Скачать:TXTPDF
Уджвала-ниламани. Рупа Госвами

Хава (жесты и эмоции)

Когда возникают легкие проявления экстатической любви, но более интенсивные, чем в вышеуказанной бхаве, где гопи наклоняют голову, играют бровями, бросают лукавые взгляды и проявляют другие экстатические эмоции, это называется хавой.

Падма сказала Радхе: «О золотокожая Радхика, сейчас весна, друг кукушек, заставила цветы сумана цвести на берегу Ямуны, лианы Твоих бровей начали нежный танец, а пчелы Твоих глаз, отдыхая на цветочном бутоне Твоей склоненной головы, летают туда и сюда между лотосов Твоих ушей».

[«О Гауранги (Радха), сейчас Мадхава, друг цветущих гопи, несет им трансцендентную радость на берегу Ямуны. Лианы Твоих бровей начали изящный танец, а пчелы Твоих глаз, отдыхая на цветочном бутоне Твоей склоненной головы, летают туда и сюда между лотосов Твоих ушей»].

3. Хела (яркие эмоции)

Когда эмоции любви гопи становятся боле яркими, чем в хаве, это называется хела, предвестник любовных игр.

Вишакха сказала Радхарани: «Когда Ты слушала музыку флейты Кришны, Твоя грудь трепетала и вздымалась от частых вздохов, Твои глаза бросали лукавые взгляды, щеки зарделись румянцем, пояс ослабился, а одежда увлажнилась от испарины. О подруга, не теряй бдительности. Твои старшие родственники уже ищут Тебя, обеспокоенные Твоим исчезновением».

4. Шобха (красота)

В состоянии, называемом шобха, тело украшено различными признаками супружеских игр.

Кришна сказала Субалу: «Взяв веточку кадамбы с красноватыми почками, Вишакха на рассвете покинула лиановую беседку. Ее глаза вращались, а распустившиеся волосы ниспадали на плечи. Вишакха живет в Моем сердце и никогда не покинет его».

5. Канти (сияющая красота)

Когда сияющая красота тела усиливает любовные желания, это называется канти.

Кришна сказал Субалу: «Обаятельная Радхика исполнена любовной игривости, а Ее тело сияет юной красотой. Радха вошла в Мое сердце и правит Мной, сводя Меня с ума от любви к Ней».

-м&итти

6. Дипти (блеск)

Сияющая красота, усиленная юностью, любовными наслаждениями, местом, временем, различными качествами или другими факторами, это состояние блистающей красоты называется дипти.

Рупа-манджари сказала своей подруге: «Стоя в лесной роще на берегу Ямуны, удивительно украшенном лунным сиянием, с закрытыми глазами, овеваемая нежными малайскими ветерками, с разорванным лучезарным ожерельем на прекрасной груди, юная Радхика пробудила любовные желания в сердце Хари».

7. Мадхурья (сладость)

Мадхурья — это состояние гот, при котором каждое ее действие очаровательно и изящно.

Рати-манджари сказала: «Слегка наклонив голову, утомленная и разнеженная от танца раса, эта луноликая гопи, прижав свою согнутую стопу к земле, восторженно положила свою правую руку на плечо Кришне, а левую — Ему на бедро».

8. Прагалбха (смелость)

Полное отсутствие страха и застенчивости во время любовных игр называется прагалбха.

Вринда сказала: «Искусно наслаждаясь любовными играми, Радхарани кусала Кришну и царапала Его ногтями, будто стала Его врагом. Эти действия доставляли Кришне трансцендентную радость» (Видагдха-мадхава, 7.40).

9. Аударья (смирение)

Способность сохранять смирение при любых обстоятельствах называется аударья.

Кришна сказал Мадхумангалу: «Искренность вошла в уголки глаз Чандравали, множество молитв поселились в ее сердце, и она проявила ко Мне великое почтение. Ее нежная учтивость искусно подавили гнев в Моем сердце» (Видагдха-мадхава, 4.13).

После того как Кришна уехал в Матхуру, терзаемая болью разлуки Радха сказала следующие слова: «Несмотря на то, что Хари по природе благодарный и что Его сердце безупречно, Он все же не вспоминает землю Гокулы. Я считаю Его забывчивость скверным плодом древа грехов, которые Я совершила в прошлых жизнях».

10.Дхайрья (терпеливость)

Когда ум устойчив и неизменчив, это называется дхарьей.

Радхарани сказала Нава-Вринде: «О Моя подруга, несмотря на то, что Он может стать безразличным ко Мне или пренебрегать Мной тысячи лет, даже после бесчисленных рождений Мое сердце никогда не откажется от любовного служения Моему любимому Шьямасундаре» (Лалита-мадхава, 7.7).

11. Лила (подражание играм)

Лилой называют подражание играм возлюбленного и стремление носить одежды, похожие на Его.

Сходя с ума от разлуки с Кришной, гопи начали имитировать Его игры. Одна гопи сказала: «О злобный Калия, сейчас же предстань предо мной! Я Кришна!» Она гневно потрясала руками, копируя знаменитую игру Кришны» (Вишну-пурана, 5.13.27).

Рати-манджари описывала безумие Радхарани в разлуке с Кришной: «Радхарани смазала Свое тело черным мускусом, чтобы сымитировать темный цвет тела Кришны, переоделась в желтое шелковое дхоти, украсила Себя гирляндой, воткнула в волосы красивое павлинье перо и взяла бамбуковую флейту, наклонив шею и прикоснувшись флейтой к плечу. Пусть же Шри Радхика, имитирующая игры Кришны, защитит всех нас» (Чханда-манджарья).

12. Виласа

Когда гопи мимикой лица, выражением глаз или иными жестами общаются со своим возлюбленным во время того, когда они гуляют, стоят, сидят или наслаждаются различными играми, это называется виласа.

и Шгт/ам -ншашти

Вира обратилась к Радхарани: «О Радха, когда враг Агхи стоит перед Тобой, почему Ты прячешь улыбку, притворяясь, что поправляешь жемчужину на кончике носа? Эта улыбка обнажает сверкание Твоих чудных зубов, которые затмевают сладость лунного света».

Вринда сказала Радхе: «Когда Ты видишь Кришну, юного принца пастухов, сидящего в беседке у дерева кадамба, Ты переполняешься счастьем, и восхитительные волны молочного океана Твоих взглядов превращают черные воды Ямуны в белые, словно в Гангу».

13. Виччхитти (одежда и украшения особого рода)

Особое умение гопи украшать себя и одеваться, чтобы выглядеть привлекательно, несмотря на скромное количество украшений, называется виччхитти.

+

Вринда сказала Нандимукхи: «Украшенный красными серьгами в форме лепестков манго, которые раскачивались на ветру, лотос лица Радхи, очаровав сердце Мукунды, зацвел счастьем».

Вайшампаяна сказал: «Украшенный гирляндой из лепестков ама-лаки и павлиньим пером, трепещущим от порывов ветра, Кришна выглядел очень привлекательно» (Хари-вамша).

По мнению некоторых знатоков расы виччхитти рассматривается как гневное состояние гопи, оскорбленной поведением возлюбленного. В этом случае она просит своих подруг снять с нее все украшения.

Ревнующая и разгневанная Радхарани обратилась к Вишакхе: «Сними с Меня это тугое кольцо. Выкинь эти браслеты. Развяжи это драгоценное ожерелье. О Моя очаровательная подруга, эти драгоценные украшения отравлены взглядом черной змеи-Кришны. Я не желаю, чтобы они оставались на Моем теле и увеличивали во Мне желание увидеть Его снова».

14. Вибхрама (заблуждение)

Если, спеша на свидание со своим возлюбленным, гопи, сраженная стрелами Купидона, надевает на себя одежду и украшения

неправильно или не туда, куда следует, это состояние называется вибхрама.

Лалита сказала Радхе: «Ты вплела сапфирное ожерелье в Свою в косу. Лотосом, предназначенным для короны, Ты украсила Свои чашеподобные груди. Черной тушью Ты умастила руки и стопы, а благоухающим мускусом накрасила Себе глаза. В великой спешке на свидание с Кришной Ты полностью запуталась» (Видагдха-мадхава, 4.21).

Некоторые гопи хотели украсить свои лица косметикой и надеть на себя красивую одежду перед свиданием с Кришной, но к несчастью не смогли правильно украсить себя из-за охватившего их беспокойства и спешки. Их лица были наспех украшены, со случайно смазанной тушью на глазах и косметикой; некоторые гопи натянули на нижнюю часть своего тела верхнюю одежду, а на верхнюю — нижнюю.

Некоторые из знатоков расы определяют вибхраму так: иногда из-за упрямства героиня становится неудовлетворенной своим возлюбленным Кришной, даже несмотря на то, что Он очень покорен и стремится служить ей.

Радхарани сказала Кришне: «О Говинда, зачем Ты просить заплести Мои волосы? Не стоит беспокоиться об этом. Мне нравятся распущенные волосы. Не вытирай пот с Моего лица. Пусть останется как есть. Не украшай Мою голову этими цветами жасмина, они настолько тяжелые, что вызывают у Меня головную боль».

15. Кшакинчита (смешение бхав)

Если гордость, тщеславие, слезы, улыбка, зависть, страх и гнев проявляются одновременно при виде возлюбленного, это состояние называется кшакинчита.

Кришна сказал Субалу: «Вначале Я доставил большую радость гопи, появившись у них перед глазами, а затем Я искусно положил Свои руки на бутоноподобную грудь Радхарани. Она ответила нахмурившись, волоски на Ее теле поднялись от экстаза, а Ее

s4i-«MW

удивительно прекрасное лицо одновременно улыбалось и плакало. Я храню этот образ Радхарани в глубине сердца».

«Пусть образ Радхики, с экстазом килакинчита, который подобен букету цветов, принесет нам благую удачу! Когда Кришна преградил путь Радхарани на дана-гхате, Ее сердце радовалось внутри, глаза ярко сияли, а слезы одновременно текли из ее покрасневших глаз. Благодаря Ее сладким отношениям с Кришной Ее глаза выражали восторг, а когда Ее плач прекратился, Она стала выглядеть еще прекрасней» (Дана-кели-каумуди, 1).

16. Моттаита (пробуждение чувств любви)

Когда героиня вспоминает или слушает о своем возлюбленном Кришне, в ее сердце пробуждается любовь к Нему, и она страстно желает общаться с Ним, это состояние называется моттаита.

Вринда сказала Кришне: «О Кришна, о Пигамбара, когда Пали попросила, чтобы они ничего не говорили, что сделало бы ее несчастной, гопи красноречиво принялись описывать Твою славу. Когда Пали слушала, лотос ее лица расцвел, губы стали алыми, как плоды бимба, а волоски на теле поднялись от экстаза, заставляя ее казаться цветущим деревом кадамба».

17. Куттамита (кажущееся противостояние)

Когда возлюбленный поднимает край ее сари или вуаль с ее лица, героиня внешне проявляет недовольство и гнев, но внутри испытывает счастье, это состояние называется куттамита.

Радхарани сказала Кришне: «О Кришна, пожалуйста, не распускай руки. Хотя Моя коса развязалась, а одежда ослабла, Ты лишь смеешься в ответ. О безжалостный, зачем Ты пристаешь ко Мне в это неподходящее время? Я припадаю к Твоим стопам и молю, пожалуйста, оставь Меня в покое хотя бы на секунду».

Кришна обратился к Радхарани: «Пожалуйста, не хмурься и не отталкивай Меня руками. Не закрывай Свое лицо, изобилующее знаками экстаза на чудных щеках. О прекрасная Радхика,

жт/rn

позволь шмелю-Кришне насладиться медом с Твоих цветов-губ

бандхуджива».

18. Виввока (неуважение)

Когда героиня, внутренне удовлетворенная подарком Кришны, притворно ведет себя высокомерно и гневно и показывает свое недовольство, это состояние называется виввока.

Намекая на Шьяму, Рупа-манджари сказала Бакуламале: «Посмотри! Увенчанный короной из павлиньих перьев Кришна, умоляя Шьяму тысячами сладких слов, дарит ей цветочную гирлянду в то время когда ее соперница стоит рядом. Вначале Шьяма принимает эту г ирлянду, но потом, несмотря на то, что внутри она очень довольна, слегка вдохнув ее аромат, выбрасывает с презрением».

Шьяма сказала Радхарани: «Кришна, убийца Агхи, сейчас стоит перед Тобой, заглядывая Тебе в лицо и ожидая ответа. О разгневанная девушка, Ты смотришь на Него с презрительной улыбкой, а затем, будто не замечая Его, продолжаешь плести гирлянду».

Одна гопи обратилась к Гаури: «О подруга, сейчас ты сердито пренебрегаешь множеством сладких слов Хари. Не теряй понапрасну время на попытки обучить чему-то новому свою ученую попугаиху. (Попугаиха была обучена призывать Кришну по именам: «О Кришна! О Хари! О Говинда!» Гопи говорит здесь, что не важно каким образом Гаури пытается остановить попугаиху, чтобы она не обращалась к Кришне по этим именам, все равно у нее ничего не получится).

19. Лалита (нежность)

Когда гопи игриво изгибает брови, а движениями тела выражает нежность, это состояние называется лалита.

Кришна сказал: «Сердито нахмурив брови-лианы, с цветами-стрелами Купидона, очаровательная Радхика изящно передвигает Свои лотосные стопы то в дном, то в другом направлении. Своей нежной рукой Она отгоняет шмелей, привлеченных Ее ароматом.

ш-шш®

Так

Скачать:TXTPDF

Уджвала-ниламани. Рупа Госвами Вайшнавизм читать, Уджвала-ниламани. Рупа Госвами Вайшнавизм читать бесплатно, Уджвала-ниламани. Рупа Госвами Вайшнавизм читать онлайн