84
“Поэтому тебе подобает чувствовать себя более счастливым, чем прежде”. Сказав это, они взяли его за руки и прикоснулись к его стопам.
ТЕКСТ 85
“Твой сын Вишвамбхара – украшение твоего рода”.
ТЕКСТ 86
“Он уничтожит все твои страдания. Если у человека есть сын, такой, как Он, какой смысл в миллионах других сыновей?”
ТЕКСТ 87
Так все друзья Джаганнатхи Мишры пытались успокоить его, но его горе казалось безутешным.
ТЕКСТ 88
Если он и брал себя в руки, то как только вспоминал Вишварупу, снова терял самообладание.
ТЕКСТ 89
Шри Мишра сказал: “У меня нет причин верить, что и второй мой сын не покинет дома”.
ТЕКСТ 90
“Кришна даровал мне сына и Он же забрал Его у меня. Все, чего хочет Кришна, происходит в любом случае”.
ТЕКСТ 91
“Будучи независимыми от Бога, живые существа все же неспособны изменить что-либо. Поэтому, о Кришна, я предлагаю Тебе свои тело и чувства”.
ТЕКСТ 92
Таким образом рассудительный Джаганнатха Мишра постепенно подчинил контролю свой ум благодаря процессу гьяны.
Измененная ватсалья-раса, рожденная на основе физической связи Джаганнатхи Мишры со своим сыном, была уничтожена, когда Вишварупа принял санньясу, и когда Джаганнатха Мишра осознал, что вечная Абсолютная Истина, Господь Вишну, был его сыном. Такое понимание освобождает человека от тисков мирского родительского чувства и считается истинной санньясой.
ТЕКСТ 93
Такова история о том, как Вишварупа, неотличный от Нитьянанды Сварупы, покинул Свой дом.
ТЕКСТ 94
Каждый, кто услышит рассказ об играх принятия Вишварупой санньясы, обретет преданное служение Господу Кришне и освободится от рабства труда ради ее плодов.
Шри Вишварупа Прабху – это Санкаршана и поэтому Он неотличен от Шри Нитьянанды Сварупы. Экспансия пракаши Мула-Санкаршаны Шри Баладева Нитьянанда Прабху с Маха Вайкунтхи явился в гаура-лиле как Вишварупа.
Выслушав описание игр принятия Вишварупой санньясы, человек обретает освобождение от рабства деятельности ради ее плодов. Шри Вишварупа принимает формы трех экспансий: первое воплощение Пуруши, Каранодакашайи Вишну, второе воплощение Пуруши, Гарбходакашайи Вишну, третье воплощение Пуруши, Кширодакашайи Вишну. Если живое существо понимает три эти формы Вишну, оно может обрести свободу от материальных представлений о жизни.
ТЕКСТ 95
Услышав о том, что Вишварупа принял санньясу, преданные одновременно испытали радость и скорбь.
ТЕКСТ 96
Они сказали: “Кришна забрал у нас последнюю счастливую возможность обсуждать Его деяния”.
ТЕКСТ 97
“Давайте оставим свои дома и тоже уйдем в лес, чтобы не видеть лица этих греховных людей”.
Словосочетание папишта-лока-мука относится к лицам людей, которые испытывают ненависть к Кришне и добились успеха в материальной жизни.
ТЕКСТ 98
“Как долго нам еще придется терпеть обидные слова атеистов? Они постоянно увлечены материалистичной деятельностью”.
ТЕКСТ 99
“Мы не слышим имен Кришны из чьих-либо уст. Весь мир погружен в иллюзорное счастье”.
Слова митхья сукха относится к временному счастью, испытываемому благодаря чувственному наслаждению. Только атмарамы, самоудовлетворенные души, испытывают вечное счастье служения Господу Вишну. Когда преходящее чувственное счастье обусловленной души, испытывающей отвращение к Вишну, сталкивается с препятствиями, объект их счастья разрушается, и это временное счастье превращается в страдание.
ТЕКСТ 100
“Даже если рассказать им об этом, они не воспримут преданного служения, напротив, они будут насмехаться над нами, говоря следующие слова”.
Материалисты обезумели от временного материального счастья. Они не могут понять Верховной Абсолютной Истины, в результате чего становятся презрительными и насмешливыми. Хотя, на самом деле, они просто неспособны понять служения Адхокшадже, Кришне, полагаясь на силу своего чувственного знания. Вместо того чтобы воспринять преданное служение Господу Кришне как единственную необходимость, такие материалисты привязываются к этому миру и результатам своей деятельности.
ТЕКСТ 101
“Какое удовольствие вы получаете, поклоняясь Кришне? Чтобы поесть, вам приходятся собирать подаяния. Поступая так, вы лишь усиливаете свои страдания.
Глупцы, испытывающие ненависть к Господу Хари, сравнивают материалистов с преданными Кришне: “Преданные Кришны лишены возможности наслаждаться. Они живут в бедности, которая лишь усиливает их страдания”.
ТЕКСТ 102
Пребывая в тоске, преданные пришли к заключению: “Будет неверным жить с такими людьми, поэтому мы должны уйти в лес”.
ТЕКСТ 103
Пытаясь успокоить их, Шри Адвайта Прабху сказал: “Уверен, что вскоре вы испытаете великое блаженство”.
ТЕКСТ 104
“Даже сейчас я чувствую прилив радости в своем сердце, потому что чувствую, что Шри Кришначандра низошел на эту землю”.
ТЕКСТ 105
“Идите и в радости пойте имена Кришны. Через несколько дней вы увидите Кришну прямо здесь”.
ТЕКСТ 106
“Кришна будет наслаждаться Своими играми в вашем обществе. Когда значение моего имени “Адвайта” будет реализовано, я прославлюсь как беспримесный слуга Господа Кришны”.
ТЕКСТ 107
“Все вы обретете милость, которую не получали даже Шукадева Госвами и Прахлада Махараджа”.
В чистом служении Кришне не может быть примесей или отличных от Кришны интересов. Хотя качество Абсолютной Истины, Шри Кришны и атрибутов Его наслаждения едины по своей природе, Его разнообразные энергии проявляется в самых различных играх. В философии шуддха-двайта (чистый дуализм), шуддхадвайта (чистый монизм), двайтадвайта (монизм и дуализм) и вишиштадвайта (качественный монизм) первостепенное значение уделяется поклонению Кришне. Такие лишенные двойственности соображения были приняты Шри Адвайтой Прабху.
В “Шри Чайтанья-чандрамрите” (18) Триданди Свами Шрила Прабходананда утверждает: “Дорогие Господу Гауре преданные с радостью наслаждались играми, вступив на удивительный путь чистого преданного служения, который во всей его полноте не могут понять даже такие великие мудрецы, как Вьясадева, который не может постичь материальный разум, который не смог раскрыть Шрила Шукадева и о котором милостивый Господь Кришна никогда не говорил Своим преданным”.
Шрила Рупа Прабху утверждает в “Упадешмрите” (11): йат прештхаер апи алам асуламбхам ким пунар бхакти-бхаджам – “То, что редко достижимо великими преданными, еще труднее обрести обычным преданным”.
ТЕКСТ 108
Услышав нектарные слова Шри Адвайты, преданные в великом блаженстве повторяли имена Хари.
ТЕКСТ 109
Когда преданные громко повторяли имена Хари, их сердца наполнялись счастьем.
ТЕКСТ 110
В это время Шри Гаурасундара играл на улице с другими детьми, но услышав имена Хари, Он вошел в дом.
ТЕКСТ 111
Преданные спросили у Него: “Почему Ты пришел сюда?” Господь ответил: “А зачем вы Меня звали?”.
ТЕКСТ 112
Проговорив это, Господь снова убежал играть с другими детьми. И все же под Его влиянием никто не смог признать Его.
ТЕКСТ 113
После того, как Вишварупа покинул дом, Господь стал чуть более спокойным.
ТЕКСТ 114
Он постоянно находился со Своими матерью и отцом, чтобы они не испытывали сильной боли от разлуки со старшим сыном.
ТЕКСТ 115
Господь перестал играть и сосредоточился на обучении. Он не оставлял Свои учебники ни на мгновение.
ТЕКСТ 116
Господь запоминал сутру, прочитав ее всего лишь один раз, и мог победить всех, кто принимал участие в спорах о значении этой сутры.
Слово уладхийя происходит от слова улта, на хинди означающее “развернуться” или “скорее”. Слово сакайя означает “оказаться в опасности” или “победить”.
ТЕКСТ 117
Все присутствующие прославили Его удивительный разум и провозгласили: “Воистину удачливы отец и мать, у которых родился такой сын”.
ТЕКСТ 118
С великой радостью они обратились к Джаганнатхе Мишре: “Великая удача иметь такого сына”.
ТЕКСТ 119
“Во всех трех мирах нет ребенка разумнее этого мальчика. Он превзойдет самого Брихаспати, величайшего ученого”.
ТЕКСТ 120
“Он может дать объяснение всему, что услышал всего лишь один раз. Никто не может победить Его в аргументации”.
Слово пханки – сокращение от санскритского слова пхакика, означающее “находить недостатки в заключении, не сомневаться, пытаться восстановить изначальное значение”, “точный аргумент” или “умный”.
ТЕКСТ 121
Матушка Шачи была рада услышать о необычайных качествах своего сына в то время, как Джаганнатха Мишра сильно помрачнел.
Слово вимариша означает “помрачнеть”.
ТЕКСТ 122
Шри Мишра сказал Шачи: “Этот наш сын также не останется дома”.
ТЕКСТ 123
“Шри Вишварупа изучил все писания и осознал временную природу этого мира”.
ТЕКСТ 124
“Усвоив суть писания, сосредоточенный на своей цели, Вишварупа оставил мирскую жизнь”.
ТЕКСТ 125
“Если этот мальчик так же усвоит значение текстов Писаний, он оставит мирское счастье”.
Слово пайя – сокращение от слова прайана, означающее “покидать”, “уходить”, “путешествовать”.
ТЕКСТ 126
“Сын – наша жизнь и душа. Если мы не сможем видеть Его, мы несомненно умрем”.
Слово дую-джанира относится к отцу и матери Вишвамбхары.
ТЕКСТ 127
“Поэтому Ему не следует больше учиться. Пусть Нимай живет дома, хоть и останется глупцом”.
ТЕКСТ 128
Шачи ответила: “Если Он будет глупым, как Он сможет выжить? Кроме того, кто отдаст свою дочь замуж за глупца?”
Слово дживика означает “продолжать жизнь”. (Это слово используется до сих пор в Радха-деше).
ТЕКСТ 129
Джаганнатха Мишра ответил: “О ты, невежественная дочь брахмана! Господь Кришна – совершающий действия, контролирующий, поддерживающий и защищающий все живые существа”.
ТЕКСТ 130
“Всевышний Господь поддерживает всю Вселенную. Кто сказал тебе, что хорошее образование поможет человеку содержать себя?”
Слово пошия означает содержать.
ТЕКСТ 131
“Независимо от того, глуп человек или учен, он женится на той девушке и только тогда, когда Кришна позволит ему”.
ТЕКСТ 132
“Образование, рождение и другие качества очень поверхностны. Только Кришна поддерживает всех и наделяет силой”.
Слово упалакшина относится к тому, что выявляет наклонности объекта, а именно его вторичную наклонность, а не первичную.
ТЕКСТ 133
“Это очевидно и продемонстрировано моей жизнью. Несмотря на свое образование, я беден”.
ТЕКСТ 134
“Кто-то другой может не знать алфавита, и все же тысячи ученых будут обивать порог его дома”.
ТЕКСТ 135
“Поэтому хорошее образование не может помочь человеку содержать себя, ибо только Кришна содержит нас”.
ТЕКСТ 136
“Для того, кто никогда не поклонялся лотосным стопам Господа Говинды, невозможно спокойно жить и умереть с миром”.
ТЕКСТ 137
“Если он хочет жить и умереть с миром, тогда он должен служить Кришне. Образование и богатство не помогут ему в этом”.
Слово нахе означает “невозможное”.
ТЕКСТ 138
“Страдание человека невозможно облегчить без милости Кришны, даже если он получил высшее образование, имеет достойное происхождение и обладает огромным богатством”.
ТЕКСТ 139
“Человек может окружить себя атмосферой роскоши и наслаждений в своем доме, и при этом, по воле Господа, страдать от болезни.
Слово уподхога означает “лучшее средство для наслаждения”.
ТЕКСТ 140
Такой человек не сможет наслаждаться, ибо будет сгорать в муках страданий. Я считаю такого человека более страдающим, чем того, кто не имеет ни гроша.
Слова виласите означает “беспрепятственно наслаждаться”.
ТЕКСТ 141
“Будь уверена, что человек может обладать огромными богатствами, но, если на то не будет воли Кришны, он не сможет наслаждаться ими”.
ТЕКСТ 142
“Поэтому не беспокойся о нашем сыне. Я уверен, что Кришна поддержит Его”.
ТЕКСТ 143
“По крайней мере, пока я жив, Ему не придется страдать”.
ТЕКСТ 144
“Господь Кришна – наш защитник, а ты хорошая мать и целомудренная жена. Зачем тебе беспокоиться?”
ТЕКСТ 145
“Поэтому я считаю, что Ему следует прекратить учиться. Пусть Он будет необразованным, но остается дома”.
ТЕКСТ 146
Сказав это, Джаганнатха Мишра позвал своего сына и сказал ему: “Послушай, мой дорогой сынок”.
ТЕКСТ 147
“Я хочу, чтобы с сегодняшнего дня Ты прекратил Свои занятия. Я запрещаю Тебе учиться”.
ТЕКСТ 148
“Мой дорогой сынок, я дам Тебе все, что Ты пожелаешь. Я создам Тебе все условия для жизни”.
ТЕКСТ 149
Сказав это, Джаганнатха Мишра пошел по своим делам, а Господь Вишвамбхара прекратил занятия в школе.
ТЕКСТ 150
Олицетворение вечных религиозных принципов, Шри Гауранга Райя последовал наставлениям отца и прекратил Свои занятия.
ТЕКСТ 151
Господь расстроился из-за того, что пришлось прекратить занятия в школе, и снова начал