Скачать:PDFTXT
Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура

но если вы находите это место небезопасным для мирного существования, я не против немедленно переехать во Вриндаван.

Все старшие пастухи возрадовались, услышав согласие Нанды. В великом возбуждении они повелели своим семьям готовить воловьи повозки для предстоящего путешествия. Многочисленные повозки с людьми, скарбом и утварью красиво стояли рядами. Коровы и быки, стоящие впереди, мужчины, женщины, старики и дети, все были готовы отправиться в путь. Как у слона бывают четыре бивня, так быки имели разное количество зубов, в зависимости от их возраста. У молодых бычков было по четыре зуба, а у старых — до девяти. У каждого быка рога были покрыты золотом и напоминали вершины горы Сумеру. Округлые подбородки быков выглядели очень привлекательно. Как учитель музыки с виртуозной легкостью исполняет танец, так быки грациозно передвигали красивыми копытами. Словно поэма, разделенная на четыре части, быки передвигались на четырех ногах. В стаде Нанды Махараджи насчитывалось девятьсот тысяч белых коров. Беспокойная природа быков указывала на Шубину их разума. Хотя и запряженные в повозки, они не были привязаны через ноздри. Привлекательные ожерелья звонких колокольчиков украшали их шеи.

Разноцветные балдахины и навесы возвышались над каждой повозкой. Они пестрели зелеными, красными, желтыми, белыми и синими причудливыми узорами. С двух сторон повозки были завешаны яркими шторами из джута. На верхушке каждой повозки возвышался трепещущий флаг. Эти флаги напоминали

вытянутые языки, пробующие на вкус лучи солнца. Великолепно украшенные, повозки превосходили цветочные виманы полубогов и были признанным средством для передвижения и путешествий. Как нет греха в привязанности к садху, так эти повозки были безупречны по своей конструкции и внешнему виду. Как преданные в служении Кришне становятся еще прекраснее, так чакры над повозками красиво сияли, подобно птицам чакравакам, плавающим в озере. Как сыновья Куверы привязаны к проживанию в его столице Алакапури, так деревянные дышла были привязаны к повозкам, на которых лежало множество ярких сосудов из золота, серебра, латуни и меди.

Растянувшись от Махавана до Вриндавана, стада коров и буйволов напоминали длинные русла Ганги и Ямуны. С расстояния казалось, что линии движущихся коров были неподвижны.

Враджаваси думали:

— Похоже, Сурадхини-Ганга явилась, чтобы слиться с Ямуной. Или, может, безграничные волны Молочного океана прибились сюда, чтобы принять пыль Вриндавана? А может, Ананта-Шеша отказался от Своего служения быть ложем для Господа Нараяны и прибыл сюда посмотреть на Вриндаван? Где же огромные капюшоны этого царя змей? Или это жемчужное ожерелье на шее матери-Земли?

Длинная вереница повозок с возвышающимися на них золотыми балдахинами и разноцветными флагами, колышущимися на ветру, напоминали бескрайнюю стену с золотыми дверьми, окружающую городской дворец. Они смотрелись как выстроенные в ряд молодые горы, потомки Кайласа, Сумеру и Гималаев, пришедшие развлечься играми с Ямуной. Царь Индра из сострадания к этим крохотным горным вереницам сдержал гнев и не стал отсекать им крылья своей громовой молнией. Борозды, оставленные в земле колесами телег и повозок, напоминали стены дворца, поднявшегося в небо и не имеющего опоры.

Однажды богиня Бхуми приняла облик коровы, желая умилостивить молитвами Кришну, чтобы Он избавил ее от засилья демонических царей. Казалось, что мать-Земля снова явилась в своей изначальной форме, как облако пыли. Поднявшись в небо над повозками, она будто достигла Брахмалоки. Так враджаваси видели длинную вереницу повозок, движущуюся во Вриндаван.

Многочисленные пастухи одновременно выкрикивали приказы движущейся толпе людей. Все слова сливались в единую массу неразличимых звуков. Поэтому они использовали мимику и жестикуляцию рук. Смешавшись вместе, шум телег, крики людей, бой барабанов и мычание коров заглушили все другие звуки и в конце концов погрузились в безмолвие небесного пространства. Ученые люди называют этот звук произведенным в эфире.

Сидя в повозке, Яшода и Рохини напоминали две драгоценные жемчужины. Сама их повозка казалась горной пещерой, служившей сокровищницей драгоценностей этих двух прекрасных женщин. Их сыновья, Кришна и Баларама, сияли как воплощенные источники благоденствия трех миров. С дивными сыновьями, сидящими у них на коленях, две матери обрели высшее совершенство и в то же время лучились божественной красотой. Яшода и Рохини одновременно прославляли Кришну, но со стороны казалось, что они о чем-то спорили.

Сотни вооруженных стражей окружали повозки. Когда вереница волов покидала Махаван, это выглядело так, будто все богатство столицы Нанды перемещалось на небо. Казалось, что богиня города лично указывает путь в том путешествии. Все было вывезено из столицы Нанды, кроме земли. В это время ушедшая вперед группа Нанды Махараджи вернулась из Вриндавана, чтобы помочь всем переезжающим враджаваси. Повозок, скарба и людей было так много, что они не могли все переправиться через Ямуну до заката солнца. Поэтому они решили заночевать на берегу реки. Старшие пастухи, даже не получив приказ Нанды, разбили шатры и приготовились к ночлегу. Невидимая глазу богиня города помогла им удобно расположиться на берегу Ямуны.

Послушайте об этом великолепном городе, который возник на берегу Ямуны. Красочные балдахины покрыли десять сторон света. Пастухи искусно установили стены из ткани, чтобы опоясать ими временное поселение. Как в обычном городе, они сделали перекресток из четырех дорог, пешеходные дорожки и базарные площади, чтобы облегчить путь всем жителям селения. Бесчисленные белые коровы, отдыхающие под вечерним небом и жующие жвачку, напоминали скопление лунных лучей или молочное озеро. И по мере прибывания коров это озеро постепенно превращалось в океан молока.

Сунанда, Упананда и другие достопочтенные родственники Нанды встретились с ним в его шатре и обсудили дальнейшие действия. Затем они разошлись по своим хижинам и выгрузили из повозок все необходимые вещи. Погонщики распрягли быков, накормили их и дали им отдохнуть. Слуги занялись куплей и продажей разных продуктов, пока на кухне велись приготовления. В надлежащее время усталый бог Солнца радостно встретился со своей женой, западной стороной горизонта. Птицы возбужденно щебетали, паря в небе, перед тем как вернуться в свои гнезда на ночлег. Утомившиеся павлины вернулись в свои дома на вершины деревьев. За весь день нарезвившись на лугах и в лесах, усталые олени неспешно тянулись к Ямуне. Опьяненные нектарной пыльцой, пчелы уснули, пойманные в ловушки закрывшихся лотосов. Как женщина скрытно наряжается перед тем, как убежать на встречу с любовником, богини четырех сторон света покрыли свои лица темно-синей вуалью ночной тьмы. При свете луны распустились красные и белые лотосы, блаженно приветствуя ночь счастливыми улыбками. Разлученные со своими возлюбленными, жалобно кричали птицы чакраваки. По мере приближения прохладной ночи дневной зной растворился в небе. Никто не мог различить в ночной мгле очертания людей или силуэты коров. Под тусклым блеском мерцающих звезд тени коров казались тучными и короткими, а тени людей — худыми и длинными. Усиливаясь, свечение звезд все больше вытягивало тени людей. Как благотворитель из сострадания жертвует каждому нищему, так множество светильников в ночном лагере щедро освещали все направления. Стражники охраняли доступ к дорогам. Естественное обаяние ночи явилось, подобно богине, жаждущей служить Кришне.

Сытые коровы при виде своих накормленных телят были довольны и умиротворенно стояли, пока пастухи доили их. Доение многочисленных коров производило большой шум, напоминающий звук во время пахтанья Молочного океана. Кришна получал огромное удовольствие, слыша этот приятный, глубокий звук. Во время доения коров гопы громко выкрикивали их имена: «Хе, Дхавали! Шавали!», и коровы отвечали протяжным мычанием. Пастухи ласкали и гладили коров, когда те толпились вокруг них. Закончив вечернюю трапезу, враджаваси отдыхали и прогуливались по берегу Ямуны. Стражники стояли, выставив свое оружие, чтобы бодрствовать всю ночь. Враджаваси, уверенные в их защите, вернулись в свои шатры и мирно уснули.

За три часа до рассвета проснулись жены пастухов, омылись, облачились в чистые одежды и провели васту-пуджу. Затем они взялись пахтать масло, напевая песни, прославляющие Кришну. Звон драгоценных браслетов на запястьях и ножных колокольчиков сливался с мелодичными звуками взбивающегося в горшках масла. Эти звуки легко устранили все неблагоприятное во Вселенной и, расходясь во все стороны, отзывались гулким эхом. На небесах просыпались полубогини, не желая больше тратить попусту время в объятиях своих мужей. Они слушали с наслаждением сладостные звуки пахтающегося масла гопи.

С восходом солнца все стали готовиться пересечь реку Ямуну, дочь бога Солнца. Следуя приказу Враджараджи Нанды, гопы созвали коров. Громко мыча в ответ, коровы вошли в воды Ямуны. Пересекая Ямуну вплавь, они шумно вдыхали и выдыхали воздух через вздутые ноздри. Тяжелые, намокшие хвосты коров ушли под воду, а их головы и горбы возвышались над потоками Ямуны, когда они пересекали реку и благополучно достигали противоположного берега. Комолые, легковесные телята возликовали от радости, когда быстро переплыли через Ямуну. Со всех сторон переплывая реку перед своими матерями, они достигали другого берега. Гопы несли новорожденных телят через Ямуну на своих плечах, держа их за ноги левой рукой, а правой помогали себе плыть. Матери телят, беспокойно мыча, плыли за ними.

Взрослые быки высокими горбами на своих спинах разрезали воды реки, переплывая Ямуну, и будто в гневе вертели шеями, будоража рогами волны. Зрелище было великолепным. Вопреки сильному течению быки гордо держали головы, тяжело дыша и стараясь быстрее пересечь Ямуну. Все коровы наконец благополучно переплыли на другой берег. Но они казались изможденными от чрезмерных усилий, поэтому, остановившись на песочном берегу, они отдыхали, напоминая белую камфарную пыль или потоки Ганги.

Лодки с навесами, плывущие по реке, напоминали нагапатни, поднявшиеся с Паталалоки, чтобы игриво раскинуть над Ямуной свои украшенные драгоценными камнями капюшоны.

С того дня, как враджаваси прибыли во Вриндаван, казалось, Вишвакарма, архитектор полубогов, приготовил все, чтобы сделать их счастливыми. Ясное небо напоминало потоки Ганги, встретившиеся с Ямуной. Веселые рыбы резвились в водах реки. Множество украшенных золотистых лодок плыли по Ямуне. Лучшие из них имели багажное отделение с орнаментом и развевающимися флагами. Кришна, Яшода, Рохини и их служанки сидели в одной из этих лодок. Кришна с упоением наблюдал за волнами и рябью на Ямуне. Лучезарное тело Кришны словно превратило ее в потоки сверкающих драгоценностей. Отойдя от Яшоды, Кришна наклонился над краем лодки. Держась левой рукой за бордюр, Кришна вытянул правую руку и опустил ее в воду, чтобы прикоснуться к дну лодки. Предчувствуя опасность, две матери попытались безуспешно остановить Кришну

от Его легкомысленной шалости. Обеспокоенный Нанда сел в их лодку, поспешно взял на руки Кришну и посадил себе на колени. А безмятежный лодочник продолжил плыть, неуклонно пересекая реку. Оставшиеся враджаваси со своими семьями сели в другие лодки и благополучно пересекли Ямуну. Когда все люди переплыли на другой берег, лодочники перевезли все повозки через реку. Враджараджа Нанда одарил лодочников драгоценными тканями и украшениями.

Глава седьмая Брахма-вимохана-лила.

Смерть Ватсасуры

Переехав во Вриндаван, пастухи возвели временное поселение. Используя сотни воловьих повозок, они

Скачать:PDFTXT

Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать бесплатно, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать онлайн