(пер. с нем.).
72
«Не целоваться, ибо это так пошло, но, если возможно – любить!» (пер. с нем.).
73
Детей любви (пер. с франц.).
74
Климатический курорт (пер. с нем.).
75
Сестрой (Прим. М. Цветаевой).
76
«Душа улетает!» (пер. с нем.).
77
«Все проходит, все рушится, все надоедает…» (пер. с франц.).
78
«Кроме удовлетворения от выполнения собственного долга» (пер. с франц.).
79
Когда Вы на кого-нибудь смотрите, милостивая госпожа, это звучит как музыка! (пер. с нем.).
80
Господин Рёвер! (пер. с нем.).
81
Тише, тише, синьор умер! (пер. с итал.).
82
Коробка для съестного (пер. с нем.).
83
На природу (пер. с нем.).
84
В синь, голубизну (пер. с нем.).
85
Эфир, священный воздух! (пер. с нем.).
86
Вайсер Хирш (Белый олень) (пер. с нем.).
87
«Между расами» (пер. с нем.).
88
«Светлая девочка, которая станет женщиной,
Бедный ангел, который покинет свое небо».
(Ламартин) (пер. с франц.).
89
Вы в самом деле так думаете? (пер. с нем.).
90
Да, если это совершается благодаря такому, как вы! (пер. с нем.)
91
Школяры (пер. с нем.).
92
«Земля круглая, а мы молоды, – еще увидимся!» (пер. с нем.).
93
Старое правописание, th. Теперь: Tor, Rat – ворота, совет (пер. с нем.).
94
Преданность (пер. с нем.).
95
Преданности (пер. с франц.).
96
«…И я говорю вам – когда-нибудь наступит зима, И весь снег на севере превратится в кровь…» (пер. с нем.).
97
Слепая Матильда (пер. с нем.).
98
«Я знаю одну прелестную кошечку» (пер. с нем.).
99
«Красный сарафан» (пер. с нем.).
100
«У орла», «У льва» (пер. с нем.).
101
«У черта» (пер. с нем.).
102
Гостиница «У ангела» (пер. с нем.).
103
Вот это был парень! (пер. с нем.).
104
Он всему миру показал, что значит хотеть! (пер. с нем.).
105
«Наука о цвете» (пер. с нем.).
106
«Фаберже» (пер. с нем.).
107
Зубцы (пер. с нем.).
108
«Люби отечество и можешь быть спокойным» (пер. с нем.).
109
Рейн-батюшка! (пер. с нем.).
110
Священный дуб (пер. с нем.).
111
Драгоценный камень, дивный плод, аристократ, живительная влага, великодушие, благородная кровь… (пер. с нем.).
112
Юный бог! (пер. с нем.).
113
Первобытная сила (пер. с нем.).
114
Первобытный источник, древний акт, древние времена, древняя ночь (пер. с нем.).
115
Прародитель, предок, мать и дитя В глухом пространстве объединены… (пер. с нем.).
116
117
«Песнь о Нибелунгах» (пер. с нем.).
118
Особенно. Удивительно (пер. с нем.).
119
Людей природы (пер. с нем.).
120
Буржуа, гражданин (пер. с нем.).
121
Маленький: мещанский (пер. с нем.).
122
Увлекаться, мечтать (пер. с нем.).
123
В самоограничении познается лишь мастер,
И лишь закон дает нам свободу (пер. с нем.).
124
«Для любви надо иметь двоих» (пер. с франц.).
125
Чтобы убить (пер с франц.).
126
Вы захватили Эльзас и Лотарингию,
Но сердец наших не завоюете никогда.
Вы надеялись сделать нашу землю германской,
Вопреки вам она останется французской… (пер с франц.).
127
«Стража на Рейне» (пер. с нем.).
128
Чудо-ребенок (пер. с нем.).
129
Вытянутая (пер с франц.).
130
Это было скорее желание, чем предсказание. Але сейчас 5 лет 8 месяцев – у нее золотистые волосы и те же – огромные – светло-голубые глаза (Прим. М. Цветаевой).
131
Спящая красавица (пер с франц.).
132
Бегать наперегонки (пер с франц.).
133
Скорбящая мать (пер. с лат.).
134
Ответный (сокрушительный) удар (пер с франц.).
135
Деклассирована (пер с франц.).
136
«Дама с камелиями» (пер с франц.).
137
Из игры (пер с лат.).
138
«Девяносто третий год» (пер с франц.).
139
Неразборчиво (Прим. Ред.).
140
Буквально: «Вращать большими пальцами», то есть сидеть без дела (пер с франц.).
141
Подспорья (пер с франц.).
142
Обозначены пропуски в рукописи.
143
144
Надо: je t’embrasse – обнимаю тебя (пер. с франц.).
145
Внимание! Говорит Тирана… Внимание! Говорит Тирана… (пер с франц.).
146
Вечер в честь Чехословакии (пер с франц.).
147
Улица Бонапарта – колония Чехословакии (пер с франц.).
148
Рок (пер с франц.).
149
Это трудно (пер с франц.).
150
«Весна» – название фирменного магазина (пер с франц.).
151
Крестьянское платье (пер с франц.).
152
И прах мой будет жарче их жизни (пер с франц.).
153
Роскошь (пер. с нем.).
154
Обеспеченность, гарантия (пер с франц.).
155
Любовь (пер с франц.).
156 Всегда (пер с франц.).