— Марии Ильиной. Повесть «Охранная грамота» выпущена в том же году, посвящена Рильке.
1167
Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…»
1168
Первая строка из стихотворения М. Цветаевой без названия цикла «Комедьянт»
1169
Из стихотворения М. Цветаевой «Милые спутники, делившие с нами ночлег!..»
1170
Вклеена вырезка из письма Броуна с его адресом. Имя вписано рукой Цветаевой.
1171
Брис Парэн
1172
Речь идет о H. Вундерли-Фолькарт.
1173
Многие из стихотворений Б. Пастернака в книге «Сестра — моя жизнь» навеяны его любовью к Елене Александровне Виноград
1174
Р. H. Ломоносова, очевидно, показывала письмо знакомым, уговаривая их помочь Цветаевой материально.
1175
В «Евразии» С. Я. Эфрон напечатал: «Очерки русского подполья»; «От Комитета Парижской Группы евразийцев»; «Кадеты и революция»; отзывы о советских журналах и др.
1176
Cтатья С. Я. Эфрона «Долой вымысел: о вымысле и монтаже». В следующем № (1 мая) — «Заметки о кино».
1177
«Руска кинематографска индустриjа» — «Руски архив» (1931. № 13).
1178
Например: «Октябрь 1917 года» (На чужой стороне. Берлин; Прага. 1925. № 11); «Видовая» (Своими путями. Прага. 1926. № 12/13); «Тиф» (Ковчег. Прага. 1926. № 1); «Тыл» (Благонамеренный. Брюссель. 1926. № 2).
1179
Пугало (фр.).
1180
H. Городецкая. «В гостях у М. И. Цветаевой».
1181
Русская народная сказка «Упырь».
1182
Сиротинин В. Н.
1183
Вся вещь, по-немецки: Kristin, Laurinstochter (примеч. М. Цветаевой).
1184
Л. М. Тихвинский должен был деньги Ломоносовым, и, надо полагать, что, отправляя перевод Цветаевой, он гасил часть своего долга.
1185
Цветаева, вероятно, имеет в виду свой роман с К. Б. Родзевичем.
1186
Речь идет об осложнениях, связанных с лечением Ю. Ю. Ломоносова. Ему даже грозила ампутации ноги.
1187
В Японии Е. А. Извольская пробыла недолго, выйдя замуж, она вскоре вернулась во Францию.
1188
Отсутствие новостей — хорошие новости (фр.).
1189
Улыбка посольства (фр.).
1190
Международная колониальная выставка в Париже, май—октябрь 1931 г.
1191
Е. В. Пастернак лечилась в это время в Германии.
1192
Отдельным изданием «Крысолов» не вышел.
1193
А. С. Эфрон гостила у В. И. и М. Н. Лебедевых.
1194
Открытка с Рождественской картинкой работы А. С. Эфрон: «Meudon 29 декабря 1931 г. Милая Раиса Николаевна, поздравляю Вас и Ваших с Рождеством и Новым Годом, желаю всего, всего лучшего, а главное — здоровья сына! Очень хотим все с вами увидеться — увидеть воочию! Целую Вас. Ариадна Эфрон».
1195
Альбертини (урожденная Сухотина) Татьяна Михайловна
1196
Ивонна Д’Ориоль. Близкая знакомая Т. Л. Толстой
1197
Вероятнее всего, сборник стихов «После России», только что вышедший из печати.
1198
Т. е. первые главы «Уличка» и «Мастерская» очерка «Наталья Гончарова». Описание лестницы вошло в главу «Уличка».
1199
Имеются в виду стихи «Счастие или грусть…» и «Психея» («Пунш и полночь. Пунш — и Пушкин…»), обращенные к Гончаровой Наталии Николаевне, жене Пушкина.
1200
Все, чтобы продолжить его (фр.).
1201
В. С. Познер на вечере не выступал
1202
Дроздовцами называли военнослужащих полка Добровольческой армии под командованием М. Г. Дроздовского. Можно предположить, что речь идет о С. Я. Эфроне, как одном из дроздовцев.
1203
С 1928 г. в Веймаре жили дочь поэта Рут Зибер-Рильке и ее муж Карл Зибер, занимавшиеся сбором материалов о поэте и изданием его писем.
1204
«Новогоднее»
1205
Имеется в виду очерк «Твоя смерть».
1206
Заглавие — «Твоя смерть» (примеч. М. Цветаевой).
1207
Отрывок из «Слова о полку Игоревс» в переводе Рильке был опубликован в 1930 г. в еженедельном приложении к немецкой пражской газете «Prager Presse» от 16 февраля 1930 г. Во вступительной статье было сказано о завершении Рильке своего перевода еще в 1904 г.
1208
1209
1210
Очерк Цветаевой «Несколько писем Райнер Мария Рильке» в переводе на французский был напечатан в журнале «Cahiers de l’Etoile»
1211
Возле умирающего Рильке находились врач Т. Хэммерли-Шиндлер, Н. Вундерли-Фолькарт и сестра-сиделка
1212
Поселок в Верхней Савойе.
1213
Одновременно с письмом Цветаева отправила номер «Cahiers de д’Etoile» с переводом своего очерка.
1214
Книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928
1215
Игра звуков: «он» по-немецки: «ер».
1216
1217
1218
Беттина фон Арним
1219
Рильке находился в Париже с 7 января по 18 августа 1925 г.
1220
Имеется в виду гробница Наполеона, расположенная в открытой крипте Дома Инвалидов в Париже.
1221
Черносвитова Е. А.
1222
Книгу античных мифов.
1223
Эта фотография висела у Цветаевой в комнате над письменным столом.
1224
Рильке родился в Праге, учился в местной немецкой школе, посещал занятия в Пражском университете Карла-Фердинанда
1225
В Медоне Рильке жил, исполняя секретарские обязанности у Родена.
1226
Речь идет о книге «Zwei Prager Geschichten von Rainer Maria Rilke». Stuttgart, 1899
1227
Rainer Maria Rilke. Briefe aus den Jahren 1902 bis 1906. Leipzig, 1930.
1228
«Элегия для Марины» была написана в замке Мюзот
1229
Лу Андреас-Саломе. «Вложено в руки Лу» — слова посвящения Рильке на «Часослове».
1230
Имеется в виду Натузиус Филипп — поэт и публицист. Состоял с Беттиной фон Арним в переписке.
1231
Мы еще увидимся (фр.).
1232
Только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907».
1233
Семейству Фолькартов принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.
1234
Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.).
1235
Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович.
1236
Глава «Вечер поэтесс» в очерке «Герой труда».
1237
Красный (нем.).
1238
Ворота (нем.).
1239
Деяние (нем.).
1240
Кей Эллен — шведская писательница, знакомая Рильке.
1241
В письме к жене 29 мая 1906 г. Рильке рассказывает о своих встречах с Кей в Париже: «Эллен Кей чуть ли не обижается, когда ей где-либо предлагают заплатить, и с чрезвычайным недоверием относится к тому, кто берет ее деньги. … С тех пор как она здесь, я сам, будучи рядом с ней, оказываюсь в невероятной нищете. Мы ждем с ней то одних, то других автобусов на самых разных углах, иногда едим с ней, словно украдкой, … и мне подчас сдастся, будто она питается в основном тем, что подают ей в гостях. Такая скупость горька, хотя и оборачивается свободой, которой мы можем пользоваться. … Но она добра и честна, милая Эллен Кей, и убеждена в осей правоте, и так трогательно далека от любого опыта. … Да и о внутренней жизни с ней вряд ли возможно говорить, ибо у нее остались какие-то странные праздничные идеалы…»
1242
По-немецки: R. und er.
1243
Скрябин Юлиан
1244
Голубовская Надежда Иосифовна.
1245
Рисковать (фр.).
1246
Киносъемка (фр.).
1247
Иностранка (фр.).
1248
«гадательное золото Рейна, в которое верят только поэты».
1249
Герцог Рейхштадтский.
1250
1251
Брак с С. Я. Эфроном (27 января 1912 г.)
1252
Речь идет о революционере-эмигранте Владиславе Александровиче Кобылянском, жившим в Нерви в 1902–1903 гг. одновременно с Цветаевыми.
1253
Côte d’Azur — Лазурный берег (фр.).
1254
Поэт выражает себя словами, скульптор — деяниями (фр.).
1255
По-видимому, речь идет о книге Rainer Maria Rilke «Auguste Rodin», Paris, 1928. Афоризм, цитируемый Цветаевой, принадлежит итальянскому автору Помпонию Гаурику и использован Рильке в качестве одного из эпиграфов к его книге «Огюст Роден»
1256
Софи Рильке умерла в 1931 г.
1257
С. Я. Эфрон провел летом 1931 г. три недели в замке д’Арсин в Верхней Савойе.
1258
к В. И. и М. Н. Лебедевым
1259
Розыскной лист (фр.).
1260
Хозяйка (фр.).
1261
Приходящая домашняя работница (фр.).
1262
по производству строительного картона
1263
«Воля России».
1264
Вышедший очередной том Рильке. Письма и дневники периода 1899–1902 гг.
1265
Имеется в виду стихотворение К. М. Фофанова «Весна и ночь», переведенного Рильке на немецкий язык в 1902 г. В издании 1931 г. русский текст стихотворения был воспроизведен латинскими буквами.
1266
М. Бетц, французский писатель, переводил также и письма Рильке.
1267
Издательство «Insel» в Лейпциге обладало издательскими правами на все произведения и письма Рильке.
1268
Мóлодец
1269
Р.-М. Рильке и Россия (фр.).
1270
Россия Р.-М. Рильке (фр.).
1271
Россия была огромным событием его бытия — и его развития (фр.).
1272
Рильке (урожденная Вестхоф) Клара — жена Рильке. Их недолгий брак распался в 1902 г. Клара Рильке занималась скульптурой, а также немного живописью.
1273
О могиле Рильке
1274
Ренé — имя, полученное Рильке при крещении.
1275
Вероятно, Н. Вундерле-Фолькарт прислала Цветаевой новые издания Рильке.
1276
В 1933 г. в журнале «Das Inselschiff» (№ 3) было напечатано одно письмо Рильке к М. Турн унд Таксис.
1277
Marie von Thurn und Taxis-Hohenlohe. «Erinnerungen an Rainer Maria Rilke». Munchen — Berlin — Zurich (1932). («Воспоминания о Райнере Мария Рильке».)
1278
По-видимому, речь идет о рождении внука Н. Вундерли-Фолькарт.
1279
Включает в себя фрагменты различных писем
1280
Сборник стихов «Livre d’amour» (Книга любви, 1914).
В архиве Цветаевой хранится также книга для детей Вильдрака «Розовый остров», которую автор подарил сыну Цветаевой Георгию со следующей дарственной надписью: «Госпоже Марине Цветаевой, с надеждой на то, что эта история покажется ей достойной быть рассказанной ее маленькому „Молодцу“» (пер. А. С. Эфрон).
1281
«Записки Мальте Лауридса Бригге» (1910) Рильке.
1282
Стихотворение Вильдрака из его сборника «Книга любви».
1283
Первые строчки стихотворений без названия из «Книги любви».
1284
Сборник рассказов Рильке «Истории о господе Боге»
1285
…Вот всадник без коня! (фр.)
Начальная строка стихотворения Ш. Вильдрака из цикла «Les Conquerants» («Завоеватели»).
1286
Душевность в ответ на душевность (фр.).
1287
Во времена французской революции этот головной убор древних фригийцев возродился
1288
Литературно-художественный журнал, выпускавшийся в Ревеле. Первый номер журнала вышел осенью 1930 г.
1289
Стихи Цветаевой в журнале напечатаны не были
1290
Иваск прислал Цветаевой свою статью о ней, в сокращенном виде опубликованную в сборнике «Новь»
1291
Шишков А. С.
1292
В. И. Иванову Цветаева посвятила стихотворный цикл
1293
Стихотворение М. А. Кузмина «Св. Георгий (Кантата)» написано в 1917 г.; цветаевский цикл «Георгий», вошедший в сборник «Ремесло», создан позже, в июле 1921 г.
1294
Стихотворение М. А. Кузмина «Пламень Федры» (1921), вошедшее в его сборник «Параболы».
1295
Сборник стихов М. Цветаевой «Психея. Романтика»
1296
В своей статье Иваск привел метрический разбор ряда ее стихотворений.
1297
Вячеславу Иванову.
1298
Цикл стихов «Ученик», посвященный С. М. Волконскому
1299
Речь идет о трагедии М. Цветаевой «Ариадна» («Тезей»)
1300
В стихотворении М. Цветаевой «Наяда», впервые появившемся в «Числах» под названием «Нереида», лейтмотивом повторяется строка: «Вечный третий в любви».
1301
Цветаева имеет в виду строку из стихотворения «Есть некий час…» цикла «Ученик»: «Ты — одиночества верховный час!» У Иваска в статье: «Цветаева в одиночестве. Но в этом своем одиночестве Цветаева разрабатывает, в сущности, очень современные темы».
1302
Финальные строки поэмы «Мòлодец».
1303
В статье Иваск пишет: «Стихии современности еще пребывают в младенческом состоянии. В поэзии Цветаевой они уже достигли зрелости. Стихия — стихия-страсть, мятущаяся в вещах и в человеке — главный герой Цветаевской поэзии» и дает три образа стихии-страсти у Цветаевой: Вакхический рай—Спартанское небо — Бог.
1304
Из стихотворения М. Цветаевой «Купальщицами, в легкий круг…» из цикла «Деревья».
1305
Так у автора
1306
Строфа из стихотворения «Моим стихам, написанным так рано…», опубликованная в «Числах» (1931, № 5), как ответ на анкету журнала.
1307
В напечатанной статье у Иваска обратное: «Цветаева слишком сильна для литературных сфер эмиграции — это не обвинение, лишь констатирование факта». На письме Цветаевой в этом месте Иваск пометил: «Я написал „сильна“ — описка!!!»
1308
Касаткин-Ростовский Федор Николаевич, князь — литератор, поэт. Сотрудничал в белградских изданиях.
1309
Речь идет о несостоявшейся поездке Пастернака за границу в 1930 г. В университете Марбурга Пастернак в 1912 г. изучал философию.
1310
Смертный приговор был вынесен русскому эмигранту Павлу Горгулову, смертельно ранившему французского президента Поля Думера.
1311
Утверждения — журнал объединения послереволюционных течений (Париж, 1931–1932). Вышло всего три номера.
1312
Младороссы — эмигрантская организация монархического толка
1313
«Стихотворение Бенедиктова „Переход“, на другие его стихи не похожее, меня восхищало, и я послал его Цветаевой» (примеч. Ю. П. Иваска). Бенедиктов Владимир Григорьевич — русский поэт.
1314
На расстоянии человеческого голоса (фр.).
1315
Стихотворение «Красною кистью»… (1916) было