объяснит качества маха-бхагаваты, или возвышенного преданного, в разговоре с Рамананда Васу следующими словами:
[Санскрит]
“Шри Чайтанья Махапрабху сказал: “Лучшим вайшнавом считается тот, чье присутствие побуждает других повторять святые имена Кришны”.
ТЕКСТ 10
Господь был постоянно окружен людьми, и некоторые шаловливые полубоги подшучивали над ними.
Господь Гаурахари хотел, чтобы Его постоянно окружало множество людей. С самого раннего детства Господь стал причиной проведения жертвоприношения в форме повторения имен Кришны в собрании многих людей. Хотя Господь уничтожает все опасности, страх и награждает бессмертием, шаловливые полубоги решили, что Его родственники, проживающие неподалеку и часто приходившие к Нему, были очень пугливыми людьми, и для того, чтобы повеселиться, они еще больше пугали их.
ТЕКСТ 11
Так, один из них тихо вошел в дом, и, увидев его тень, люди в испуге закричали: “Это вор!”
Слово самбхая означает “войти”.
ТЕКСТ 12
Некоторые воскликнули: “Нрисимха! Нрисимха!”, а другие начали кланяться Апараджите, богине Дурге.
В то время было принято повторять имена Нрисимхи для избавления от опасности. А те, кто были привязаны к поклонению Дурге, возносили молитвы богине Апараджите.
ТЕКСТ 13
Некоторые защищали десять направлений света, повторяя соответствующие мантры. Таким образом весь дом матушки Шачи был наполнен единым порывом защитить Господа.
Метод защиты десяти направлений с помощью мантр для того, чтобы уберечься от опасности, практикуется до сих пор.
ТЕКСТ 14
После того, как полубог оставил дом, увидев Господа, все воскликнули: “Вот он идет”.
Другое прочтение второй строчки сабе боле, эй джата-харни палая может быть следующим: “Все воскликнули, вон идет эта ведьма!”
ТЕКСТ 15
Кто-то из них сказал: “Ловите его! Ловите его! Это вор!”, а остальные не переставали повторять: “Нрисимха! Нрисимха!”
ТЕКСТ 16
Один заклинатель нечистой силы сказал: “Вы удачливы, вам сегодня удалось избежать опасности. Вы не представляете, насколько могущественен Господь Нрисимхадева!”
Слово оджха – это сокращение имени Упадхьяя. Люди, которых так называют, обычно считаются опытными целителями, способными с помощью мантр вылечить людей от воздействия духов, злых демонов и укусов змеи. Огромная сила Нрисимха-мантры устрашает и изгоняет все эти существа.
ТЕКСТ 17
Полубоги, тайно находящиеся в доме и наблюдающие за всем со стороны, начали смеяться. Так прошел еще один месяц.
ТЕКСТ 18
По случаю выхода ребенка из материнской комнаты женщины в сопровождении Шачидеви отправились к Ганге, чтобы принять омовение.
Термин балака-уттхана-парве означает случай, когда ребенок выходит из материнской комнаты. В древние времена, мать оставалась в материнской комнате на протяжении четырех месяцев после того, как рождался ее ребенок. Это событие также называлось шурья-даршана-самскара, или первый взгляд на солнце. Считается, что после деторождения матери-брахманы осквернены на протяжении двадцати одного дня после дня родов, а матери-шудры – на протяжении месяца. Во времена Шримана Махапрабху период осквернения для матери новорожденного длился один месяц, что подтверждается в семнадцатом стихе: парипурна хаила масека эй-мате – “Таким образом прошел один месяц”. Позднее Сати Ма, жена Рамашараны Пала (представителя аула-сахаджия), вышла из материнской комнаты сразу после рождения ребенка, дарованного ей Господом Хари.
ТЕКСТ 19
По дороге к реке, они пели и играли на музыкальных инструментах. Сначала они поклонялись Ганге и лишь потом стали совершать поклонение Шаштхи.
Шаштхи – это воображаемое деревенское божество. Этому воображаемому деревенскому божеству поклонялись для того, чтобы ребенок не умер в раннем возрасте и прожил, по крайней мере, до шестидесяти лет. Люди говорят, что богине Шаштхи следует поклоняться на шестой день после рождения ребенка. Такова часть нишкрамана-самскары, или церемонии выхода матери из комнаты. Слово шаштхи-стхана относится к месту под деревом пепал или баньяном, где установлено Божество богини Шаштхи, сидящей на кошке и держащей новорожденного на своих коленях.
ТЕКСТ 20
После поклонения стопам всех богов, женщины вернулись домой, чувствуя удовлетворение.
Поклонение стопам обычных полубогов – это мирская практика, считающаяся идолопоклонством. В соответствии с философией монизма это метод поклонения Абсолютной Истине, наделенной качествами (сагуна). В соответствии же с мнением чистых преданных Вишну, все полубоги и полубогини в конечном итоге слуги Господа Вишну, неотъемлемые Его части. Их вечная обязанность – служить Господу Вишну.
ТЕКСТ 21
Затем матушка Шачи с великим почтением раздала рис, бананы, горчичное масло, орехи бетеля и пана женщинам, сопровождавшим ее.
Слово ай – это сокращение слова арья (обращение к матери Арьяна) и используется на протяжении всей книги как обращение к матушке Шачи.
ТЕКСТ 22
Все женщины благословили ребенка, предложили поклоны матушке Шачи и разошлись по своим домам.
ТЕКСТ 23
Вот так Господь совершал Свои игры. Кто сможет понять их, если он не воодушевлен Господом?
ТЕКСТ 24
Господь хотел, чтобы каждый повторял Его святые имена и поэтому часто плакал.
ТЕКСТ 25
Чем больше женщины пытались успокоить Господа, тем больше Он плакал.
ТЕКСТ 26
Но как только они начинали повторять имена Хари, Господь тут же улыбался и обращал на них Свой луноподобный лик.
ТЕКСТ 27
Понимая настроение Господа, каждая из них продолжала повторять имена Хари, хлопая в ладоши.
ТЕКСТ 28
Каждая из них принимала участие в совместном повторении имен Хари, и таким образом дом Шачи наполнялся звуками святого имени Господа Хари.
ТЕКСТ 29
Пока Господь находился в доме Джаганнатхи Мишры, Он в тайне совершал игры, похожие на игры, Гопала Кришны.
Словосочетание гопалера прая означает “подобно сыну Нанды, царю пастухов”.
ТЕКСТЫ 30-31
Когда никого не было дома, Господь разбрасывал все, до чего мог дотянуться, а потом разливал масло, молоко, сливочное масло и гхи по полу.
Слово витхаре – это сокращенное слово вистара, или “разбрасывать тут и там”. Слово бхите – сокращение слова бхитти, что означает “направление”.
ТЕКСТ 32
Но Когда Он слышал, что к дому подходит Его мать, Он ложился и начинал плакать.
ТЕКСТ 33
Для того чтобы успокоить плачущего ребенка, матушка Шачи повторяла имена Хари. Затем она заметила страшный беспорядок в комнате и спросила.
ТЕКСТ 34
“Кто разбросал этот рис, дал и другие крупы по всему дому?” Она также заметила разбитые горшки йогурта и молока.
Слово чалу означает “рис”.
ТЕКСТ 35
Никто не мог понять, кто все здесь разбросал – ведь в доме был лишь четырехмесячный ребенок.
ТЕКСТ 36
Пришли все родственники, но никто не смог даже предположить, кто бы мог это сделать.
ТЕКСТ 37
Кто-то сказал: “Скорее всего сюда приходил какой-то демон, но он не смог причинить вреда ребенку благодаря защитным мантрам”.
Слово данава относится к отпрыскам Дану, жены Кашьяпы. Слово ракша лаги означает “под влиянием защитных мантр и кавачи “амулетов”, которые оберегали Господа. Слово нарила означает “не могли”. Слово лангхибаре означает “причинить вред, совершить насилие”.
ТЕКСТ 38
“Будучи неспособным причинить вред ребенку, он в гневе устроил этот беспорядок, а затем улетел”.
Слово апачая означает “потерять” или “разрушить”.
ТЕКСТ 39
Джаганнатха Мишра был поражен, наблюдая этот беспорядок, но увидев в этом руку Провидения, промолчал, не сказав ни слова.
Слово дханда происходит от индийского слова дханда, означающего “сомнение”, “смущение”, “неспособность понять”, “безумие”, “подозрительность”, “проблему”, “удивление” и “осложнение”. Словосочетание дайва хена относится к случаям, в которых видна рука Провидения.
ТЕКСТ 40
Всем их печалям пришел конец, когда Шачи и Джаганнатха взглянули на лицо своего сына.
ТЕКСТ 41
Так каждый день Господь совершал какие-нибудь шалости. Вскоре пришло время проведения церемонии наречения именем.
Слово нама-карана относится к одной из десяти очистительных церемоний.
ТЕКСТ 42
Все образованные люди, возглавляемые Ниламбарой Чакраварти, а также его друзья и родственники пришли на эту церемонию.
Слово упастхана означает “присутствовали” или “собрались”.
ТЕКСТ 43
Многие целомудренные женщины, украшенные ярко-красной киноварью и сияющие, словно Лакшми, пришли на эту церемонию.
Слово лакшми-прая относится к целомудренной жене, украшенной ярко-красной пастой.
ТЕКСТ 44
Все присутствовавшие думали о том, какое бы имя дать ребенку. Женщины предлагали одно имя, а мужчины – другое.
Слово тхуибаре означает “хранить” и происходит от бангладешского слова тхоя.
ТЕКСТ 45
Женщины сказали: “Так как вы уже потеряли множество дочерей, этот последний ребенок должен получить имя Нимай”.
У Господа было много сестер, которые родились до него, но они умерли в раннем возрасте, поэтому Господа назвали Нимай, чтобы Он не умер преждевременно.
ТЕКСТ 46
После некоторого раздумья ученые предложили подходящее имя для ребенка.
ТЕКСТ 47
Они сказали: “С момента рождения ребенка люди во всех близлежащих провинциях забыли, что такое голод, и дожди выпадали достаточно часто”.
После тщательного раздумья ученые люди назвали ребенка Вишвамбхара. С момента рождения ребенка, по Его милости, дожди из облака чистого преданного служения омывали сердца живых существ, которые сравниваются с полями фермеров, сжигаемых тройственными страданиями. Таким образом, семя преданного служения Кришне было посеяно и взошло, недостаток прославления Кришны был восполнен.
ТЕКСТ 48
“Как Господь Нараяна в прежние времена освободил землю, так и сейчас весь мир превратился в обитель процветания с момента Его рождения”.
В прежние времена, когда Земля погружалась в воды, Господь Нараяна в своем воплощении Варахи освободил и поднял Землю, став известным под именем Вишвамбхара, затем, когда наука Абсолютной Истины была утеряна, воплощение Хаягривы вернул ведическое знание, погруженное в воду. Господь Шри Хаягрива убил тогда мирское знание и естественные науки, принявшие формы демонов Мадху и Кайтабхи и так явил славу ведического знания. По этой причине Он стал известен как Вишвамбхара. Всякий раз, когда полубоги или люди подвергались нападкам демонов, различные воплощения Господа Нараяны являлись в этот мир, чтобы защитить и поддержать эту Вселенную. Такие воплощения известны как Вишвамбхара. Этот мальчик будет защищать и поддерживать Вселенную также, как и воплощения Вишну, поэтому имя Вишвамбхара подходит Ему. Размышляя таким образом, мудрые ученые выбрали Господу имя Вишвамбхара. Благодаря Его явлению и влиянию повторения и слушания имен Кришны люди, забывшие о своем изначальном положении и погрязшие в нежелательных привычках, обрели освобождение. Сейчас они смогут снова занять свое изначальное положение и достичь цели жизни.
ТЕКСТ 49
“Поэтому этого ребенка следует назвать Шри Вишвамбхара. Это имя также приводится в Его гороскопе”.
На основании расчетов гороскопа Вишвамбхары, можно было понять, что Он – Верховная Личность Бога и изначальный источник всех воплощений Вишну.
ТЕКСТ 50
Имя Нимай, предложенное целомудренными женщинами, станет Его вторым именем.
Имя Вишвамбхара, данное Господу мудрыми учеными – Его первое имя, а имя Нимай, данное целомудренными женщинами, – Его второе имя. С этого времени люди будут называть его Вишвамбхара, а затем и Нимай.
ТЕКСТ 51
Церемония наречения именем была очень благоприятной для всех присутствующих. Брахманы декламировали “Бхагавад-гиту”, “Шримад-Бхагаватам” и Веды.
Когда бы ни проводилась церемония наречения именем в доме брахмана или вайшнава, брахманы декламировали “Бхагавад-гиту”, “Шримад-Бхагаватам” и ведическую литературу. По этому случаю наблюдались различные благоприятные признаки, такие как благоприятный ветер, а также замечательная погода, независимо от сезона и времени года.
ТЕКСТ 52
Полубоги и люди повторяли имена Хари, и одновременно раздавались звуки раковины и звонили колокола.
ТЕКСТ 53
Чтобы определить природные склонности ребенка, перед Ним разложили зерна, книгу, жареные зерна, деньги, золото и серебро.
ТЕКСТ 54
Джаганнатха Мишра сказал: “Послушай, мой дорогой Вишвамбхара, выбери то, что Тебе нравится”.
ТЕКСТ 55
И Шри Шачинандана обнял “Шримад-Бхагаватам”, отложив в сторону все остальное.
Шри Гаурасундара не ухватился за рисовые зерна, золото или серебро, что указывало бы на его предрасположенность к деятельности вайшьи, Он не