Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита

прота джатика чикурав алих

Веллиталака валлйалабала джутага шамбхуках (32,33)

После того, как Кришна был омыт, Его слуги надели на него дхоти цвета молнии. Они то и дело тёрли Его волосы, осушивая их с помощью препарата из алое. Они расчесали их и украсили цветами джати, которые служили как чаши для лоз Его кудрявых локонов, которые превзошли красоту спутанных локонов Господа Шивы.

Мукхенду раджатакххйайи кашмира тилакаликах

Ганденду савйа тарала кундала дйу-мани-двайах (34)

Кашмира (шафрановая) тилака, которую нанёс мальчик-слуга, сделала лоб Кришны монархом Его луноподобного лица, а серьги, которые он подвесил на Его уши, раскачивались на Его, подобных лунам, щеках как два солнца.

Чала дох стхира кейура дйути чак-чикйа чапалах

Стхирораш чала харали стхаирйа йун мадхуридхурах (35)

Неподвижные бриллиантовые браслеты, которые мальчик-слуга одел на плечи Кришны взяли под контроль беспокойство Его глянцевых рук (как бы делая их своими друзьями), а беспокойно раскачивающееся ожерелье, что он повесил на шею Кришны, обрело спокойствие на Его неподвижной груди, исполненной изобилующей сладостности (очаровывающая сердце каждого)

Котинду сурйа виджайи коустубхарчита кантха-бхух

Кундадамати соубхагйа ванохарти-крта йоуватах (36)

Один мальчик-слуга повесил на шею Кришны камень Каустубха, который затмил сияние миллионов лун и солнц и гирлянду из цветов кунда — на Его грудь. Красоту этой гирлянды желают иметь юные девушки. (заметка: гирлянды считаются женского рода, поэтому девушки им завидуют)

Бхушачирарчиташчарйа варйа джагудха чарчиках

Вичитра кинкини нада васита прейаси шрутих (37)

Другой мальчикслуга умастил всё тело Кришны восхитительным кункумом, а ещё один слуга повесил вокруг бёдер Кришны пояс с колокольчиками, чей сладкий звук пребывает в ушах Прияджи.

Ратнормика канканади бхасват пхулла карамбуджах

Манджу шинчана манджира мадиредйа падамбуджах (38)

Затем мальчики одели драгоценные кольца и браслеты на подобные цветущим лотосам руки Кришны, а на Его лотосные стопы – опьяняюще сладко позванивающие колокольчики (казалось, что ножные колокольчики будто птицы трясогузки танцуют, обретя их желанные цветы-лотосы — стопы Кришны.)

Вастрастртамратна -питха мадхйасйа мани-куттиме

Нарайанам смарамити кршно нетре нйами лайат (39)

Затем Кришна сел на возвышение из драгоценного камня, покрытое дорогими покрывалами. Он закрыл глаза и подумал: «Я помню о Господе Нараяне (так Кришна следовал примеру Своего отца Нанды Махараджа, который вспоминал Господа Нараяну ежедневно перед едой.)»

Дхйана прапти прийа бимбадхара пана мудхаидхитах

Романчитангас тан наманкита мантрам джаджапа сах (40)

Пока Радханураги Мадхава медитировал на достижение, подобных плодам бимба, губ Своей Возлюбленной (Шри Радхики) и воспевал джапа-мантру, состоящую из Её имён, Его тело покрылось гусиной кожей от экстаза.

Атхаитйа камалах праха йувараджа враджешайа

Ахуйасе бходжанатрсам мукус татравадхийатам \

Уттхайа батуна кршнах правишто дана ведикам

Нирниктангхри йугах питха мадхйастха васанавртам (41, 42)

Затем мальчикслуга, Камал позвал Кришну, говоря: «О принц! Царица Враджа

снова и снова зовёт Тебя на завтрак! «Кришна и Мадхумангал поднялись, омыли стопы

и сели на возвышение, покрытое покрывалами в середине обеденного зала.

Шридама баладевадйахсавйа дакшинато васан

Прештхан сакхинрте йасманнабходжана сукхам сукхам (43)

Шридама (и Субала) сели слева от Кришны, Баларама справа, а остальные

мальчики блаженно расселись вокруг, пока Он счастливо вкушал. (мама Яшода

приглашает их каждый день, т.к. без них Кришна не может есть с удовольствием)

Йашодахутайа ннадирохинйа паривешитам

Адамс терадхайа тат тат паноу грахитайа крамад (44)

Мама Яшода позвала Рохини, раздавать пищу, а Шри Радхика подавала ей блюда

одно за другим. (которые Рохини с удовольствием раздавала Кришначандре и Его

друзьям)

Кршнох сатршно наиватра бала кавала матра бхук

Шридама нама мандаши субало суболоджджхитах \

Кваишам бхакшйаика-танатварахитйам авидагхата

Кваитад аннам судха нинди свайам лакшийаива садхитам \

Кавйам витхалатам ким на йати сат кави нирмитам

Йатра голтхйам тад асвада лолупатвам на ватрате \

Чатур варга пхалам муртам этад аннам чатурвидхам

Кхам кевалам эко сйа патрам итй авадад батум (45-48)

Мадхумангал сказал: «У Кришны нет аппетита (есть этот вкуснейший рис. Его желудок не будет заполнен этим) Баларама ест только немного риса и йогурта, Шридама слабый едок по природе, а Субала стал асубала (слабым), потому что так мало ест. Увы! С одной стороны – недостаток способностей есть со вкусом, сосредоточившись на еде, а с другойпища, приготовленная самой лакшми-деви (Шри Радхикой), чей вкус превосходит сладость нектара.

В обществе прозаиков, не имеющих вкуса к нектару поэзии, поэзия, созданная хорошим поэтом, утрачивает свою прелесть (также и эта вкуснейшая пища расходуется теми, чей язык не жаден до неё)! Эти четыре вида пищи являются плодами всех человеческих достижений и только один я избран наслаждаться ими!»

Шрйдамовача пиндибхих пичиндам пурайа друтам

Йад-эва тава сарвасвам йад артхам батума дхамах (49)

Шридама сказал: «О Бато! Быстро ешь эти подношения, что являются всем для тебя! (если ты будешь продолжать восхвалять своё ценительство, тогда возникнет задержка в заполнении твоего желудка!) Заполняй свой желудок теми вещами, за которые ты обрёл свой статус брахмана!»

Батур акхйадаремуркха гопаствам ким ну ветсйаси

Расасвадам сва-дхармартхам га ро ддхум атавим ата \

Нашйаишо хам анучано випро йаир ман мукхе хутам

Таир иштах сарва йаджнена бхагаван эва кевалам (50,51)

Мадхумангала ответил: «О глупец! Ты всего лишь пастух! Что тебе известно о вкусах? Иди в лес и исполняй свои обязанности, пася коров! О Арасика, я анусана брахмана (тот, кто изучил все веды и их приложения под руководствам учителя). Любой, кто накормит меня достигнет результата всех жертвоприношений Самому Господу, т.к. Господь вкушает устами брахманов!»

Шридамоче друти смртйер вартмапи шата джанмасу

Твайа паричита наива випратве сутам эва хи (52)

Шридама ответил: «О брахмачари! Ты не узнаёшь шрути и смрити даже за сто жизней! Ты известен, как брахмана только потому, что носишь эту нить

Кршнах праха батор астираса-шастре нушиланам

Вйандхананека татпарйа лакшанабхиджната йатах (53)

(Слушая этот спор расика) Кришна вмешался, говоря: «Бато Изучил ли ты писания о вкусах (раса шастры) и знаешь ли назначения и объяснения их советов (или кари вьянжана может означать советы или овощи)?»

батур аха сад эватрараса на твашта ман мате

шодева нйаййа асвадо йат шад эвендрийани нах \

пашйа соурупйа лоурабхйа мадхурйа мрдутадибхих

бхуктоу соусварйа-харшадйаих шат свадан шадбхир (54, 55)

Мадхумангал сказал: «Согласно раса шастрам есть восемьрас (другие говорят — девять, десять или двенадцать), но я думаю, что их шесть! Шестью нашими чувствами (пять чувств и ум) мы можем испытывать шесть вкусов рас (острый, горький, вяжущий, кислый, соленый и сладкий). Мы можем смотреть на приятный вид пищи, вдыхать её аромат, пробовать её вкус, прикасаться к ней, ощущая и нежность, слушать приятный звук, пока мы едим и ментально чувствовать блаженство от еды. Таким образом пищу можно воспринимать шестью чувствами!»

Раса хй аштав шхи прахур йе те пи вйанджанашритах

Вйанджанабхиджната лешори эшам кинту на видйате \

Вихайа шака супадин вихайас те дхайанти йат

Тан нирам пракатам хитва джаванти эва маричикам \

Каранам раса нишпаттоу чарваенети тадж джагух

Чарванту паричошйанти на питур джанма котбхих (56-58)

О Расика Широмани Кришна чандра! Те люди, которые приняли прибежище у вьянжаны (овощей или советов) и говорят, что нет более восьми вкусов, ничего не знают! Те, кто отрёкся от сабджи и дала ради духовной расы подобны жаждущим в пустыне, что бегут за миражом! Те люди, которые не знают, что надо жевать, чтобы ощутить вкус (как можно жевать бесформенные трансцендентные вкусы) могут продолжать жевать и сосать миллионы жизней и никогда не ощутить никакой расы!»

Рамах прахарасасваде ке нубхава бхаван мате

Ке ва санчаринах ко ва стхайи са свадйате катхам (59)

(Слушая эту новую раса-сиддханту бхаджанрасика Мадхумангала) Баларама сказал: «А как ты испытываешь такие вкусы, как санчари (динамические выражения) и как на счёт стхаи (постоянный вкус)?»

батур иче йад апраптйа пурв ам эвашру ме бхавет

праптйа ту вйанджанасйасйа пулакасйа прасаннате \

варнасйа снигдхататртйа ваиварнйам тач ча пашйа ме

бхунджана жва йад вачми свароме тена бхидйате \

стамбхо ме бхури миштанна бходжанашикта духнаджа

прасведах пракато нте ту пралайо баху бхокшанат \

аласйа чинтасвападйах спаштах санчарино тра нах

свадйатвенаика эвапи стхайи ту вивидхабхидхах (60-63)

Мадхумангал объяснил: «(О Халадхара!) Хотя знатокирасы говорят, что слёзы появляются после эмоционального возбуждения, я испытываю это до того, в виде печали, если не получу моё кари! Моё лицо становится весёлым и тело покрывается гусиной кожей от экстаза, когда я получаю мою пищу! (т.к. я родился в семье бедного брахмана и иногда не получал еды или масляный массаж, моё тело стало таким грубым, но) смотри! Цвет моей кожи становится ровным после еды. Это моя вайварнья (потеря цвета кожи – ещё один вид саттвика экстаза), и мой голос меняется от экстаза, когда я ем. Я поражён горем, когда не ем горы сладкого риса. Смотри как я потею, а после того как съедаю очень много, ты можешь увидеть, как я теряю сознание. (пралая – десятая степень экстаза) Моё настоящее динамическое (санчари) настроение —это сон, лень и раздумья и хотя вершина экстаза, называемая вкусом (стхам) на самом деле одна, она может быть испытана разными путями!»

Шаках сукртах пакаптах супо бхупопалабдхидах

Бхрштах дрштах ква ва кена канапй эте ти дурлабхах \

Парпатамким ами швета карпата ити веда ках

Бхаджираджйв ават пхулла нетрайор харша варшини \

Батака татакан картум асманрактим дадхати ами

Амлани мланидайини судхайа апи сарватха \

Пайасо пайасадвигна четасаш чинтйа эва те

Манаса панасамрадишв ишйате свалайо мухух \

Расала кимрасаламорасаланам атхапи ва

Расалабхена йасйамадж джанур маджджати дхик кртоу \

Сандханам анусандханамсвасмин мач четасо танот

Дурлабхаш чандра-бимбабхаротиках коти канчанаих \

Адйабхйактани-бхактани манйе качана варина

Снапитанива соурабхйам йешам соулабхйам абхйагат \

Годанта крта гхасади гхрайинйам гопа самсади

Крта пунйасйа ме бхури бхога бхаджах прасангатах (64-71)

Этот шак (овощи) можно заслужить только имея огромный запас благочестия и те, кто пьёт этот дал чувствует себя как царь! Этот жаренный рис и жаренный дал редко доступен даже Господу Брахме! Эти паподы выглядят как белые покрывала, а бхаджи (жареные блюда) проливают дожди блаженства на наши цветущие подобно лотосам глаза!

После вкуса этих сладких шариков нектар кажется кислым и от одного взгляда на эти торты мы начинаем танцевать от экстаза. Когда мы видим этот кшира (сладкий рис) мы опасаемся, что умрем от несварения и наши умы погружаются в манго и джекфрут.

Моё рождение будет считаться напрасным если я не отведаю эти деликатесы (типа самос), которые подобны столбам для привязывания моего подобного слону языка и эти пикули как раз то, что ищет мой ум.

Эти подобные лунам,роти (чапати) редко достижимы даже за миллионы золотых монет. А этот рис взбрызнутый гхи, который выглядит как золочёная вода и имеет запах такой же прекрасный как трава, которую жуют коровы Враджа (таким образом очаровывающий всех пастухов может быть получен только благодаря великому запасу благочестия от общения со мной!»

Ване випрас тапасйасти патра мула пхалашанах

Батос те надхикаро сти бхоге йахи тапаш чара (72)

Шридама возразил: «Бато! Ты брахмана из леса и должен питаться только листьями, плодами и корнями! Ты не должен наслаждаться всеми этими блюдами! Иди и совершай свои покаяния!»

Сатйам бхо йаих пура таптам патра мула пхаладибхих

Паринамйа джанушй атра вйанджанатвена таир мама (73)

Мадхумангал сказал: «Бхо Шридама, ты прав! Я совершал покаяния в моей прошлой жизни,

Скачать:PDFTXT

Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать бесплатно, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать онлайн