Скачать:PDFTXT
Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура

Твою драгоценную спутницу, отдай ее мне, а Сам вместо флейты просто громко пой. Гопи не смогут даже приблизиться ко мне, ведь я наделен брахманическим могуществом благодаря своему аскетизму.

Кришна ответил:

Друг! Мы лично убедились в великой силе брахманов на состязаниях в празднике весны. И, несомненно, сегодня ты тоже покажешь нам, что, как истинный брахман, ты сможешь достойно защитить Мою флейту.

Мадхумангала сказал:

Друг, я не могу защитить Твою флейту так же, как тот, кто наделил Тебя способностью привлекать всех особой силой своей мантры. Но эту личность невозможно увидеть в этом мире. Однако, неужели кто-то посмеет похитить Твою флейту, когда я рядом? Не сомневайся в Своем друге!

Кришна спросил Бату:

— А что ты сделаешь, если взбешенные гопи, обезумевшие от чрезмерного блаженства, выхватят Мою флейту у тебя из рук? Как ты вернешь ее обратно?

Мадхумангала заверил Кришну:

— Ты Сам убедишься в моем могуществе, которое я накопил силой своих аскетических подвигов.

Взяв флейту и засунув ее под мышку, он продолжил:

— Теперь можешь спокойно петь песни.

Голосом, более сладким, чем пение вины, Кришна запел рагу в ритме чарчари с непревзойденным мастерством. От пения Кришны Ямуна остановила течение и застыла от изумления, деревья заплакали слезами меда, а звери и птицы затрепетали от восторга. Лани, слушая пение Кришны, от блаженства принялись слизывать капельки пота со своих ушей. Казалось, что сладостные потоки нектара пения Кришны устремились в уши ланей и, не найдя достаточно места, хлынули наружу. Искусно спетая рага услаждала слух мелодичными шрути, джати и семью нотами.

Мадхумангала с гордостью воскликнул:

Браво, браво! Превосходно, блистательно, друг мой! Никогда еще в жизни я не слышал такого дивного пения в ритме чарчари! Эй, вы, высокомерные гопи! Вам никогда не спеть такую превосходную рагу с алапом, которая принесет столько же блаженства!

Искусная в пении и музыке гопи Сангита-видья ответила:

— О мудрейший! Мы не согласны с этим и потому предлагаем следующее: если Лалита споет лучше, чем Кришна, тогда ты, Его ближайший советник, должен отдать нам флейту.

Мадхумангала сказал:

Хотя ты искусна в музыке и пении, по-настоящему эту науку знаю только я! Обычному смертному не дано овладеть этим знанием, даже если он и постарается. Поэтому мое мнение будет окончательным, и я объявлю победителя. Это удовлетворит полубогов и будет приятно для всех.

Сангита-видья ответила:

— О ученый мальчик-брахман! Неужели ты думаешь, что можешь судить об этом? Это тебе не какое-то пение ведических мантр, которое удовлетворяет ученых брахманов.

В это время Кришна, улыбаясь, продолжил петь с многозначительным взглядом. Поймав Его взгляд на себе, Мадхумангала понял намек Кришны и сказал:

— О тщеславная женщина! Если ты не согласишься с тем, что моего знания музыки достаточно для того, чтобы я мог судить об этом, тогда мы должны признать, что пение обеих сторон равно в одинаковой степени. Давайте посмотрим, пусть ваше пение, так же как пение Кришны, остановит течение Ямуны, вызовет у деревьев потоки медовых слез и приведет в восторженный трепет зверей и птиц. Но я уверен, что никто не способен спеть так же блистательно, как мой любимый друг! Поэтому мы согласны сделать ставку на флейту! Однако ради справедливости вы тоже со своей стороны должны взамен предложить нам что-то достойное, и пусть это будет Радха!

Лалита вскипела:

— Что за чушь ты несешь, тупоумный мальчишка! Неужели у тебя не хватает мозгов понять, что в азартной игре ставки должны быть равноценными? Как можно сравнивать обычную стекляшку с золотом!

Мадхумангала, сохраняя спокойствие, отвечал:

— О уважаемая! Неужели ты полагаешь, что флейта моего дорогого друга подобна обычной стекляшке, а твоя сакхи — золоту?

Лалита с вызовом:

— А ты сомневаешься в этом? Если уж ты хочешь, чтобы ставки имели равную ценность, тогда беспристрастно сделай ставкой своего дорогого друга.

Мадхумангала согласился:

— Хорошо, на этом и сойдемся. А теперь начинай петь.

Только потому, что я безупречно чист сердцем и уверен в своем друге, я согласен поспорить на Него.

И Лалита, отбросив всякое стеснение, танцуя бровями, смело и восторженно запела глубоким голосом нежную рагу кедара. Она выводила красивые мелодии и трели (гамаки), беря высокие и низкие ноты. Используя стиль пения под названием гандхарва, Лалита с легкостью превзошла искусство пения гандхарвов и повергла их в стыд. С чувством спев алап (вступление без тала) в paгe кедара, Лалита запела песню в приятном ритме, согласно музыкальной традиции на диалекте махараштры.

Лалита пела:

— Ослепительно сияющая нектарная луна Шьямы, кладезь всех видов искусства, дарит блаженство лотосам и возбуждает океан премы. Кришна, возлюбленный Вриндавана, увенчанный короной из манговых почек, наслаждаясь любовными играми цветущей весной, неравнодушен к Своим подругам.

Мадхумангала, слушая ее пение, с гордостью поднял руки над головой и не заметил, как флейта Кришны выскользнула у него из подмышки на землю. Пританцовывая, он засмеялся и заговорил скороговоркой:

Ха-ха-ха! Лалита проиграла! Лалита проиграла!

В это время Сангита-видья, находясь рядом, мгновенно схватила флейту и спрятала ее, что никто, даже во Вселенной, не заметил этого. И от возбуждения она не сказала об этом своим подругам. Затем она обратилась к Мадхумангалу:

— Послушай, Мадху! Чему ты так радуешься, танцуя как безумный? Ведь ровным счетом нет для тебя никакого повода торжествовать победу. Твой друг, чьи ножные колокольчики не всегда сладкозвучны, должен признать, кто на самом деле победитель!

Мадхумангала ответил Сангита-видье:

— О почитаемая знатоками пения! Я считаю, что ваше поражение очевидно, ведь мы делали ставку на пение раги чарчари. А Лалита пела рагу двипадика и то лишь ее ничтожную часть. О ясноликая! Сама посуди, поражение Лалиты налицо! Да неужели непонятно, что она проиграла?

От его слов Лалита и Сангита-видья прыснули со смеху. Сангита-видья сказала:

— О неотесанный брахман! Что выдающегося в рагах чарчари, двипадике или джамбхали? Сладость и красота в пении проявляются, когда используют мурччхану, свару и граму. Ты только посмотри, что сделало сладостное пение Лалиты! Драгоценная чаша под деревом наполнилась его соком от сильных потоков ее пения. И этот сок разлился вокруг и затвердел, образовав твердую платформу. И верно то, что от пения твоего друга Ямуна стала божественной, деревья Вриндавана кажутся живыми, а птицы и звери дрожат от восторга. Но благодаря пению нашей подруги все они застыли, подобно каменным глыбам. Поэтому победа на нашей стороне. Веди сюда своего друга, теперь Он стал нашей собственностью!

Тут вмешался Субала:

— О Сангита-видья! Откуда в тебе столько глупости и невежества? Разве можно с таким разумом понять музыку? Да как могла тебе прийти в голову такая безрассудная идея, что этот мальчишка может делать Кришну ставкой и играть на Него? По правилам полагается делать своей ставкой только того, кто принадлежит тебе. Никто не может сделать ставкой Господа и играть на Него.

Кришна сказал:

— Вот видишь, Мадхумангала! У тебя нет никаких прав на других! Эти девушки, гордые своим пением и опьяненные праздником, победили тебя. Ты можешь попасть в трудное положение. Поэтому тебе лучше отдать флейту. Иначе Моя флейта исчезнет вместе с тобой.

Мадхумангала ответил:

— О друг! Но ведь я же выиграл! Покажи им Свою силу! Ты должен забрать их любимую подругу.

Лалита вскричала:

— Сколько наглости и нахальства! О тупоумный осёл! Ведь мы сделали ставку на песню, которую я спела, и моя победа очевидна!

Мадхумангала сказал:

— О друг! Если эти жадные девушки в таком надменном тоне говорят со мной, то пусть забирают флейту, которую я надежно спрятал!

Произнеся эти слова, Мадхумангала вдруг обнаружил исчезновение флейты.

Дорогой друг! Я не знаю, что случилось. Наверное, флейта из страха, выскочив у меня из-под мышки, убежала в лиановую рощу.

Когда он это сказал, все заулыбались.

Убийство Шанкхачуды

Между тем Баларама наслаждался праздником Холи со Своими возлюбленными гопи. В это время злобный демон Шанкхачуда, подлый якша, возгордившийся слуга Куверы, самым наглым образом попытался снять драгоценные украшения с гопи Баларамы. Словно посланец смерти, Шанкхачуда выпрыгнул из леса и оказался прямо перед ними. Он напоминал человека, обезумевшего от жаркого солнца, который спрыгнул с высокого дерева в мираж оазиса прохладной воды, созданный солнечными лучами. Он напоминал глупое насекомое, летящее в огонь, который казался ему сияющим лесом, полным сочных трав и растений. Он напоминал лягушку, прыгнувшую на змею, чтобы снять драгоценный камень у нее с головы, или бросившуюся на льва антилопу, которая приняла его сверкающую гриву за стог спелых злаков.

С драгоценным камнем в тюрбане и с поднятыми руками Шанкхачуда оказался перед перепуганными девушками.

Дрожа, словно лани при виде страшного волка, гопи закричали:

— Баларама! Кришна! Спасите нас!

Перед тем как Баларама услышал их жалобные крики, Кришна тут же прекратил игры в празднике Холи и стремглав помчался на их зов. Подлый якша, увидев Кришну, скрылся в лесу, пытаясь спастись бегством, но Кришна преследовал его и бежал так быстро, что казалось, будто Его стопы не касались земли. Баларама в гневном возбуждении так же погнался за ним. Завидев могучих Кришну и Балараму, гнавшихся по пятам, злодей грязно выругался и бросил награбленные драгоценные украшения гопи. Шанкхачуда бежал со всей мочи, спасая жизнь, и мчался так, что казалось, будто он летел на вимане. В страхе и великом гневе демон, убегая, яростно рычал и, обливаясь потом, изнемогал от усталости.

Когда Кришна преследовал демона, Он напоминал могучего льва, гнавшегося за огромным слоном, или Гаруду, преследовавшего змею, или ястреба, устремившегося в погоню за вороном. Этот лучший из мужчин, дабы удовлетворить Своих возлюбленных преданных, схватил якшу за волосы. Хотя рука Кришны была мягче лотоса, она стала твердой, как панцирь черепахи, когда Он сжал ее в кулак. Ударом кулака Кришна снес демону голову вместе с его драгоценным камнем, который сиял дивным великолепием и красотой. Чувствуя полное удовлетворение, Кришна отдал эту драгоценность Своему старшему брату, пока гопи Баларамы смотрели на Него.

Кришна ищет у гопи пропавшую флейту

В веселом настроении Кришна снова встретился со Своими любимыми гопами и гопи, искусными в пении paг и утонченных мелодий. Кришна проводил вечные игры со Своими вечными спутниками, олицетворяющими все виды искусства. Встреча Кришны с ними напоминала потухший фитилек, который снова возгорелся от вливания в него масла, или на высохшее озеро, которое снова наполнилось водой во время сезона дождей, или на разрушенный дворец, который вновь восстановили.

И тут Кришна, чтобы разыграть еще одну лилу, стал обвинять гопи в краже Его флейты. Он подходил к одной гопи и говорил: «Ты — воровка!» К другой: «Ты украла Мою драгоценную флейту!» Подойдя к спутницам Чандравали, чьи сердца плавились от любви к Нему, Кришна неожиданно приоткрывал их корсажи и искал Свою пропавшую флейту. В ответ они ругали Его, нахмурив брови, и очаровательно улыбались:

— О сообщник

Скачать:PDFTXT

Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать бесплатно, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать онлайн