Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура

Мадхумангалы! Что Ты себе позволяешь! Своим поведением Ты позоришь Себя! Однако ничего лучшего мы от Тебя и не ждали. Как могла Твоя флейты выскользнуть у Тебя из руки и спрятаться в наших корсажах? Если мы украли Твою дорогую флейту, тогда можешь сурово наказать нас. Но если это не так, мы заберем Твое ожерелье и драгоценный камень Каустубху вместо флейты, которая была ставкой за нашу победу.

Чандравали гордо сказала Кришне:

— О надменный обманщик, доставляющий боль невинным женщинам! Мадхумангала забрал у Тебя эту флейту, которую мы хотели похитить. Разве Ты не знаешь об этом?

Мадхумангала сказал:

Вот-вот, ты сама призналась, что вы хотели украсть флейту, и это выдает ваше намерение похитить ее. Как ты докажешь, что я взял флейту?

Чандравали отвечала:

— Все мы свидетели этому.

Мадхумангала в обвинительном тоне:

— Все вы мои враги, желающие опорочить мое доброе имя!

Чандравали добавила:

— И кстати, твой друг тоже был свидетелем.

Мадхумангала сказал:

— Все это ложь! И к тому же, зачем моему чистосердечному другу нужно было проверять ваши корсажи? Поэтому, несомненно, это вы, девушки, украли эту лучшую из флейт! Твои слова — доказательство откровенной лжи!

Сказав так, умный, проницательный и бесстрашный Мадхумангала снова обратился к Кришне:

— Я знаю, это Сангита-видья, эта богиня музыки, украла Твою флейту, а не эти гопи.

Услышав его слова, хитрая Сангита-видья испугалась и изящной походкой подошла к Лалите. Лукаво взглянув на нее, она молча передала флейту Лалите, чтобы никто этого не заметил.

Увидев странное поведение и перемещение Сангита-видьи, Мадхумангала сказал:

Друг! Поверь мне, это Сангита-видья похитила Твою верную спутницу, флейту. Несомненно, она украла ее! Когда мы в шутку упомянули ее имя, будто она олицетворенная богиня музыки, она похитила ее, и посмотри на нее, у нее на лице виден страх. А это признак воровки!

В это время Сангита-видья сделала несколько шагов вперед, когда Лалита спрятала флейту у себя за спиной. С удивлением на лице Сангита-видья, улыбаясь, сказала:

— О! Что я слышу! Да ты оказывается большой лгунишка! Как могла я украсть флейту, если была на празднике Холи? О бессердечный, помилуй, зачем мне красть эту флейту? Обвиняя невинных людей во лжи, ты берешь на себя тяжкий грех. О воплощение вопиющей несправедливости, это наглый поклёп. Лучше уйди с глаз моих долой! Сегодня я очень милостива и не склонна тебя наказывать!

От этих слов улыбка заиграла у всех на лицах. Кришна, все это время улыбаясь, наслаждался этой игрой даже больше, чем когда искал у гопи флейту или имел с ними близкое общение. Окруженный гопи, которые не могли быть покорными из-за своей смелой природы, Кришна, украшенный гирляндой из лесных цветов, в конце концов прекратил поиски.

Не обращая внимания на гордость Лалиты, которая всегда проявлялась с новой силой, Кришна прикоснулся к ней Своей лотосной рукой. И искусная Лалита незаметно передала флейту в руку дочери Вришабхану и бесстрашно с уверенностью в голосе обратилась к Кришне:

— О губитель Агхи! Хотя я совершенно невинна, Ты прикасаешься ко мне, словно обезумев от любви. Но я отучу Тебя так дерзко обращаться со мной. Нет у меня Твоей флейты. И это чистая правда!

Сказав так, Лалита приоткрыла свой корсаж, чтобы доказать истинность своих слов. Сверкая ослепительной улыбкой, Лалита продолжала:

— О надменный обольститель гопи! Лучше вспомни, когда Ты бежал за Шанкхачудой, по дороге впопыхах Ты и выронил Свою флейту. Твои попытки обвинить меня, невинную, не возымеют успеха.

Мадхумангала обратился к Кришне:

Друг! Наверно, Радха украла Твою флейту!

Кришна обрадовался:

Друг, да как же Я раньше не догадался! Ты, как всегда, прав. Я должен обыскать Радху, наверняка она у Нее!

Когда Кришна уже был готов обыскивать Радху, близкая подруга Баларамы подошла к Радхе и подарила Ей драгоценный камень Шанкхачуды со словами:

— О безупречная Радха! Баларама передал Тебе эту драгоценность, пожалуйста, прими ее в дар.

Драгоценный камень Шанкхачуды своим сиянием затмевает небесные планеты и дарует счастье, превосходящее восемь мистических совершенств.

Когда Радха радостно протянула руку, чтобы принять драгоценный камень, неожиданно из Ее корсажа выпала флейта. Мадхумангала просиял от счастья. Он стал издавать смешной звук под мышкой, обхватил свою шею, стал притоптывать на месте, изгибаясь и выпрямляясь, а затем захлопал в ладоши, хрипло смеясь. Кришна в окружении Своих радостно смеющихся друзей улыбался и высмеивал Лалиту.

Кришна сказал:

— О невинная Лалита! Ты была права. Когда Я бежал за тем демоном, Моя флейта при виде нашей поглощенности этим драгоценным камнем, испытывая обиду, что ею пренебрегают, выпала на землю. И сейчас, увидев увлеченность Радхи этим камнем, Моя флейта разгневалась и потому снова упала наземь.

Мадхумангала сказал:

Друг, Ты так юн, но разум Твой как у Брихаспати! Но удивительно то, что Радха, чей благоприятный, безукоризненный облик крадет разум моего друга, также украла Его флейту, чья форма неблагоприятна и полна дыр. Однако, Говинда, меня поражает то, что Ты Сам видел, как я взял у Тебя флейту, и как она оказалась у Нее? О друг, сияющий цветом дерева тамала, забирай Свою славную флейту!

Счастливый Дамодара взял Свою флейту и сладостно заиграл на ней. И пока прекрасные гопи наслаждались блаженством общения с Ним, праздник подошел к концу.

Глава двадцать вторая

Игры на качелях

Игра похищения флейты Кришны произошла во время весеннего праздника Холи. На следующий день Кришна наслаждался играми на качелях (джхулана-ятра), на которые благоприятно медитировать тем, кто желает ощутить вкус преданности. В этот день сладкие игры Радхи и Кришны превосходят развлечения в небесных садах полубогов и их жен. Эта глава описывает радостный праздник джхулана, непревзойденный во всех трех мирах.

Игры на качелях проходили в особом месте во Вриндаване, окруженном деревьями желаний одинаковой высоты, с гладкими стволами и ветвями, переплетающимися вместе, которые образовывали посредине свободное пространство. Ряды деревьев напоминали стену из драгоценных сапфиров. Богини леса вместе с птицами, обитающими на этих деревьях, развесили различные предметы на их ветви: чамары, шелковые ткани, длинные нити жемчуга, плоды и цветы.

Квадратной формы арена располагалась в центре украшенных деревьев. В средине арены была драгоценная кунджа с четырьмя дверями. Четыре сандаловых дерева стояли как колонны по углам кунджи. Переплетенные верхние ветви деревьев образовывали нависший балдахин. Качели, свисающие на тонких канатах, были привязаны к ветвям сандаловых деревьев. Каждая лидер группы гопи имела свою кунджу с качелями, находящимися в центре арены.

Другие арены, окруженные деревьями деватару, наполняя все вокруг настроением праздника, излучали изумрудное сияние и оглашались пением влюбленных птиц. С каждой пары деревьев свисали качели, а у основания деревьев были круглые платформы для сидения гопи. Ради безопасности качели были привязаны золотыми цепями к ветвям деревьев. В центре арены висело четверо качелей, принадлежащих различным лидерам групп гопи, и было четыре двери в главную кунджу. Стада оленей весело резвились вокруг этих кундж. Когда гопи увидели эти кунджи, освещенные драгоценными камнями чинтамани и коралловыми деревьями, их сердца забились от счастья. Верхушки деревьев сплелись в естественные зеленые балдахины, защищающие от жарких лучей солнца. И даже пристально вглядываясь, невозможно было разглядеть верхние ветви этих высоких деревьев.

Лунные лучи, проникающие сквозь балдахины листьев, плели нити белого света, которые падали на землю и рассыпались, словно зерна кунжута и риса. Лани, обманываясь этим видением, лизали землю.

Четыре мандапы (возвышающиеся платформы) в кундже были настолько похожи, что даже деваты могли отличить их только по месту расположения. Ванадеви в каждой кундже подготовили все для праздника джхулана.

Рассеивающийся лунный свет напоминал жемчужные пояса хранителей сторон света, которые от порывов ветра рассыпались по земле в почтении перед лесом Вриндавана. И казалось, что звезды в небе в великом блаженстве сошли со своих орбит, чтобы чествовать поклонением землю Вриндавана. Богиня неба покрыла крыши кундж лоскутами шелестящей шелковой ткани, которые свисали вниз, колышась словно языки, лижущие пыль Вриндавана. Нити жемчуга, свисающие с этой ткани, раскачивались от нежного ветерка и мелодично звенели, точно ножные колокольчики.

Богини леса украсили концы балдахинов различными плодами и пышными чамарами, напоминающими белые лотосы, растущие в небе, или лебедей, парящих над озером лунного света.

Воздух в кунджах с качелями был пропитан ароматом деревьев калпа-друма, камфары и курящихся благовоний агуру, пускающих в небо струйки белого дыма. С нетерпением ожидающие начала праздника джхуланы, деваты и их жены, сиддхи, видьядхары, чараны и киннары играли на музыкальных инструментах, сидя в бесчисленных небесных виманах, повисших в поднебесье над Вриндаваном.

Богини разных лесов в счастливом настроении, неся в руках атрибуты для праздника, пришли в лес Вриндаван. Излучая необыкновенную доброту и любовь, они украсили арену качелей и увенчали вход в нее благоухающими гирляндами.

Со всех сторон, махая крыльями, прилетели стаи птиц на сладостный праздник джхулана. Они мирно расселись на ветвях деревьев вокруг арены и, желая увидеть праздник джхулана, запели славу Кришне, переполняемые счастьем.

Олени, движимые любопытством, позабыв обо всем, обступили кунджи и стояли неподвижно как изображения на картинке.

Ланеокие гопи, словно привлеченные в лес звуками флейты Кришны, оставив свои семейные обязанности и не послушавшись увещеваний своих старших, внезапно появились там, точно они вышли из деревьев желаний. Усыпанные кункумой, они, сияющие, были готовы к танцу. На них были мягкие нижние юбки, а сверху шелковые платья, достигающие до самых лодыжек. Сверкающие корсажи обрамляли их полные груди, а разноцветные пояса и звонкие колокольчики украшали их талии.

Красивые плечи гопи стыдили цветочный лук Купидона. Гопи заткнули за пояс цветочные стрелы и держали в руках цветочные бомбочки. На арене с качелями для развлечений счастливые гопи напоминали Рати (богиню любовных сражений). Некоторые гопи спрятали небольшие пакетики с цветочной пыльцой в своих золотых поясах. Эти пакетики с пыльцой казались богатством искусства их любви, которое они копили долгое время, чтобы купить драгоценность ума Кришны. Некоторые

гопи держали в руках флаконы с ароматным агуру, мускусом, камфарой и сандаловым маслом. Другие принесли шприцы, наполненные цветочной эссенцией и водой с кункумой, сандалом и мускусом. Все гопи походили на хорошо вооруженных солдат, готовых к битве любви.

С волнением ожидая прибытия Радхи и Шьямы, чтобы начать праздник, каждая гопи, превосходящая самых прекрасных посланниц Купидона, думала, что она достойна первой качаться на качелях. Гопи разместились на четырех площадках вокруг главной арены, беседуя между собой. Возбужденные, они создавали шум своим смехом, напоминающим пение кукушек.

Кришна вступил на праздничную арену вместе с Радхой, обнимая Ее за плечо левой рукой, в которой держал флейту. В правой руке Кришна вращал цветок лотоса, при этом браслеты на Его руке приятно звенели. Его красный тюрбан, привлекательно съехавший набок, был увенчан роскошным павлиньим пером. Элегантные серьги Кришны и лотосы над ушами раскачивались от ветерка, создаваемого пчелами, кружащимися над Ним. Великолепная тонкая одежда на

Скачать:PDFTXT

Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать бесплатно, Ананда Вриндавана Чампу. Кави Карнапура Вайшнавизм читать онлайн