лишь мечтать получить человеческое рождение на земле Бхарата-варши, чтобы выполнять преданное служение, однако, эти люди уже заняты им”.
“Совершив очень сложные ритуалы жертвоприношения, пройдя различные аскезы, соблюдая обеты и раздавая милостыню, мы обрели это положение обитателей райских планет. Но в чем ценность такого достижения? Конечно же, мы обрели возможность ублажать свои материальные чувства, но именно поэтому мы с трудом вспоминаем о лотосных стопах Господа Нараяны. В действительности, из-за этого чрезмерного чувственного наслаждения, мы практически забыли Его лотосные стопы”.
“Короткая жизнь, проведенная на земле Бхарата-варши, предпочтительнее жизни на Брахмалоке, длящейся миллионы и миллиарды лет. Если живому существу удается возвысится до Брахмалоки, он должен будет вернутся к повторяющимся рождению и смерти. Жизнь на Бхарата-варше, низшей планетарной системе, очень коротка, но все-таки она позволяет возвысить себя до уровня сознания Кришны и обрести высшее совершенство, даже за время этой непродолжительной жизни полностью предавшись лотосным стопам Господа. Таким образом человек достигает Вайкунтхалоки, где он будет огражден от беспокойств и повторяющихся рождений в материальных телах”.
“Разумный человек не будет испытывать интереса к высшим планетарным системам. Поток деяний Всевышнего Господа, напоминающий течение чистой воды Ганги, не течет в тех местах, где нет преданных, занятых служением на берегу реки благочестия, или же если там не проводят фестивали санкиртана-ягьи, предназначенные для удовлетворения Господа (эта санкиртана-ягья рекомендована прежде всего для этого века)”.
“Бхарата-варша – это та самая земля, где все благоприятствует исполнению преданного служения, благодаря которому человек может освободится от результатов гьяны и кармы. Если живое существо обретает человеческое тело на земле Бхарата-варши, обладая чистыми чувственными органами, позволяющими выполнять санкиртана-ягью, и несмотря на это, уклоняется от преданного служения, оно несомненно напоминает свободное лесное животное или птицу, которая на столько беззаботна, что скоро снова попадает в ловушку охотника”.
ТЕКСТ 204
“Они не празднуют день явления Кришны, но проводят всю свою жизнь, отмечая свадьбы и другие семейные праздники”.
Слово ятра объяснено Шридхарой Свами в его комментарии на слова пуджья-ятротсвара-шритан в “Шримад-Бхагаватам” (11.27.50), где он говорит: “Слово ятра относится к особому мероприятию, предполагающему стечение большого количества людей, а слово утсава относятся к фестивалю Васанта”. В отношении слов мама парванумоданам и сарва-варсика-парвасу в “Шримад-Бхагаватам” (11.11.36-37) он говорит: “Слово парва относится к праздникам, таким как чатурмасья и экадаши”. В своем объяснении слова махотсавах в “Шримад-Бхагаватам” (5.19.23) он говорит: “Махотсава – это праздник, во время которого поют и танцуют преданные”.
Что касается слова маре, оно указывает на глупых людей, которые принимают свои тела за самих себя, забывая о поклонении своему Господу. Другими словами, из-за незнания о своих взаимоотношениях с Господом, они не пытаются удовлетворить Хари, гуру или вайшнава, вместо этого они заняты удовлетворением собственных чувств и ума. Поэтому они оставляют служение Господу Адхокшадже, путь высшего блага, и встают на путь мирского наслаждения. Они не идут по пути, ведущему к Вайкунтхе, или бессмертию, а направляются в ад, продолжая свое материальное существование. Таким образом, они проходят через различные формы жизни, где испытывают бесчисленные страдания. Единственная обязанность всякого живого существа заключается в действиях, направленных на удовлетворение Хари, гуру и вайшнава. Как говорится в “Шримад-Бхагаватам” (11.29.8): ян шрадхайачаран мартье мртиум джаяти дурджаям – “совершая которые, смертное человеческое существо победит непреодолимую смерть”. Также в “Шримад-Бхагаватам” (2.1.4) Шри Шукадева говорит Махарадже Парикшиту: “Люди, лишенные атма-таттвы, не задумываются над проблемами жизни, потому что слишком привязаны к таким ненадежным воинам, как собственное тело, дети и жена. Несмотря на достаточный опыт,
они не осознают неотвратимости смерти”.
В “Шримад-Бхагаватам” (3.30.3-14,18) Господь Капиладева говорит следующие слова, обращаясь к своей матери Девахути: “Сбитые с толку материалисты, не знают, что это тело временно. Привязанность к дому, земле или богатству, как и всему остальному, что связанно с телом, также временно по своей природе. Только по причине невежества они считают все эти вещи вечными. В какой бы форме жизни ни появилось живое существо, оно находит в ней определенный вид наслаждения и никогда не будет испытывать негодования по поводу положения, в котором оказалось живое существо. Будучи одурманенным покрывающей влиянием иллюзорной энергии, оно чувствует слабую склонность избавиться от своего тела и даже, находясь в аду, испытывает определенный вид наслаждения в таких адских условиях жизни. Такое удовлетворение от условий жизни коренится в привязанности к телу, жене, дому, детям, животным, богатству и друзьям. Находясь в таком обществе, он чувствует себя вполне комфортно, хотя постоянно пребывает в тревогах из-за всевозможных беспокойств. Такой глупец постоянно совершает отвратительные деяния с надеждой, которой не суждено сбыться, поддерживая так называемые семью и общество. Он отдает свое сердце и чувства женщине, которая опьяняет его чарами майи. Он наслаждается с ней в уединенном месте объятиями и разговорами, и очаровывается лепетом своих маленьких детей. Такой привязанный домохозяин продолжает вести семейную жизнь, исполненную дипломатии и политики. Постоянно становясь причиной страдания для других и являясь объектом чувственного удовлетворения, он совершает поступки только лишь для того, чтобы противодействовать реакции на все те страдания, которые ему приходится испытывать. Если ему удается противодействовать испытаниям, он думает, что станет счастливым. Стараясь сберечь свои деньги, он повсюду сеет насилие, и хотя он оправдывает его служением своей семье, сам он поглощает совсем немного пищи, хотя ему придется отправиться в ад за тех, ради кого он зарабатывал деньги таким нечестным способом. Когда он страдает от неудач в своей работе, он пытается снова и снова исправиться, но когда все его усилия идут крахом, он пытается получить деньги за счет других из-за своей чрезмерной жадности. Таким образом, неудачливый человек, потерпевший поражение в попытке поддерживать членов своей семьи, лишается всей своей красоты, постоянно думает о своих неудачах, испытывая страшную горечь. Видит, что он больше не может поддерживать их, его жена и другие родственники не относятся к нему с тем же уважением, как прежде, также как жадный фермер не относится так же, как и прежде, к своему старому, отработавшему свое буйволу. Глупый семейный человек не испытывает отвращения к семейной жизни, хотя его обеспечивают те, кого он сам когда-то обеспечивал. Изменившись под влиянием старости, он готовит себя ко встрече к неизбежной смертью. Таким образом этот человек, который пытался с помощью неподдавшихся контролю чувств содержать свою семью, умирает в великой печали, видя, как все его родственники плачут. Он умирает, будучи очень жалким, испытывая страшную боль и лишившись сознания”.
ТЕКСТ 205
“О Господь, живые существа являются Твоей неотъемлемой частью, а Ты – их защитник”.
Слова томара си джива объясняются следующим образом. Господь Вишну – это высшее сознание, высший контролирующий и Сверхдуша. Все живые существа, обладая схожим с Ним сознанием, подчинены Ему. Поэтому все они считаются вайшнавами, занимая подчиненное Ему положение. Как утверждается в “Бхагавад-гите” (15.7): мамайвамшо джива-локе джива-бхутах санатанах – “Живые существа в этом обусловленном мире являются Моими вечными неотъемлемыми частицами”.
ТЕКСТ 206
Таким образом, преданные постоянно желают добра живым существам и молятся Господу Кришне об их благе.
ТЕКСТ 207
Считая Шри Чайтанью и Нитьянанду Прабху своими жизнью и душой, я, Вриндаван дас, воспеваю славу Их лотосных стоп.
Так заканчивается восьмая глава “Гаудия-бхашьи Шри Чайтанья-бхагаваты”, озаглавленная “Уход Джаганнатхи Мишры”.
Глоссарий
А
Авадхута – преданный Господа, пренебрегающий церемониями и регулирующими принципами, рекомендованными Ведами.
Аватара – “тот, кто нисходит”, наделенное полной или частичной властью воплощение Господа, приходящее из духовного мира для выполнения какой-либо миссии.
Ананда – духовное блаженство.
Арий – последователь ведической культуры; человек, целью которого является достижение духовного совершенства.
Адвайта Ачарья – великий преданный и ближайший спутник Господа Чайтаньи, воплощение Господа Вишну.
Атмарама – мудрец, че рпающий удовлетворение в самом себе.
Ашрам – каждая из четырех ступеней развития человека (брахмачарья, грихастха, ванапрастха и санньяса).
Аштанга-йога – (от ашта – восемь и анга – часть) система йоги, разработанная Патанджали и состоящая из восьми ступеней: яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара, дхарана и самадхи.
Б
Брахма – первое сотворенное живое существо, вторичный творец материальной Вселенной.
Брахман – Абсолютная Истина, преимущественно в ее безличном аспекте.
Брахманы – мудрецы, ученые и жрецы, составляющие одну из варн. (см. варна)
Брахмананда – наслаждение, которое испытывает человек, осознавая духовное сияние Господа, Его безличный аспект.
“Бхагавад-гита” – “песнь Бога”, беседа Верховного Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, в которой раскрывается суть преданного служения как основного метода духовного совершенства. Входит в состав “Махабхараты”.
Бхакта – человек, практикующий преданное служение, преданный Господа Кришны.
Бхакти – бескорыстная любовь к Богу.
Брахмачари – ученик, соблюдающий целибат.
Брахмачарья – первая ступень духовного развития человека.
Бхава – духовные эмоции, состояние, непосредственно предшествующее любви к Богу.
Бхагавата – все, что связано с Бхагаваном, Верховным Господом, особенно Его преданный и писание, Ему посвященное (“Шримад-Бхагаватам”, “Чайтанья-бхагавата”).
В
Вайкунтха – (от ваи – свободный и кунтха – тревога), духовный мир, где нет тревог.
Вайрагья – отречение, отказ о материальных наслаждений.
Вайшнав – преданный Верховного Господа Вишну, или Кришны.
Ваманадева – воплощение Господа в форме карлика-брахмана.
Ванапрастха – тот, кто отказался лот семейной жизни; согласно Ведам, третья ступень духовного развития (см. ашрам)
Вараха – воплощение Верховного Господа Вишну в образе вепря.
Варнашрама-дхарма – ведическая система деления общества на четыре сословия и четыре стадии духовного развития.
Варна – сословие в ведической социальной системе. Есть четыре сословия, принадлежность к которым определяется родом деятельности человека и влиянием на него гун природы: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры.
Васудева – Верховный Господь Кришна, “пребывающий повсюду”, сын Васудевы.
Ватсалья-раса – одна из пяти основных рас (вкусов) во взаимоотношениях с Господом Кришной (см. раса).
Веды – самые древние священные писания, поведанные Самим Господом.
Вишну – имя Кришны, означает: “тот, кто поддерживает все сущее”.
Вишну-таттва – категория Бога, к ней относятся основные экспансии Верховного Господа.
Враджа – см. Вриндаван.
Вриндаван – вечная обитель Господа Кришны, где Он в полной мере проявляет Свою всепривлекающую сущность, город в Индии (Уттар-Прадеш), где пять тысяч лет назад Он явил Свои детские игры.
Вьясадева – воплощение Господа Кришны, давшее человечеству Веды, Пураны, “Веданта-сутру” и “Махабхарату”.
Г
Гарбходакашайи Вишну – вторая пуруша-аватара, возлежащая на водах океана Гарбходака и порождающая Брахму.
Говинда – одно из имен Верховного Господа Кришны, которое означает: “Тот, кто доставляет наслаждение земле, коровам и чувствам.
Гопи – девушки-пастушки, подруги Кришны и Его самые близкие и преданные слуги.
Госвами – тот, кто владеет своими умом и чувствами, титул санньяси.
Грихамедхи – домохозяин-материалист.
Грихастха – семейная жизнь, строящаяся в соответствии с правилами и предписаниями Вед; вторая ступень духовного совершенства в ведическом обществе. (см.ашрам)
Гуна-аватары – Вишну, Брахма и Шива, воплощения Господа, управляющие гунами природы.
Гуна – буквально “веревка”. Саттва-гуна (гуна благости), раджо-гуна (гуна страсти) и тамо-гуна (гуна невежества) – все эти гуны определяют образ жизни, мышления и деятельности души, которую они обусловливают.
Гьяна – знание, в