шелковых одеяниях (сучинам-шу) и великолепен (парьямшу), напоминая яркий огонь (павакопама).
31.
хиранйагарбхах сукшматма ваираджйо вираджа-патих
виласи прабхави свамши паравастхах широманих
Он — отец Брахмы (хираньягарбха), Его форма духовна (сукшматма), Он всемогущий (вайраджья и прабхари), Он — повелитель реки Вираджа (вираджа-пати). Он наслаждается трансцендентными играми (виласи), Он — источник всех форм Бога (свамши). Нет Ему равных (паравастха), Он — драгоценный камень всего сущего (широмани).
32.
майагхно майико майи майавади вичакшанах
кришначчхади кришна-джалпи вишайагхно ниракритих
Он — повелитель майи (майика и майи), Он защищает от майи Своих преданных (маягхна). По Своему желанию Он может ввести в заблуждение словами (маявади), Он — самый мудрый философ (вичакшана), Он — Сам Кришна в образе преданного (кришначчхади). Он без устали говорит о Кришне (кришна-джалпи). Он спасает преданных от влечения к материальным объектам чувств (вишьяягхна), Он — Господь, тело которого состоит не из материальных ве-
ществ (ниракрити).
33.
санкалпа-шунйо майишо майа-двеши враджа-прийах
враджадхишо раджа-патир гопа-гокула-нанданах
Он свободен от мирских желаний (санкалпа-шунйо), Он не соблазняется майей (мая-двеши). Как властелин материальной энергии Он — великий маг (майиша). Он — Господь Кришна, который дорог жителям Враджи (враджа-прия), Он — хозяин Враджи (враджадхиша и враджа-пати), Он доставляет удовольствие мальчикам-пастушкам и коровам-сурабхи (гопа-гокула-нандана).
34.
враджа-васи враджа-бхаво враджа-найака-саттамах
гупта-прийо гупта-бхаво ванчхитах сат-кулашрайах
Он живет в трансцендентной Врадже (враджа-васи), Он очень любит жителей Враджи (враджа-бхава), Он — величайший герой Враджи (враджа-наяка-саттама). Он очень дорог Мурари Гупте (гупта-прия), а Его великая любовь к Господу Кришне остается скрытой от видения мирян (гупта-бхава). Он — прибежище преданных (сат-кулашрая), желающих дос-тичь его лотосных стоп (ванчхита).
35.
рагануго рага-синдху рагатма рага-вардханах
рагодгатах према-сакши бхатта-натхах санатанах
Он обладает экстатической любовью к Богу (рагануга и рагатма). Его экстатическая любовь к Кришне всегда увеличивается (рага-вардхана и рагодгата) и эта любовь представляется великим бескрайним океаном (рага-синдху). Он — вечный Господь (санатана), наблюдающий за любовью Своих преданных к Себе (према-сакши). Он — господин Сарвабхаумы Бхат-тачарьи, Гопалы Бхатты Госвами и Рагхунатхи Бхатты Госвами (бхатта-натха).
36.
гопала-бхатта-гах прито локанатха-прийах патух
дви-бхуджах шад-бхуджо рупи раджа-дарпа-винашаках
Он — спутник Гопалы Бхатты Госвами (гопала-бхатта-га), Он исполнен трансцендентного счастья (прита). Он дорог Локанатхе госвами (локанатха-прия), Он в высшей степени разумный и умный (пату). Он — обладатель всей красы (рупи). Он является в двурукой форме (дви-бхуджа), а также в шестирукой (шад-бхуджа). Он попирает гордость высокомерных монархов этого мира (раджа-дарпа-винашака).
37.
каши-мишра-прийо вандйо ванданийах шачи-прасух
мишра-пурандарадхишо рагхунатха-прийо райах
Он дорог Каши Мишре (каши-мишра-прия), Он — Всевышний, которому все приносят подношения (вандья и вандания). Он — сын Шачидеви (шачи-прасу) и Господин Мишры Пурандары (мишра-пурандарадхиша). Он дорог Рагхунатхе дасу Госвами и Рагхунатхе Бхатте Госвами (рагхунатха-прия), Он — всемогущий Правитель всего (рая).
38.
сарвабхаума-дарпа-хари амогхарир васу-прийах
сахаджах сахаджадхишах шашватах пранайатурах
Он попрал гордыню Сарвабхаумы Бхаттачарьи (сарвабхаума-дарпа-хари) и его зять, Амогха, стал к Нему враждебен (амогхари). Он дорог Рамананде Васу (васу-прия). Хотя Он естест-венный правитель всех живых существ (сахаджадхиша), Он принял роль преданного и считает всех Своими братьями (сахаджа). Он — вечный (шашвата), и погружен в чувство чис-той любви к Кришне (пранаятура).
39.
кила-кинчита-бхавартах панду-гандах шучатурах
пралапи баху-вак шуддха риджур вакра-гатих шивах
Вспоминая игру Господа кила-кинчита, Он ощущает прилив экстатической любви к богу (кила-кинчита-бхаварта). Его шея бела (панду-ганда). В разлуке с Кришной Он скорбит (шучатура). Он с воодушевлением говорит о Кришне (пралапи и баху-вак). Он чист (шуд-дха), честен и открыт (риджу), а также благоприятен (шива). Его богатое и утонченное чув-ство любви к Кришне трудно постичь (вакра-гати).
40.
гхаттайито равиндакшах према-ваичиттйа-лакшаках
прийабхимани чатурах прийаварти прийонмукхах
Он исполнен экстатической любви к Кришне (гхаттайита). Его глаза великолепны, как лотосы (аравиндакша). Он погружен в скорбь неземной любви в разлуке с Кришной (према-вайчитья-лакшака), Он всегда медитирует на Своего дорогого Кришну (приябхимани и прияварти). Он очень опытен (чатура) и постоянно стремится встретиться с Кришной (прийонмукха).
41.
ломанчитах кампа-дхарах ашру-мукхо вишокаха
хасйа-прийо хасйа-кари хасйа-йуг хасйа-нагарах
Исполненный любви, Он проявляет разные признаки экстаза, Его волосы встают дыбом (ломанчита), Он трепещет (кампа-дхара), и слезы катятся по Его щекам (ашру-мукха). Он смеется и шутит (хасья-кари и хасья-юк). Он любит шутить (хасья-прия), Он герой среди опытных шутников (хасья-нагара).
42.
хасйа-грами хасйа-карас три-бханги нартанакулах
урдхва-лома урдхва-хастах урдхва-рави викараван
Он умеет шутить (хасья-грами и хасья-кара), Его тело изогнуто в трех местах (три-бханги), Он очень любит танцевать в хари-киртане (нартанакула). Он проявляет разные признаки экстатической любви к Кришне (викараван), волосы у него на теле встают дыбом (урдхва-лома). Его руки воздеты (урдхва-хаста), Он громко повторяет святые имена Кришна (урдхва-рави).
43.
бхаволласи дхира-шанто дхиранго дхира-найаках
деваспадо дева-дхама дева-дево мано-бхавах
Он исполнен ликующей любви к Кришне (бхаволласи). Он умиротворен, воздержан и учтив (дхира-шанта). Он — глава серьезных и трезвомыслящих (дхира-наяка). Он — повелитель всех полубогов (дева-дева), и все полубоги находятся в Нем (деваспада и дева-дхама). Он прекраснее Купидона (мано-бхава).
44.
хемадрир хема-лаванйах сумерур брахма-саданах
айравата-сварна-кантих шарагхно ванчхита-прадах
Его золотистый облик прекрасен (хема-лаванья), Он подобен золотистой горе Сумеру (хемадри и сумеру). Он — духовный мир (брахма-садана). Он сводит на нет действие стрел Купидона (шарагхна). Он исполняет желания преданных (ванчхита-прада). Золотистый цвет Его тела напоминает цвет слона Индры, Айраваты (айравата-сварна-канти).
45.
карабхорух судиргхакшах кампа-бхру-чакшу-насиках
нама-грантхи нама-санкхйа-бхава-баддхас триша-харах
Его бедра подобны хоботу слона (карабхору), а глаза удлинены (судиргхакша). Его глаза, брови и нос дрожат (кампа-бхру-чакшу-насика), когда Он повторяет имена Кришны (нама-грантхи). Он считает количество повторенных имен (нама-санкхья-бхава-баддха). Он уст-раняет в преданных жажду к мирским удовольствиям (триша-хара).
46.
папакарши папа-хари папа-гхнах папа-шодхаках
дарпаха дханадо ри-гхно мана-ха рипу-ха мадхух
Он избавляет Своих преданных от грехов (папакарши, папа-хари, папа-гхна и папа-шодхака), и гордости (дарпаха и манаха). Он дает им драгоценнейшую любовь к Богу (дханада) и покоряет их врагов (ари-гхна и рипу-ха). Он чарующ и прекрасен (мадху).
47.
рупа-ха веша-ха дивйо дина-бандхух крипамайах
судхакшарах судхасвади судхама каманийаках
Великолепие Его образа затмевает все самое прекрасное (рупа-ха и веша-ха). Он славен и духовен (дивья). Он — друг падших душ (дина-бандху), Он очень милостив (крипамая). Его имя как сладкий нектар на языке (судхакшара), Он Сам постоянно наслаждается нектаром любви к Кришне (судхасвади). Он ослепителен (судхама) и красив (каманияка).
48.
нирмукто муктидо мукто муктакхйо мукти-бадхаках
нихшанко нираханкаро нирваиро випадапахах
Он свободен от рабства материи (нирмукта, мукта и муктакхья), Он также освобождает преданных из этого рабства (муктида). Он опровергает ложные доводы имперсоналистов (мукти-бадхака). Он бесстрашен (нихшанка) и свободен от ложного самомнения (нирахан-кара). У Него нет врагов (нирвайра), Он спасает Своих преданных от всех бедствий (випадапаха).
49.
видагдхо нава-лаванйо навадвипа-двиджах прабхух
ниранкушо дева-вандйах сурачарйах сурариха
Он опытен (видагдха), а Его краса вечно свежа (нава-лаванйа). Он — самый возвышенный брахман Навадвипы (навадвипа-двиджа), Он — высший Господин (прабху). Он независим (ниранкуша) и Ему поклоняются все полубоги (дева-вандья). Он — духовный учитель полу-богов и преданных (сурачарья), Он — повергает их врагов (сурариха).
40.
сура-варйо ниндйа-хари вада-гхнах паритошаках
супракашо брихад-бахур митра-гйах кави-бхушанах
Он — лучший преданный (сура-варья). Он радует преданных (паритошака) и устраняет их недостатки (ниндья-хари). Он опровергает разработанные объяснения имперсоналистов и атеистов (вада-гхна). Его руки длинны (брихад-баху), Он очень красив (супракаша). Он знает сердца Своих друзей и слуг (митра-гья). Он украшен изысканными молитвами поэтов и философов (кави-бхушана).
51.
вара-прадо варапанго вара-йуг вара-найаках
пушпа-хасах падма-гандхих падма-рагах праджа-гара
Он одаривает высшим благословением преданных (вара-прада и вара-юк), а его взгляд из уголков глаз проливает великую милость на все живые существа (варапанга). Он — глава всех живых существ (вара-наяка), и Его улыбка и смех очаровательны, как цветы (пушпа-хаса). Его трансцендентная форма ароматна, как лотосы (падма-гандхи) и великолепна, как желтые лотосы (падма-рага). Он создатель и разрушитель всех видов жизни (праджа-гара).
52.
урдхва-га сат-патхачари пранада урдхва-гайаках
джана-прийо джанахладо джанакарши джана-сприхах
Он — самый возвышенный из святых (урдхва-га), Он следует путем чистого преданного служения (сат-патхачари). Он дает жизнь всем душам (пранада). Он громко повторяет имена Кришны (урдхва-гаяка). Он дорог Своим преданным (джана-прия), Он одаривает их транс-цендентным блаженством (джанахлада). Он привлекает все души (джанакарши). Преданные стремятся достичь Его лотосных стоп (джана-сприха).
53.
аджанма джанма-нилайо джананандо джанардра-дхих
джаганнатхо джагад-бандхур джагад-дево джагат-патих
Он никогда не рождается (аджанма), Он разрывает круг рождений и смертей у предавшихся Ему (джанма-нилая). Он приводит в восторг преданных (джанананда), Он полон сострадания к падшим душам (джанардра-дхи). Он — властелин Вселенной (джаганнатха, джагад-дева и джагат-пати), Он — друг всех живых существ (джагад-бандху).
54.
джанакари-джанамодо джанакананда-саграхах
кали-прийах кали-шлагхйах калимана-вивардханах
Он приводит преданных в восторг (джанакари-джанамода и джанакананда-саграха), Он очень дорог преданным Кали-юги (кали-прия). Его прославляют жители Кали-юги (кали-шлагхья), Он превращает Кали-югу в благоприятный период времени в истории мира (кали-мана-вивардхана).
55.
кали-варйах саданандах кали-крит кали-дханйаман
вардхаманах шрути-дхарах вардхано вриддхи-дайаках
Он — Всевышний Бог, явившийся в Кали-югу (кали-варья), Он исполнен духовного блажен-ства (садананда). Он — создатель Кали-юги и других эпох (кали-крит), Он приносит благо жителям Кали-юги (кали-дханьяман). Он приносит благую удачу всем живым существам (вардхамана, вардхана и вриддхи-даяка), Он — совершенный ученый, знающий наизусть все поучения писаний (шрути-дхара).
56.
сампадах шарано дакшо гхринанги кали-ракшаках
кали-дханйах самайа-гйах кали-пунйа-пракашаках
Он — сокровище преданных (сампада) и их прибежище (шарана), Он опытен (дакша) и милостив (гхринанги). Он хранит преданных от влияния Кали-юги (кали-ракшака) и создает духовную атмосферу в Кали-югу (кали-дханья). Он лучше всех учитывает время, место и обстоятельства (самая-гья) и распространяет высшее благочестие кришна-бхакти в век Кали (кали-пунья-пракашака).
57.
нишчинто дхира-лалито дхира-вак прейаси-прийах
вамаспарши вама-бхаво вама-рупо манохарах
Он свободен от беспокойств (нишчинта), Он самый опытный в искусстве шуток (дхира-лалита). Его речь насыщенна и серьезна (дхира-вак), Он с огромным чувством относится к чистой любви гопи к Кришне (преяси-прия). Купидон не влияет на Него (вамаспарши), а Его духовная форма прекрасна (вама-бхава, вама-рупа и манохара).
58.
атиндрийах сурадхйакшо локадхйакшах критакритах
йугади-крид йуга-каро йуга-гйо йуга-найаках
Он — Всевышний, которого не постичь материальными чувствами (атиндрия), Он — повелитель полубогов (сурадхйакша). Он — властитель всех планет (локадхйакша), Он — высший создатель всего (критакрита). Он — создатель четырех юг (йугади-крит и йуга-кара). Он знает сердца всех живых существ, рождающихся в четыре юги (юга-гья). Он Господь, приходящий в четыре юги (юга-наяка).
59.
йугаварто йуга-симах калаван кала-шакти-дхрик
пранайах шашвато хришто вишва-джид буддхи-моханах
Он создатель последовательности из четырех юг (югаварта), хотя Сам Он — вне влияния юг (юга-сима). Он управляет временем (калаван и кала-шакти-дхрик). Он любит преданных (праная), Он вечен (шашвата) и исполнен духовного блаженства (хришта). Он — Бог, побеж-дающий повсюду (вишва-джит) и сбивающий с толку непреданных (буддхи-мохана).
60.
сандхйата дхйана-крид дхйани дхйана-мангала-сандхиман
вишрутатма хриди-стхира-граманийа-праграхаках
Он непрерывно медитирует на Шри Кришну (сандхьята, дхьяна-крит и дхьяни) и всегда ощущает благо от этой медитации (дхьяна-мангала-сандхиман). Он — известная Личность Бога (вишрутатма), Он — поддержатель устойчивых благочестивых руководителей общества (хриди-стхира-грамания-праграхака).
61.
свара-мурччхи сваралапи свара-муртир вибхушанах
гана-грахи гана-лубдхо гайако гана-вардханах
Повторяя святые имена и поглощенный экстатической любовью к Кришне, Он теряет сознание (свара-мурччхи). Он очень любит повторять святые имена (сваралапи, гана-грахи и гана-лубдха). Он повторяет святые имена (гаяка), Он 0появляется в форме святых имен (свара-мурти). Он увеличивает повторение святых имен (гана-вардхана), Он украшен приз-наками любви к Богу (вибхушана).
62.
гана-манйо хй апрамейах сат-карта вишва-дхрик сахах
кширабдхи-каматхакарах према-гарбха-джхашакритих
Он непрерывно повторяет имена Господа Кришны (гана-манйа), Он — неограниченная Личность Бога (апрамея). Все Его действия духовны (сат-карта), Он