Kniete…» («Часослов»).

497

Быть тем, чем живут. Вещь, которой живут (фр.).

498

который должен был поддерживать небо на своих плечах (миф.).

499

Отклик на письмо Рильке

500

Рильке не успел прислать Цветаевой книгу Штолля «Мифы классической древности». Это сделала секретарь Рильке, Е. А. Черносвитова, уже после его смерти.

501

По христианским верованиям, за правым плечом человека находится его ангел-хранитель.

502

Шутливое прозвище Д. Г. Резникова.

503

Ответ на статью «Поэт о критике» фельетон «В халате»

504

Крокодилом прозывали уборщицу квартиры на улице Руве.

505

orphelin — сирота (фр.).

506

Рекламная брошюрка о фильме «Цирковой сирота». В. Сосинский регулярно посылал для Ариадны Эфрон новые журналы о кинофильмах.

507

курортный городок на средиземноморском побережье Франции. Там в то лето отдыхали О. Е. Колбасина-Чернова с дочерьми Ариадной и Натальей.

508

В. Сосинский работал вместе с Гржебиным в издательском отделе торгпредства СССР в Париже

509

Л. С. Лапин, живший этажом ниже. Лапин, инженер по профессии, также работал в советском торгпредстве.

510

Греческая мифология (нем.).

511

Мифы классической древности (нем.).

512

Заказным отправлением для книг (фр.).

513

Сосинский Е. Б.

514

Взятые у соседей ключи к сундуку не подходили

515

О. Е. Колбасина-Чернова намеревалась переменить квартиру.

516

Причитавшихся Эфронам деньги Сувчинский должен был передать до своего отъезда из Парижа.

517

Цветаева сняла флигель пополам с семьей А. 3. Туржанской в парижском предместье Бельвю. При доме был небольшой сад.

518

Из стихотворения А. Блока «Унижение»

519

Дети писателя Л. Андреева: от первого брака — Вадим; от второй жены Л. И. Андреевой) — Савва, Валентин и Вера.

520

Название дома в Сен-Жиле, который снимала на лето семья Цветаевой.

521

Hurlevent — завывающий ветер (фр.). «Les Hauls de Hurlevent» — французский перевод названия единственного романа английской поэтессы Эмилии Бронте «Грозовой перевал»

522

Сосинский одно время работал в фотоателье П. И. Шумова.

523

Цветаева прислала Сосинскому переписанную от руки поэму «С моря» с надписью «Дорогому Володе Сосинскому — попытка благодарности за действенность и неутомимость в дружбе — и еще за Мура. Марина Цветаева. Переписано одним махом».

524

Мур заболел скарлатиной. 18 сентября заболела, заразившись от него, и М. И. Цветаева, 19-го слегла Аля.

525

бурный роман Саввы Андреева.

526

В. Б. Сосинский работал секретарем редакции и корректором журнала «Воля России». Поэма «Красный бычок» была напечатана в № 12 журнала за декабрь 1928 г.

527

Н. М. Андреева, вдова брата Л. И. Андреева, Всеволода была вынуждена покинуть семью А.И. Андреевой, в которой жила, воспитывая детей Леонида Николаевича и занимаясь хозяйством.

528

На вечере в Тургеневском обществе М. Цветаева читала «Героя труда».

529

Н. П. Гронский.

530

Очерк «Наталья Гончарова» печатался в № 5/6, 7 и 8/9 «Воли России» за 1929 г.

531

Рейзини Николай (Наум Георгиевич Рейзин) — журналист, переводчик. Пользовался известностью в литературных кругах Парижа начала 1930-х годов способностью пародировать поэтов-современников.

532

«Вечер Романтики»

533

В. Б. Сосинский одно время работал в парижской типографии, где печатался журнал «Воля России».

534

Лечение С. Я. Эфрона в санатории оплачивалось французским Красным Крестом лишь частично.

535

Варшавский В. С.

536

Вероятно, имеется в виду заметка В. Сосинского в соавторстве с М. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения.

537

Фохт В. Б.

538

На Монпарнасском кладбище были похоронены Я. К. Эфрон (отец С. Я. Эфрона), Е. П. Эфрон-Дурново (мать,) и К. Я. Эфрон (младший брат).

539

Здесь: причудливые (фр.).

540

Цветаева должна была покинуть квартиру в Ванве.

541

Е. Замятин умер в марте 1937 г. и похоронен под Парижем. Должно быть, жена писателя хлопотала в это время об установке надгробия и была знакома с соответствующей процедурой.

542

Львиная доля (фр.).

543

Тигриная доля (фр.).

544

Поэма «С моря» и «Попытка комнаты».

545

Намек на игру в семье Цветаевой с Черновыми.

546

К. Б. Родзевич.

547

Удостоверение личности (фр.)

548

«Два брата» (фр.).

549

Речь, по-видимому, о несостоявшемся отзыве Д. Г. Резникова на поэму. Ранее он опубликовал свою рецензию на «Поэму Конца».

550

Жиль де Ретц— маршал Франции, за свою жестокость и преступления прозванный «Синей бородой».

551

Имеется в виду кинематограф.

552

Вероятно, речь идет о предстоящем бракосочетании Андрониковой с А. Я. Гальперном.

553

«Это уже случилось со мной!» — часто случалось! (нем.)

554

Речь идет об иждивении от чешского правительства

555

редакторам журнала «Воля России».

556

Поэма «Лестница»

557

Речь идет о получении С. Я. Эфроном французской визы.

558

Молодой человек (фр.).

559

Цикл из восьми стихотворений «Деревья» был напечатан в № 5 и № 8/9

560

А я знаю, что вы хотите сказать: вместе с Шарло! (фр.) Charlot — Чарли (Чаплин) или бродяга наподобие его героев.

561

Обыгрывается название повести О. Мандельштама «Шум времени».

562

Д. П. Святополк-Мирский.

563

Цветаева намеревалась переехать на другую квартиру, в Медоне.

564

Союз молодых поэтов и писателей регулярно проводил свои вечера в помещении на rue Denfert Rochereau. Первый парижский вечер Цветаевой прошел в этом помещении. Однако в связи со статьей «Поэт о критике» (СТАРШАЯ) группа — писатели старшего поколения: И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, В. Ф. Ходасевич и др. — были не расположены к Цветаевой

565

Гальперн А. Я.

566

З. Л. Поляковой, дочери известного московского банкира. С семьей Поляковых была знакома М. А. Мейн, мать Цветаевой.

567

название пригорода Парижа

568

Шлецер Б. Ф.

569

Гонцы (фр.).

570

Наш случаи (фр.).

571

Национально-революционная армия коммунистического Китая

572

Из лучших семей (фр.).

573

В меблированных квартирах («Они очень милы, эти русские, но они все ломают») (фр.).

574

Испытывая угрызения совести (фр.).

575

Вероятно, художественный журнал с участием художников Н. Исцеленнова и его жены М. Лагорио.

576

Сборник стихов «После России».

577

Поэма была закончена 24 июня 1927 г.

578

Тому есть причины (фр.).

579

В мае 1927 г. Горький пригласил к себе в Сорренто (Италия) А. И. Цветаеву, помог ей получить паспорт и деньги. Музей, где она работала, предоставил ей двухмесячный отпуск и поручил привезти проспекты и каталоги музеев Италии.

580

Слова старинной застольной песни.

581

В тетрадь с рукописью драмы «Федра». «Миртовый куст», «миртовый сук», «мирт» — слова, встречающиеся на протяжении всей пьесы.

582

«После России»

583

С. С. Прокофьев — композитор

584

Дочь С. Н. Андрониковой-Гальперн от первого брака, Ирина Павловна Андреева.

585

Черносмородинная наливка (фр.).

586

Вероятнее всего, Поля Элюара. К 1927 г. у него вышли семь поэтических сборников. Некоторые из них были украшены иллюстрациями Андре Лота и Макса Эрнста. В 1917 г. Элюар послал Цветаевой один из первых экземпляров своего сборника «Долг и тревога» с дарственной надписью.

587

Поцелуй прокаженного (фр.).

588

Первое отдельное издание поэмы Б. Пастернака «1905 год»

589

Письмо для M. Эфрон (фр.).

590

Покрытая струпьями, как библейского пророка Иова, веру которого Бог испытывал страданиями.

591

Доклад проф. Н. Н. Алексеева «Идеократия и евразийский отбор» состоялся на заседании парижской группы евразийцев 10 января

Скачать:PDFTXT

и М. И. Цветаевой, послал книгу своих стихов «Предметы» (Цикл «Стихотворения Омара Кайама» имел посвящение Цветаевой.) 414 «Надпись на могильном камне» 415 По-видимому, окончательный расчет с сотрудниками журнала должен был