back here again?’
‘No; I must go to my father’s. You know, he lives about twenty-five miles from X——. I’ve not seen him for a long while, and my mother too; I must cheer the old people up. They’ve been good to me, especially my father; he’s awfully funny. I’m their only one too.’
‘And will you be long with them?’
‘I don’t suppose so. It will be dull, of course.’
‘And you’ll come to us on your way back?’
‘I don’t know … I’ll see. Well, what do you say? Shall we go?’
‘If you like,’ observed Arkady languidly.
In his heart he was highly delighted with his friend’s suggestion, but he thought it a duty to conceal his feeling. He was not a nihilist for nothing!
The next day he set off with Bazarov to X——. The younger part of the household at Maryino were sorry at their going; Dunyasha even cried … but the old folks breathed more easily.
CHAPTER XII
The town of X—— to which our friends set off was in the jurisdiction of a governor who was a young man, and at once a progressive and a despot, as often happens with Russians. Before the end of the first year of his government, he had managed to quarrel not only with the marshal of nobility, a retired officer of the guards, who kept open house and a stud of horses, but even with his own subordinates. The feuds arising from this cause assumed at last such proportions that the ministry in Petersburg had found it necessary to send down a trusted personage with a commission to investigate it all on the spot. The choice of the authorities fell upon Matvy Ilyitch Kolyazin, the son of the Kolyazin, under whose protection the brothers Kirsanov had once found themselves. He, too, was a ‘young man’; that is to say, he had not long passed forty, but he was already on the high road to becoming a statesman, and wore a star on each side of his breast—one, to be sure, a foreign star, not of the first magnitude. Like the governor, whom he had come down to pass judgment upon, he was reckoned a progressive; and though he was already a bigwig, he was not like the majority of bigwigs. He had the highest opinion of himself; his vanity knew no bounds, but he behaved simply, looked affable, listened condescendingly, and laughed so good-naturedly, that on a first acquaintance he might even be taken for ‘a jolly good fellow.’ On important occasions, however, he knew, as the saying is, how to make his authority felt. ‘Energy is essential,’ he used to say then, ‘l’énergie est la première qualité d’un homme d’état;’ and for all that, he was usually taken in, and any moderately experienced official could turn him round his finger. Matvy Ilyitch used to speak with great respect of Guizot, and tried to impress every one with the idea that he did not belong to the class of routiniers and high-and-dry bureaucrats, that not a single phenomenon of social life passed unnoticed by him…. All such phrases were very familiar to him. He even followed, with dignified indifference, it is true, the development of contemporary literature; so a grown-up man who meets a procession of small boys in the street will sometimes walk after it. In reality, Matvy Ilyitch had not got much beyond those political men of the days of Alexander, who used to prepare for an evening party at Madame Svyetchin’s by reading a page of Condillac; only his methods were different, more modern. He was an adroit courtier, a great hypocrite, and nothing more; he had no special aptitude for affairs, and no intellect, but he knew how to manage his own business successfully; no one could get the better of him there, and, to be sure, that’s the principal thing.
Matvy Ilyitch received Arkady with the good-nature, we might even call it playfulness, characteristic of the enlightened higher official. He was astonished, however, when he heard that the cousins he had invited had remained at home in the country. ‘Your father was always a queer fellow,’ he remarked, playing with the tassels of his magnificent velvet dressing-gown, and suddenly turning to a young official in a discreetly buttoned-up uniform, he cried, with an air of concentrated attention, ‘What?’ The young man, whose lips were glued together from prolonged silence, got up and looked in perplexity at his chief. But, having nonplussed his subordinate, Matvy Ilyitch paid him no further attention. Our higher officials are fond as a rule of nonplussing their subordinates; the methods to which they have recourse to attain that end are rather various. The following means, among others, is in great vogue, ‘is quite a favourite,’ as the English say; a high official suddenly ceases to understand the simplest words, assuming total deafness. He will ask, for instance, What’s to-day?’
He is respectfully informed, ‘To-day’s Friday, your Ex-s-s-s-lency.’
‘Eh? What? What’s that? What do you say?’ the great man repeats with intense attention.
‘To-day’s Friday, your Ex—s—s—lency.’
‘Eh? What? What’s Friday? What Friday?’
‘Friday, your Ex—s—s—s—lency, the day of the week.’
‘What, do you pretend to teach me, eh?’
Matvy Ilyitch was a higher official all the same, though he was reckoned a liberal.
‘I advise you, my dear boy, to go and call on the Governor,’ he said to Arkady; ‘you understand, I don’t advise you to do so because I adhere to old-fashioned ideas of the necessity of paying respect to authorities, but simply because the Governor’s a very decent fellow; besides, you probably want to make acquaintance with the society here…. You’re not a bear, I hope? And he’s giving a great ball the day after to-morrow.’
‘Will you be at the ball?’ inquired Arkady.
‘He gives it in my honour,’ answered Matvy Ilyitch, almost pityingly. ‘Do you dance?’
‘Yes; I dance, but not well.’
‘That’s a pity! There are pretty girls here, and it’s a disgrace for a young man not to dance. Again, I don’t say that through any old-fashioned ideas; I don’t in the least imagine that a man’s wit lies in his feet, but Byronism is ridiculous, il a fait son temps.’
‘But, uncle, it’s not through Byronism, I …’
‘I will introduce you to the ladies here; I will take you under my wing,’ interrupted Matvy Ilyitch, and he laughed complacently. ‘You’ll find it warm, eh?’
A servant entered and announced the arrival of the superintendent of the Crown domains, a mild-eyed old man, with deep creases round his mouth, who was excessively fond of nature, especially on a summer day, when, in his words, ‘every little busy bee takes a little bribe from every little flower.’ Arkady withdrew.
He found Bazarov at the tavern where they were staying, and was a long while persuading him to go with him to the Governor’s. ‘Well, there’s no help for it,’ said Bazarov at last. ‘It’s no good doing things by halves. We came to look at the gentry; let’s look at them!’
The Governor received the young men affably, but he did not ask them to sit down, nor did he sit down himself. He was in an everlasting fuss and hurry; in the morning he used to put on a tight uniform and an excessively stiff cravat; he never ate or drank enough; he was for ever making arrangements. He invited Kirsanov and Bazarov to his ball, and within a few minutes invited them a second time, regarding them as brothers, and calling them Kisarov.
They were on their way home from the Governor’s, when suddenly a short man, in a Slavophil national dress, leaped out of a trap that was passing them, and crying, ‘Yevgeny Vassilyitch!’ dashed up to Bazarov.
‘Ah! it’s you, Herr Sitnikov,’ observed Bazarov, still stepping along on the pavement; ‘by what chance did you come here?’
‘Fancy, absolutely by chance,’ he replied, and returning to the trap, he waved his hand several times, and shouted, ‘Follow, follow us! My father had business here,’ he went on, hopping across the gutter, ‘and so he asked me…. I heard to-day of your arrival, and have already been to see you….’ (The friends did, in fact, on returning to their room, find there a card, with the corners turned down, bearing the name of Sitnikov, on one side in French, on the other in Slavonic characters.) ‘I hope you are not coming from the Governor’s?’
‘It’s no use to hope; we come straight from him.’
‘Ah! in that case I will call on him too…. Yevgeny Vassilyitch, introduce me to your … to the …’
‘Sitnikov, Kirsanov,’ mumbled Bazarov, not stopping.
‘I am greatly flattered,’ began Sitnikov, walking sidewise, smirking, and hurriedly pulling off his really over-elegant gloves. ‘I have heard so much…. I am an old acquaintance of Yevgeny Vassilyitch, and, I may say—his disciple. I am indebted to him for my regeneration….’
Arkady looked at Bazarov’s disciple. There was an expression of excitement and dulness imprinted on the small but pleasant features of his well-groomed face; his small eyes, that seemed squeezed in, had a fixed and uneasy look, and his laugh, too, was uneasy—a sort of short, wooden laugh.
‘Would you believe it,’ he pursued, ‘when Yevgeny Vassilyitch for the first time said before me that it was not right to accept any authorities, I felt such enthusiasm … as though my eyes were opened! Here, I thought, at last I have found a man! By the way, Yevgeny Vassilyitch, you positively must come to know a lady here, who is really capable of understanding you, and for whom your visit would be a real festival; you have heard of her, I suppose?’
‘Who is it?’ Bazarov brought out unwillingly.
‘Kukshina, Eudoxie, Evdoksya Kukshin.