Господу Кешаве. Он возвращается из леса во Врадж в окружении безгранично преданных Ему друзей. Одетые в нарядные одежды, они радостно бегут домой с пастбища. Веселые шутки Кришны вызывают улыбки и смех у мальчиков- пастушков, которые и сами искушены в науке юмора.
4
шрамамбу-каникавали-дара-вилидха-гандантарам
самудха-гири-дхатубхир ликхита-чару-патранкурам
уданчад-али-мандали-дйути-видамби-вакралакам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, возвращающемуся из леса во Врадж. Сверкающие капельки пота украшают Его нежные щеки, обрамленные локонами вьющихся волос, с красотой которых может сравниться лишь рой черных шмелей. Его лицо покрыто узором, который нарисован яркими красками, изготовленными из минералов с холма Говардхана.
5
нибаддха-нава-тарнакавали-вилоканоткантхайа
натат-кхура-путанчалаир алагхубхир бхувам бхиндатим
калена дхавала-гхатам лагху нивартайантам пуро
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, возвращающемуся из леса во Врадж. Сладкими звуками Своей флейты Он созывает коров сурабхи. Желая быстрее встретиться со своими телятами, они стремительно бегут, оставляя на пастбищах глубокие следы.
6
паданка-татибхир варам вирачайантам адхва-шрийам
чалат-тарала-наичики-ничайа-дхули-дхумра-сраджам
марул-лахари-чанчали-крта-дукула-чуданчалам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве. Он возвращается вечером из леса, оставляя в дорожной пыли Враджа отпечатки Своих прекрасных лотосных стоп. Его гирлянда покрыта пылью, поднятой копытами коров, а одежды и павлинье перо покачиваются от порывистых дуновений ветерка.
7
виласа-мурали-кала-дхванибхир улласан-манасах
кшанад акхила-баллавих пулакайантам антар грхе
мухур видадхатам хрди прамудитам ча гоштхешварйм
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, возвращающемуся из леса во Врадж. Игривые мелодии Его сладкозвучной флейты очаровывают царицу Вриндавана, и когда эти звуки проникают через окна домов гопи, их сердца наполняются невыразимым счастьем, а волосы на теле встают дыбом.
8
упетйа патхи сундари-татибхир абхир абхйарчитам
смитанкура-карамбитаир натад-апанга-бхангишатаих
стана-ставака-санчаран-найана-чанчариканчалам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, возвращающемуся из леса во Врадж. Он — высший объект поклонения девушек-пастушек Вриндавана. Желая видеть, как Он возвращается в деревню, они находят сотни предлогов, чтобы взобраться на крыши домов и, улыбаясь, украдкой посмотреть на Него. Его глаза подобны шмелям, которые всегда вьются вокруг пьянящих своим ароматом гирлянд, украшающих груди гопи.
9
идам никхила-баллави-кула-махотсаволласанам
крамена кила йах пуман патхати суштху падйаштакам
там уджджвала-дхийам сада ниджа-падаравинда-двайе
ратим дадхад ачанчалам сукхайатад вишакха-сакхах
Так пусть же Кришна, друг Вишакхи, одарит трансцендентным счастьем и неугасаемой любовью к лотосам Своим стоп проницательного человека, внимательно читающего эти восемь стихов, которые повествуют о великом празднике для всех гопи — возвращении Кришны из леса во Врадж.
Пратхама Шри Кунджа-вихарй-аштака Первые восемь молитв, прославляющие Г оспода Кешаву, который наслаждается играми в лесу
1
индранила-мани-манджула-варнах
пхулла-нипа-кусуманч ита-карнах
кршналабхир акршораси хари
сундаро джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Его облик прекрасен, как драгоценный сапфир. Он носит серьги из распустившихся цветов кадамба, а Его широкую грудь украшает ожерелье из лесных ягод гунджа.
2
радхика-вадана-чандра-чакорах
сарва-баллава-вадху-дхрти-чаурах
чарчари-чатуратанчита-чари
чаруто джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Он, словно птица чакора, всегда пьет нектар луноподобного лика несравненной Шри Радхи. Он лишил покоя девушек Враджа, похитив их сердца. Виртуозно танцуя и искусно хлопая в ладоши, Он отбивает замысловатый ритм чарчари.
3
сарватах пратхита-каулика-парва-
дхвамсанена хрта-васава-гарвах
гоштха-ракшана-крте гиридхари
лилайа джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Он остановил знаменитое жертвоприношение, которое проводили его родственники во Врадже, и разбил ложную гордость царя Индры, повелителя рая. Чтобы защитить жителей Г окулы, Он играючи поднял гору Г овардхан.
4
рага-мандала-вибхушита-вамшй-
вибхрамена маданотсава-шамси
стуйамана-чаритах шука-сари-
шренибхир джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Его игры славят лесные попугаи. Волшебная флейта в Его руках, украшенная орнаментом изысканных мелодий, постоянно воспевает великий праздник Его трансцендентной любви.
5
шатакумбха-руч и-хари-дукулах
кеки-чандрака-вираджита-чулах
навйа-йаувана-ласад-враджа-нари-
ранджано джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Ослепительное сияние Его желтых шелковых одежд затмевает великолепие расплавленного золота. Его волосы собраны в узел и украшены переливающимся всеми цветами радуги пером павлина. Он дарит счастье прекрасным юным девушкам Враджа.
6
стхасаки-крта-сугандхи-патирах
сварна-канчи-паришобхи-катирах
радхиконната-пайодхара-вари-
кунджаро джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Сандаловая паста на Его теле источает неземной аромат. Его бедра обвивает золотой пояс удивительной красоты. Он подобен плененному слону, крепко связанному веревками непревзойденной красоты высокой груди Шри Радхики.
7
гаура-дхату-тилакоджджвала-бхалах
кели-чанчалита-чампака-малах
адри-кандара-грхешв абхисари
субхрувам джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Его лоб украшает безукоризненная по своей форме тилака дхату, а гирлянда из прекрасных цветов чампака, двигаясь в такт Его движениям, придает Его облику особую прелесть. В пещерах холма Говардхана, в совершенстве подходящих для проведения Его игр, Он встречается с гопи Враджа, чьи лукаво изогнутые брови делают их лица неотразимо привлекательными.
8
вибхрамоччала-дрг-анчала-нртйа-
кшипта-гопа-лаланакхила-кртйах
према-матта-вршабхану-кумари-
нагаро джайати кунджа-вихари
Слава Шри Кришне, наслаждающемуся трансцендентными играми в лесу Вриндавана. Игривые взгляды, которые Он украдкой бросает на гопи во время танца раса, заставляют их забыть о всех домашних обязанностях. Кришна — обворожительный возлюбленный дочери царя Вришабхану, которая просто сходит сума от любви к Нему.
9
аштакам мадхура-кунджа-вихари-
кридайа патхати йах кила хари
са прайати виласат-пара-бхагам
тасйа пада-камаларчана-рагам
Тот, кто читает эти восемь стихов, описывающих чарующую прелесть удивительных игр Господа, явленных в лесу Вриндавана, обретет множество трансцендентных добродетелей и разовьет привязанность к преданному служению Его лотосным стопам.
Двития Шри Кунджа-вихарй-аштака Вторые восемь молитв, прославляющие Г оспода Кешаву, который наслаждается играми в лесу
1
авирата-рати-бандху-смерата-бандхура-шрих
кавалита ива радхапанга-бханги-тарангаих
мудита-вадана-чандраш чандракапида-дхари
мудира-мадхура-кантир бхати кундже-вихари
Волнующие взгляды Радхи, украдкой брошенные из-под густых, длинных ресниц, заставляют Кришну обворожительно улыбаться, и полная луна Его лица светится счастьем. Его неотразимо прекрасный облик напоминает темную грозовую тучу, в которой молнией сверкает многоцветное перо павлина. Так Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
2
тата-сушира-гхананам падам анаддха-бхаджам
джанайати тарунинам мандале мандитанам
тата-бхуви ната-раджа-кридайа бхану-путрйа
видадхад атула-чарир бхати кундже-вихари
Являя Свой неописуемо прекрасный танец, Он, под аккомпанемент нежных звуков вин, ситаров, флейт, рожков и барабанов, как и подобает непревзойденному Царю танца, величественно и грациозно шествует по берегу Ямуны в окружении прекрасных, искусно украшенных девушек-пастушек. Так Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
3
шикхини калита-шаддже кокиле панчамадхйе
свайам апи нава-вамшйоддамайан грама-мукхйам
дхрта-мргамада-гандхах суштху гандхара-самджнам
три-бхувана-дхрти-харир бхати кундже-вихари
Когда павлин начинает петь первую ноту октавы, а кукушка — мелодично выводить пятую, Он, плавно скользя пальцами по отверстиям Своей волшебной флейты, творит чарующую, небесную музыку, которая навсегда лишает покоя и самообладания обитателей всего мироздания. Так Господь, благоухающий ароматом мускуса, сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
4
анупама-кара-шакхопатта-радхангулиуко
лагху лагху кусуманам парйатан ватикайам
са-рабхасам анугиташ читра-кантхибхир уччаир
враджа-нава-йуватибхир бхати кундже-вихари
Когда Вы с Радхой прогуливаетесь по великолепному саду, Ты несравненной лианой Своей руки нежно овиваешь пальцы Радхи. Здесь, среди неповторимо прекрасных цветников, Ваш слух услаждает мелодичное пение девушек Враджа. Так Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
5
ахирипу-крта-ласйе кичакарабдха-вадйе
враджа-гири-тата-ранге бхрнга-сангита-бхаджи
вирачита-причарйаш читра-таурйа-трикена
стимита-карана-врттир бхати кундже-вихари
Полностью поглощенный пением, танцами и музыкой на холмах Враджа, в окружении танцующих павлинов, под звуки поющего на ветру бамбука и мелодичную песнь шмелей, Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
6
диши диши шука-сари-мандалаир гудха-лилах
пракатам анупатхадбхир нирмиташчарйа-пурах
тад ати-рахаси врттам прейаси-карна-муле
смита-мукхам абхиджалпан бхати кундже-вихари
Лесные попугаи описывают Его сокровенные игры, превращая их в чудесную полноводную реку, и Сам Господь, улыбаясь, шепчет о них на ухо Своей возлюбленной. Так Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
7
тава чикура-кадамбам стамбхате прекшйа кеки
найана-камала-лакшмир вандате кршнасарах
алир алам алакантам наути пашйети радхам
су-мадхурам анушамсан бхати кундже-вихари
«Только посмотри! Пораженный красотой Твоих волос, этот павлин застыл в оцепенении, олень кришнасара падает ниц, восхищенный красотой лотосов Твоих глаз, а шмель прославляет Твои очаровательно вьющиеся волосы», — слушая такую сладкую лесть из уст Радхи, Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
8
мадана-тарала-бала-чакравалена вишваг-
вивидха-варакаланам шикшайа севйаманах
скхалита-чикура-веше скандха-деше прийайах
пратхита-пртхула-бахур бхати кундже-вихари
Следуя многочисленным наставлениям искушенных в любовных делах подруг, Господь кладет Свои сильные руки на плечи Своей возлюбленной, украшенные Ее пышными ниспадающими волосами. Так Господь сияет безграничным великолепием, наслаждаясь играми в лесу.
9
идам анупама-лила-хари кундже-вихари-
смарана-падам адхите тушта-дхир аштакам йах
ниджа-гуна-вртайа шри-радхйарадхитас там
найати ниджа-падабджам кунджа-садмадхираджах
Тот, кто с радостью в сердце читает эти восемь молитв, сияющие неповторимой красотой игр Кришны и дарующие способность помнить о Господе, который проводит в лесу Свои игры, которому поклоняется эталон добродетели и целомудрия — Радха, и который является всеславным повелителем Враджа — такой человек достигает Его лотосных стоп.
Шри Мукунда-аштака Восемь молитв, прославляющие Г оспода Мукунду
1
балабхид-упала-канти-дрохини шримад-анге
гхусрна-раса-виласаих суштху гандхарвикайах
сва-мадана-нрпа-шобхам вардхайан деха-раджйе
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, великолепием Своего прекрасного облика, в сиянии которого меркнет блеск драгоценных сапфиров, Ты расширяешь славу великого императора любви в удивительном царстве неземного тела Шри Радхи. Прошу Тебя, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
2
удита-видху-парардха-джйотир уллангхи-вактро
нава-тарунима-раджйад-балйа-шешати-рамйах
паришади лалиталим долайан кундалабхйам
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, Твой неземной лик затмевает красоту миллионов восходящих лун, Ты необычайно прекрасен в детстве и юности, а мягкий свет Твоих покачивающихся серег пробуждает любовную страсть в сердце Радхи, близкой подруги Лалиты. Прошу Тебя, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
3
канака-ниваха-шобха-нинди питам нитамбе
тад-упари нава-рактам вастрам иттхам дадханах
прийам ива кила варнам рага-йуктам прийайах
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, Твои прекрасные бедра покрыты переливающимися одеждами из желтого шелка, соперничающими своим великолепием с горой из чистого золота, а поверх Ты надеваешь красный наряд, как будто это Твой любимый цвет. Прошу Тебя, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
4
сурабхи-кусума-врндаир васитамбхах-самрддхе
прийа-сараси нидагхе сайам али-парита
мадана-джанака-шекаих кхелайанн эва радхам
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, теплыми летними вечерами Ты пробуждаешь в Радхе и Ее подругах любовное желание, брызгая на них водой из их любимого озера, вобравшего в себя ароматы тысяч цветов. Пожалуйста, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
5
парималам иха лабдхва ханта гандхарвикайах
пулакита-танур уччаир унмадас тат-кшанена
никхила-випина-дешан васитан эва джигхран
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, с жадностью вдыхающий запахи леса. Ощутив сладостный аромат тела Шри Радхи, Ты моментально пьянеешь, и волосы на Твоем теле встают дыбом. Прошу, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
6
пранихита-бхуджа-дандах скандха-деше варангйах
смита-викасита-ганде киртида-канйакайах
мсанасиджа-джани-саукхйам чумбаненаива танван
пранайату мама нетрабхишта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, чьи руки покоятся на плечах прекрасной дочери царицы Киртиды. Целуя Ее нежные щеки, украшенные нежным бутоном мягкой улыбки, Ты даришь Ей счастье вечной любви. Так исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
7
прамада-дануджа-гоштхйах ко ‘пи самварта-вахнир
враджа-бхуви кила питрор муртиман снеха-пунджах
пратхама-раса-махендрах шйамало радхикайах
пранайату мама нетрабхйшта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, для безумных демонов Ты — огонь опустошения, для Своих любящих родителей Ты — образец сыновней любви. О смуглоликое божество любви Шри Радхи, молю Тебя, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
8
сва-кадана-катхайанги-кртйа мрдвим вишакхам
крта-чату лалитам ту прартхайан праудха-шилам
пранайа-видхура-радха-мана-видхвамсанайа
пранайату мама нетрабхйшта-сиддхим мукундах
О Господь Мукунда, жалобно рассказывая мягкосердечной Вишакхе о Своем горе, Ты перетянул ее на Свою сторону. Ты находишь тысячи сладких слов, чтобы уговорить надменную Лалиту помочь Тебе успокоить гнев ревности страдающей от любви Радхи. Прошу Тебя, исполни сокровенное желание моих глаз, открыв Себя моему взору.
9
парипатхати мукундасйаштакам какубхир йах
сакала-вишайа-сангат саннийамйендрийани
враджа-нава-йува-раджо даршайан свам са-радхе
сва-джана-ганана-мадхйе там прийайас таноти
Юный принц Враджа открывает Себя лишь тому, кто, тщательно удерживая свои чувства от всевозможных мирских удовольствий, дрожащим от волнения голосом читает эти восемь стихов, прославляющие Господа Мукунду. Он причисляет такого преданного